1 00:02:18,033 --> 00:02:21,233 - Miss Duncan. - Rest period. 2 00:02:21,300 --> 00:02:22,967 The doctor will see you in a moment. 3 00:02:23,033 --> 00:02:24,667 Thank you. 4 00:02:44,567 --> 00:02:47,000 I'm sorry to keep you waiting, Miss Duncan. Please sit down. 5 00:02:53,433 --> 00:02:55,133 I hope your trip wasn't too difficult. 6 00:02:55,200 --> 00:02:57,333 On the contrary, it was delightful. 7 00:02:57,400 --> 00:02:59,767 I've never been this high before. 8 00:03:02,367 --> 00:03:03,767 Do you feel any effects? 9 00:03:03,833 --> 00:03:05,600 No, should I? 10 00:03:05,667 --> 00:03:07,067 Confidentially, yes. 11 00:03:07,133 --> 00:03:08,733 I'm sorry to disappoint you. 12 00:03:08,800 --> 00:03:10,667 I'll wait. 13 00:03:13,867 --> 00:03:15,300 Are my lungs photogenic? 14 00:03:15,367 --> 00:03:17,633 This is a month-old take. We better make some new ones. 15 00:03:17,700 --> 00:03:21,267 - Might as well get it over with now. - Certainly. 16 00:03:21,333 --> 00:03:22,833 I'll examine Miss Duncan right away. 17 00:03:22,900 --> 00:03:26,067 Would you go with the nurse, please? 18 00:03:26,133 --> 00:03:30,733 - Breathe deeply. 19 00:03:30,800 --> 00:03:32,600 Again please. 20 00:03:35,400 --> 00:03:37,167 More deeply. 21 00:03:38,600 --> 00:03:41,733 Oh, I feel dizzy. 22 00:03:41,800 --> 00:03:43,433 That's the altitude. 23 00:03:43,567 --> 00:03:46,367 See, I wasn't disappointed after all. 24 00:03:46,433 --> 00:03:49,400 Now we'll just take your X-ray. 25 00:03:53,633 --> 00:03:55,567 Right here, Miss Duncan. 26 00:03:57,133 --> 00:03:59,200 When did you first notice that you were ill? 27 00:03:59,267 --> 00:04:02,133 I really don't remember. It just kept getting worse. 28 00:04:02,200 --> 00:04:04,267 Professor Linnaker sent me a very nice letter. 29 00:04:04,333 --> 00:04:05,933 He wanted me to take the best care of you. 30 00:04:06,000 --> 00:04:09,567 That was very kind... That was very kind of Professor Linnaker. 31 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 Hold it. 32 00:04:10,667 --> 00:04:14,433 Up. Take a deep breath. 33 00:04:14,567 --> 00:04:16,600 Again. 34 00:04:16,667 --> 00:04:17,733 Hold it. 35 00:04:17,800 --> 00:04:20,567 - That's all. 36 00:04:22,400 --> 00:04:24,400 - May I dress? - You may. 37 00:04:27,967 --> 00:04:31,200 - When will I know the results? - Tomorrow. 38 00:04:31,267 --> 00:04:33,067 How long will I be here, Doctor? 39 00:04:33,133 --> 00:04:35,433 You've been doing concert tours for the past two years. 40 00:04:35,567 --> 00:04:37,433 A night here, a night there eating on the run, 41 00:04:37,567 --> 00:04:39,800 Rushing to catch trains, barely time to sleep. 42 00:04:39,867 --> 00:04:41,600 Barely time for anything. 43 00:04:41,667 --> 00:04:44,167 You should be very tired. 44 00:04:44,233 --> 00:04:46,100 Yes. 45 00:04:47,967 --> 00:04:50,100 Yes, I am. 46 00:04:52,867 --> 00:04:54,600 Are you finished with me, Doctor? 47 00:04:54,667 --> 00:04:55,867 For the time being. 48 00:04:55,933 --> 00:04:58,567 I'm really quite overwhelmed to meet you. 49 00:04:58,633 --> 00:05:00,033 I got a large number of your records. 50 00:05:00,100 --> 00:05:03,100 Also a very vivid memory the last time I heard you broadcast. 51 00:05:03,167 --> 00:05:04,967 The plate is all right, Doctor. 52 00:05:05,033 --> 00:05:07,400 Good. I won't put you under orders on your first day here, 53 00:05:07,467 --> 00:05:09,333 But I do recommend that you lie down for a while. 54 00:05:09,400 --> 00:05:11,700 - Your suite is number... - Seventeen. 55 00:05:11,767 --> 00:05:14,233 I'm helpless without her. Seventeen it is. 56 00:05:14,300 --> 00:05:17,100 We shall have to build you up. How's the appetite? 57 00:05:17,167 --> 00:05:19,800 We'll soon change that. By the way, I think on your first night here, 58 00:05:19,867 --> 00:05:21,967 You ought to dine with your doctor. 59 00:05:22,033 --> 00:05:25,167 - Shall we meet in the lobby at 7:00? - Thank you. 60 00:05:27,033 --> 00:05:29,833 Notify the kitchen. Grade "A" stimulation diet, number 17. 61 00:05:29,900 --> 00:05:31,767 Yes, Doctor. 62 00:05:41,067 --> 00:05:44,567 - Miss Duncan, I'm Huberta Junger. - How do you do? 63 00:05:44,567 --> 00:05:46,633 - You shouldn't be doing that. - I don't mind a bit. 64 00:05:46,700 --> 00:05:47,933 I do. Come lie down. 65 00:05:48,000 --> 00:05:49,700 Really. It's no trouble. 66 00:05:49,767 --> 00:05:52,600 You've got to rest. 67 00:05:52,667 --> 00:05:56,033 Open your mouth. 68 00:05:56,100 --> 00:05:59,067 I'll finish unpacking. 69 00:05:59,133 --> 00:06:01,833 This is the only way I get to travel. 70 00:06:03,700 --> 00:06:05,567 Paris. 71 00:06:09,367 --> 00:06:12,200 London, New York. 72 00:06:12,267 --> 00:06:15,233 My, you've been around a lot. 73 00:06:15,300 --> 00:06:18,433 But you should have warmer clothes than these. 74 00:06:18,567 --> 00:06:22,333 They should have told you. 75 00:06:29,433 --> 00:06:31,467 You see, 99.8. 76 00:06:40,600 --> 00:06:42,033 That big mountain. 77 00:06:42,100 --> 00:06:43,433 That's the Mount Vierge. 78 00:06:43,567 --> 00:06:46,367 The Mount Vierge. Virgin Mountain. 79 00:06:46,433 --> 00:06:50,400 That's such a lovely little town at the foot of it, like a toy town. 80 00:06:50,467 --> 00:06:51,933 It's not little when you've lived in it. 81 00:06:52,000 --> 00:06:53,567 And I've lived there all my life. 82 00:06:56,100 --> 00:06:58,267 Who had this suite before me? 83 00:06:58,333 --> 00:07:00,433 A lady. She left us yesterday. 84 00:07:00,567 --> 00:07:04,067 - Did she go home? - I guess so. I didn't ask. 85 00:07:08,233 --> 00:07:11,100 There. All done. 86 00:07:11,167 --> 00:07:14,367 I'll get a boy to take your luggage down while you're at dinner. 87 00:07:14,433 --> 00:07:17,700 I forgot. I'm having dinner with Dr. Stanton. 88 00:08:02,833 --> 00:08:04,200 Good evening, Doctor. 89 00:08:04,267 --> 00:08:07,000 - It was sweet of you to send me these. - What? 90 00:08:07,067 --> 00:08:10,000 Oh, the orchids. 91 00:08:10,067 --> 00:08:12,200 I hate to admit it, but someone isn't as slow as I am. 92 00:08:12,267 --> 00:08:13,567 I didn't send them. 93 00:08:13,567 --> 00:08:16,833 - You didn't? - To my shame, no. 94 00:08:16,900 --> 00:08:18,633 Who could it have been? 95 00:08:18,700 --> 00:08:20,967 Anybody who saw you. 96 00:08:21,033 --> 00:08:23,100 I don't understand it. 97 00:08:23,167 --> 00:08:25,733 Well, look around. Every man in the room has got his eye on you. 98 00:08:29,800 --> 00:08:31,900 Dr. Stanton, I'm sorry. Telephone please. 99 00:08:31,967 --> 00:08:36,300 - Thank you. Will you excuse me? - Certainly. 100 00:08:36,367 --> 00:08:39,733 I'll wait for you in the lobby. 101 00:08:39,800 --> 00:08:42,833 - Still intrigued? - Still intrigued. 102 00:08:42,900 --> 00:08:44,933 - No clue as to who sent them? - No, no clues. 103 00:08:45,000 --> 00:08:49,033 I watched all through dinner. I didn't see anyone who looked the white orchid type. 104 00:08:49,100 --> 00:08:50,933 I'll be back in a minute. 105 00:09:03,200 --> 00:09:05,067 Scissors should not be under. They should be over 106 00:09:05,133 --> 00:09:07,567 So I can put my hands on them. 107 00:09:07,600 --> 00:09:10,033 - Good evening, madam. - Good evening. 108 00:09:10,100 --> 00:09:12,633 This corsage was delivered to me without a card. 109 00:09:12,700 --> 00:09:13,967 Can you tell me who sent it? 110 00:09:14,033 --> 00:09:16,833 No card? No card. 111 00:09:16,900 --> 00:09:19,767 - If madam would tell me her room number. - Seventeen. 112 00:09:19,833 --> 00:09:24,433 Seventeen. We have a standing order to send white orchids every night to the lady in 17. 113 00:09:24,567 --> 00:09:26,433 - It's in the book. - It was in the book. 114 00:09:26,567 --> 00:09:28,433 It isn't in the book anymore. 115 00:09:28,567 --> 00:09:30,833 Why don't you read the book every day? 116 00:09:30,900 --> 00:09:33,967 The lady left us last night. Yes, she left last night. 117 00:09:34,033 --> 00:09:36,867 Oh, I see. 118 00:09:36,933 --> 00:09:40,233 Then I'll return the flowers to the gentleman who sent them. 119 00:09:40,300 --> 00:09:43,367 It is quite impossible. Very much impossible. 120 00:09:43,433 --> 00:09:46,833 You see, he left months ago. Yes, months ago. 121 00:09:46,900 --> 00:09:48,633 Six months ago. 122 00:09:48,700 --> 00:09:50,300 What does the number matter? 123 00:09:55,100 --> 00:09:57,667 I think you'd better stop sending them. 124 00:09:58,800 --> 00:10:00,600 Very well, madam. 125 00:10:08,867 --> 00:10:11,200 What happened? Didn't you like your admirer? 126 00:10:12,333 --> 00:10:15,667 - I found out who sent them. - Who? 127 00:10:15,733 --> 00:10:19,867 A man who died months ago to a woman who died yesterday. 128 00:10:19,933 --> 00:10:24,133 - What? - Who died yesterday in my room. 129 00:10:24,200 --> 00:10:25,833 Now they're both gone. 130 00:10:27,633 --> 00:10:30,767 All that's left of them is a standing order for white orchids. 131 00:10:30,833 --> 00:10:33,700 Now you mustn't jump to conclusions. 132 00:10:33,767 --> 00:10:36,333 The woman was Portuguese and very charming. 133 00:10:36,400 --> 00:10:40,167 Left to join a gentleman. They were both cured. 134 00:10:40,233 --> 00:10:43,300 Do you always lie so considerately? 135 00:10:43,367 --> 00:10:45,333 I'm not lying. 136 00:10:47,233 --> 00:10:50,000 No, of course not. 137 00:10:50,067 --> 00:10:51,300 You call it therapy. 138 00:10:51,367 --> 00:10:53,700 Protect the patients from fear. 139 00:10:53,767 --> 00:10:57,333 Keep away all bad associations. 140 00:10:57,400 --> 00:11:00,500 But I'm not fooled, Doctor. 141 00:11:00,567 --> 00:11:03,500 I know death is a guest here. 142 00:11:03,567 --> 00:11:05,567 He sent me his compliments tonight. 143 00:11:05,633 --> 00:11:07,300 No, he didn't. 144 00:11:07,367 --> 00:11:09,467 But somebody else did. 145 00:11:09,533 --> 00:11:12,067 That was Professor Linnaker on the phone. 146 00:11:12,133 --> 00:11:13,600 Professor Linnaker? 147 00:11:13,667 --> 00:11:16,300 He wanted to make sure that you'd arrived all right. 148 00:11:16,367 --> 00:11:19,200 A lot of people interested in you and your future. 149 00:11:19,267 --> 00:11:21,467 They want you to get well again. 150 00:11:21,567 --> 00:11:24,167 He said that you were to relax, stay quiet, 151 00:11:24,233 --> 00:11:28,833 Take orders and do what people think is best for you. 152 00:11:28,900 --> 00:11:31,033 The best thing for you now is bed. 153 00:11:32,267 --> 00:11:34,700 - I couldn't sleep. - You can. 154 00:11:34,767 --> 00:11:37,333 I'll have Huberta give you something. 155 00:11:37,400 --> 00:11:39,100 Am I already under orders? 156 00:11:39,167 --> 00:11:41,200 As of now. 157 00:11:41,267 --> 00:11:43,267 As you wish, Doctor. 158 00:12:40,600 --> 00:12:43,133 - Office. - Hello. 159 00:12:43,200 --> 00:12:45,133 Dr. Stanton, please. 160 00:12:45,200 --> 00:12:47,267 Is the doctor expecting your call? 161 00:12:47,333 --> 00:12:49,467 Yes, yes, he said I could. 162 00:12:51,200 --> 00:12:52,767 Hello. 163 00:12:52,833 --> 00:12:55,567 Doctor, this is Karen Duncan. 164 00:12:55,567 --> 00:12:58,067 Can you come up to my room quickly please? 165 00:12:58,133 --> 00:12:59,933 Right away. 166 00:13:14,800 --> 00:13:16,567 What's the matter? Did you have a bad dream? 167 00:13:18,467 --> 00:13:20,367 I don't know. I can't seem to get enough air. 168 00:13:20,433 --> 00:13:22,400 The mountains are pressing against me. 169 00:13:22,467 --> 00:13:25,000 You're not acclimated yet. 170 00:13:25,067 --> 00:13:28,433 See, people react oddly to sudden changes in altitude, but you mustn't worry. 171 00:13:28,567 --> 00:13:31,067 No, I suppose not, 172 00:13:31,133 --> 00:13:32,967 But I heard such strange noises. 173 00:13:33,033 --> 00:13:35,667 - Someone knocking on the balcony and then... 174 00:13:35,733 --> 00:13:37,433 There it goes. 175 00:13:40,233 --> 00:13:41,600 Is that what you heard? 176 00:13:41,667 --> 00:13:43,667 Yes. 177 00:13:55,100 --> 00:13:56,333 Here's your mysterious knocker. 178 00:13:56,400 --> 00:13:58,700 No, there was another noise, too. 179 00:13:58,767 --> 00:14:00,967 It sounded like an iron door. 180 00:14:01,033 --> 00:14:02,767 You must have been dreaming. 181 00:14:02,833 --> 00:14:06,167 I was awake. Hearing it was what made me call you. 182 00:14:07,800 --> 00:14:10,633 There are stages in sleep when one is neither sleeping nor waking. 183 00:14:10,700 --> 00:14:13,800 I had the same thing happen to me at times. 184 00:14:13,867 --> 00:14:15,467 I'll keep this for the Christmas tree. 185 00:14:15,567 --> 00:14:18,200 Shall I still be here at Christmas? 186 00:14:18,267 --> 00:14:21,800 Don't worry about time and don't worry about noise. 187 00:14:21,867 --> 00:14:24,267 There's nothing mysterious here. Nothing to harm you. 188 00:14:24,333 --> 00:14:26,767 Just relax. Go back to sleep. 189 00:14:28,100 --> 00:14:29,767 I'll try. 190 00:14:29,833 --> 00:14:31,233 You must concentrate. 191 00:14:31,300 --> 00:14:35,000 Try counting sheep or composers. 192 00:14:35,067 --> 00:14:38,833 I once tried counting composers starting with the A's. 193 00:14:38,900 --> 00:14:40,567 Did it work? 194 00:14:40,600 --> 00:14:42,000 I had a nightmare. 195 00:14:42,067 --> 00:14:44,200 Pretend you're on a merry-go-round. It works with me. 196 00:14:44,267 --> 00:14:47,200 What if I catch the brass ring? 197 00:14:47,267 --> 00:14:49,433 Give it to me in the morning. 198 00:14:50,867 --> 00:14:54,367 - Good night. - Good night. 199 00:15:14,100 --> 00:15:16,300 Mmm. Smell the pine. 200 00:15:16,367 --> 00:15:18,633 And I'm so hungry. 201 00:15:18,700 --> 00:15:20,867 That's wonderful. 202 00:15:25,733 --> 00:15:27,833 - Good morning. - Good morning, Doctor. 203 00:15:27,900 --> 00:15:29,567 - Good morning, Doctor. - Did you finally get to sleep? 204 00:15:29,567 --> 00:15:31,867 - Yes, thank you. - Good. Where's my brass ring? 205 00:15:31,933 --> 00:15:34,733 I missed it. I didn't lean over far enough. 206 00:15:34,800 --> 00:15:36,333 You won't be needing that for a while. 207 00:15:36,400 --> 00:15:37,867 - No, you can't. - Yes. 208 00:15:37,933 --> 00:15:39,267 - But yesterday... - Yesterday you were smoking. 209 00:15:39,333 --> 00:15:40,967 Today you're not. Remember, you're under orders. 210 00:15:41,033 --> 00:15:44,467 - Did Huberta tell you about your schedule? - Yes. 211 00:15:44,567 --> 00:15:46,800 No talking after the first gong. 212 00:15:49,200 --> 00:15:50,833 Huberta... 213 00:15:55,600 --> 00:15:57,133 Rest period, Miss Duncan. 214 00:15:57,200 --> 00:15:59,033 Didn't you eat your breakfast? 215 00:15:59,100 --> 00:16:00,367 I lost my appetite. 216 00:16:00,433 --> 00:16:02,800 It's always hard the first two or three days. 217 00:16:02,867 --> 00:16:05,567 In a week, you wouldn't change it for anything. 218 00:16:05,567 --> 00:16:07,200 Do you want a book? I see you brought some. 219 00:16:07,267 --> 00:16:10,167 No, I'll just sit here and think. 220 00:16:10,233 --> 00:16:12,233 Think about what? 221 00:16:12,300 --> 00:16:14,200 About what's going to happen. 222 00:16:14,267 --> 00:16:16,967 Nothing's going to happen except that you'll get well. 223 00:16:17,033 --> 00:16:18,433 How do you know? 224 00:16:18,567 --> 00:16:21,933 You'll get well. That is if you do as the doctor says. 225 00:16:22,000 --> 00:16:24,433 Some of these people just make trouble for themselves. 226 00:16:24,567 --> 00:16:27,800 There. Now you're all set for the morning. I'll be back later. 227 00:16:34,933 --> 00:16:36,900 Don't pay any attention to her. 228 00:16:36,967 --> 00:16:40,767 We don't take ourselves too seriously here, not seriously at all. 229 00:16:40,833 --> 00:16:43,567 I'm Celestine Miller. I know who you are. 230 00:16:43,633 --> 00:16:46,067 - I watched you at dinner last night. - Yes, I know. 231 00:16:46,133 --> 00:16:48,567 - I heard you last night, too. - Heard me? 232 00:16:48,600 --> 00:16:49,667 When Tony came in. 233 00:16:49,733 --> 00:16:52,933 Tony? Oh, you mean Dr. Stanton. 234 00:16:53,000 --> 00:16:55,800 Yes, Dr. Stanton. Don't you call him Tony yet? 235 00:16:55,867 --> 00:16:58,633 No, not yet. 236 00:16:58,700 --> 00:17:00,633 You're really quite ill, aren't you? 237 00:17:00,700 --> 00:17:02,267 So they say. 238 00:17:02,333 --> 00:17:04,800 I'm not. I'm just playing sick. 239 00:17:04,867 --> 00:17:06,767 My husband thinks he's in love with another woman, 240 00:17:06,833 --> 00:17:09,267 And my being here makes him feel guilty. 241 00:17:09,333 --> 00:17:11,733 - Would you like a cigarette? - No, thank you. 242 00:17:11,800 --> 00:17:14,267 Tony has indoctrinated you, hasn't he? 243 00:17:14,333 --> 00:17:15,633 Yes, I suppose so. 244 00:17:15,700 --> 00:17:17,200 - What do you think of him? 245 00:17:17,267 --> 00:17:19,167 I think he's charming. 246 00:17:19,233 --> 00:17:20,733 First day he's always charming. 247 00:17:20,800 --> 00:17:22,433 Mrs. Miller. 248 00:17:25,133 --> 00:17:27,667 I'll see you after the gong. 249 00:17:37,967 --> 00:17:40,733 - This is charming. - It's mine. Like to see it? 250 00:17:40,800 --> 00:17:42,567 Yes. 251 00:17:50,333 --> 00:17:52,100 This is pleasant. 252 00:17:52,167 --> 00:17:53,567 Well, it's quiet. 253 00:17:53,633 --> 00:17:55,867 Just like a cool hand on your forehead. 254 00:17:55,933 --> 00:17:58,300 So removed and yet just a few steps from the... 255 00:17:58,367 --> 00:18:00,567 When you want to get away from there, come over here. The door's always open. 256 00:18:00,633 --> 00:18:03,567 Careful. I might take you up on that. 257 00:18:03,567 --> 00:18:05,667 Your piano looks very inviting. 258 00:18:05,733 --> 00:18:07,233 You didn't tell me you played. 259 00:18:07,300 --> 00:18:09,433 I wouldn't dare in front of you. 260 00:18:09,567 --> 00:18:11,167 Looks as though you haven't played for a long time. 261 00:18:11,233 --> 00:18:13,933 No, I haven't, but if you're in the mood for confession. 262 00:18:14,000 --> 00:18:17,567 When I was about seven, I did toy with the idea of becoming a pianist myself. 263 00:18:17,633 --> 00:18:19,267 What made you change your mind? 264 00:18:19,333 --> 00:18:21,433 When I was eight, I met a small girl who had a doll 265 00:18:21,567 --> 00:18:23,600 That was always being sick. No, this is true, 266 00:18:23,667 --> 00:18:25,433 And I used to play the part of the doctor, you see? 267 00:18:25,567 --> 00:18:27,067 She was a singularly beautiful little girl, 268 00:18:27,133 --> 00:18:28,900 And I decided that a doctor's life must a singularly happy one. 269 00:18:28,967 --> 00:18:32,067 - So here I am. - What happened to the little girl? 270 00:18:32,133 --> 00:18:34,200 I think she married a pianist. 271 00:19:00,800 --> 00:19:02,567 I'm sorry. Not yet. 272 00:19:02,567 --> 00:19:04,333 Don't tell me this is forbidden, too. 273 00:19:04,400 --> 00:19:06,133 - For the time being. - Why? 274 00:19:06,200 --> 00:19:08,667 It's asked too much of you already. You need a good rest. 275 00:19:08,733 --> 00:19:11,267 But I must play. Playing the piano is my life. 276 00:19:11,333 --> 00:19:13,567 It was your life. It will be again. 277 00:19:13,567 --> 00:19:15,400 But for the moment, you must try and think of yourself 278 00:19:15,467 --> 00:19:17,967 As being in a deep sleep between today and tomorrow. 279 00:19:18,033 --> 00:19:21,567 Before you know it, the darkness will have gone just the way it went last night. 280 00:19:21,600 --> 00:19:24,333 Is there anything that isn't forbidden around here? 281 00:19:24,400 --> 00:19:27,467 Lots of things. Among them, hope. 282 00:19:27,567 --> 00:19:30,100 Hope? 283 00:19:30,167 --> 00:19:32,133 Yes, you're right. I'm sorry. 284 00:19:32,200 --> 00:19:33,967 While I was lying down this morning, I realized 285 00:19:34,033 --> 00:19:36,033 There was no use of my trying to fight you. 286 00:19:36,100 --> 00:19:39,367 - I didn't know you were. - It was only fear. 287 00:19:39,433 --> 00:19:41,567 I didn't realize how frightened I was until last night. 288 00:19:41,600 --> 00:19:43,433 Then when you came to see me... 289 00:19:43,567 --> 00:19:45,867 I'm not frightened anymore. 290 00:19:45,933 --> 00:19:47,600 There's a nice quality about you, Doctor. 291 00:19:47,667 --> 00:19:49,367 You make me forget my sickness. 292 00:19:49,433 --> 00:19:51,633 Now don't use that word. All you have is a tiny puncture. 293 00:19:51,700 --> 00:19:53,933 - Like a tire? - Like a tire. 294 00:19:54,000 --> 00:19:55,767 How many miles left in me? 295 00:19:55,833 --> 00:19:57,400 Lots and lots if you don't speed. 296 00:19:57,467 --> 00:20:00,433 I'll try not to. When may I go to the village? 297 00:20:00,567 --> 00:20:03,267 Speeding already? I'm afraid there will be some delays. 298 00:20:03,333 --> 00:20:05,567 See, starting tomorrow you have to spend a whole month in bed. 299 00:20:05,633 --> 00:20:07,567 If you need anything from the village, we'll send it up for you. 300 00:20:07,600 --> 00:20:10,600 - A whole month in bed? - That'll be a month well spent if you're a good girl. 301 00:20:10,667 --> 00:20:13,167 Is it necessary to refer to me as a child? 302 00:20:13,233 --> 00:20:14,633 Up here in a way, you are a child. 303 00:20:14,700 --> 00:20:16,733 You have no responsibilities. You make no decisions. 304 00:20:16,800 --> 00:20:18,567 And who will make my decisions? 305 00:20:18,633 --> 00:20:20,000 I will. And the first day you're up, 306 00:20:20,067 --> 00:20:21,733 I'll take you into town myself. 307 00:20:50,600 --> 00:20:52,367 - Just put them there, please. - Yes, Miss Duncan. 308 00:20:52,433 --> 00:20:55,400 - Thank you. - Karen. 309 00:20:55,467 --> 00:20:58,200 Karen dear, how was your afternoon? 310 00:20:58,267 --> 00:21:00,267 - Wonderful. - I thought it would be. 311 00:21:00,333 --> 00:21:01,667 Tony's a fine doctor. 312 00:21:01,733 --> 00:21:03,233 Yes, I'm sure he is. 313 00:21:03,300 --> 00:21:05,267 Have you fallen in love with him yet? 314 00:21:05,333 --> 00:21:07,467 Celestine, you're crazy. 315 00:21:07,533 --> 00:21:09,467 Don't deny it. It's case history. 316 00:21:09,533 --> 00:21:12,600 Every woman here goes through it during the time she's confined in bed. 317 00:21:12,667 --> 00:21:14,567 Later they learn to hate him. 318 00:21:14,567 --> 00:21:17,367 - Hate him? - In an affectionate sort of way of course. 319 00:21:17,433 --> 00:21:19,667 They find out his concern is purely professional, 320 00:21:19,733 --> 00:21:21,133 Part of the treatment. 321 00:21:21,200 --> 00:21:23,100 You know, keep the patient happy, that sort of thing. 322 00:21:23,167 --> 00:21:24,733 Very sound principle, isn't it? 323 00:21:24,800 --> 00:21:27,367 I'll grant him one thing. He is fair. 324 00:21:27,433 --> 00:21:29,133 He divides his charm equally. 325 00:21:29,200 --> 00:21:30,600 Ten drops with every meal. 326 00:21:30,667 --> 00:21:34,200 He always isn't so methodical. 327 00:21:34,267 --> 00:21:37,600 Excuse me, darling, I've got lots of packages to open. 328 00:21:40,633 --> 00:21:42,333 They all look alike to me. 329 00:21:42,400 --> 00:21:44,767 They're not, though. The only thing they have in common is they are all you. 330 00:21:44,833 --> 00:21:47,000 - A piece of you anyway. - Not a very flattering one. 331 00:21:47,067 --> 00:21:49,600 - How am I getting along? - I'll tell you tomorrow. 332 00:21:49,667 --> 00:21:52,467 You say that every time you examine me. 333 00:21:52,567 --> 00:21:53,967 Don't you ever think about today? 334 00:21:54,033 --> 00:21:55,567 Of course. All the time. 335 00:21:55,567 --> 00:21:58,433 Well, what do you think of me today? 336 00:21:58,567 --> 00:22:00,067 I think you're a lovely and talented young woman 337 00:22:00,133 --> 00:22:01,667 Who still has some distance to go. 338 00:22:01,733 --> 00:22:03,100 - That's a concession. - What? 339 00:22:03,167 --> 00:22:05,667 That you think I'm a lovely, talented woman. 340 00:22:05,733 --> 00:22:08,667 I think you're a lovely young woman who's taking up more of my time than she should. 341 00:22:08,733 --> 00:22:10,567 Don't you realize I have a lot of other patients out there? 342 00:22:10,567 --> 00:22:12,733 - Certainly. - Doesn't the fact impress you? 343 00:22:12,800 --> 00:22:14,600 - Not a bit. - Unfortunately, it impresses me. 344 00:22:14,667 --> 00:22:16,800 - Out you go. - Tony, don't throw me out. 345 00:22:16,867 --> 00:22:20,033 I feel so good, so at one with everything. 346 00:22:20,100 --> 00:22:22,433 You can feel so at one with everything somewhere else. 347 00:22:22,567 --> 00:22:23,967 - Doesn't the fact impress you? - Of course. 348 00:22:24,033 --> 00:22:25,633 It's the gift of the mountains. High metabolism. 349 00:22:25,700 --> 00:22:29,400 No, I prefer a musical term. Harmony. 350 00:22:29,467 --> 00:22:32,000 Strange how the days here melt together, 351 00:22:32,067 --> 00:22:34,100 Like a perfect chord. 352 00:22:34,167 --> 00:22:37,067 That's the charm of living without a calendar and living quietly. 353 00:22:37,133 --> 00:22:38,900 You can't say I'm not living quietly. 354 00:22:38,967 --> 00:22:40,833 See that you stay that way. 355 00:22:40,900 --> 00:22:42,700 Yes, doctor. 356 00:23:39,833 --> 00:23:41,767 Hello. 357 00:23:41,833 --> 00:23:45,833 I was looking for some matches and found your collections. 358 00:23:45,900 --> 00:23:49,100 None of those work. Here, try this one. 359 00:24:02,100 --> 00:24:04,133 Fair exchange, I have a present for you. 360 00:24:04,200 --> 00:24:06,667 What is it? 361 00:24:06,733 --> 00:24:08,633 - It's a pillbox. - I found it in the village. 362 00:24:08,700 --> 00:24:10,833 It's quite old, I think. Careful, it's full. 363 00:24:10,900 --> 00:24:12,133 You know when to take them, don't you? 364 00:24:12,200 --> 00:24:16,000 Yes, Huberta's told me. Thank you, Tony. 365 00:24:16,067 --> 00:24:18,467 Oh. 366 00:24:19,833 --> 00:24:22,067 I've forgotten how warm flowers can make a house. 367 00:24:22,133 --> 00:24:24,367 I thought it was about time something was in that vase. 368 00:24:24,433 --> 00:24:27,567 You're gonna spoil me. What am I gonna do when you leave? 369 00:24:27,567 --> 00:24:30,100 I can't seem to get that little girl out of my mind. 370 00:24:30,167 --> 00:24:31,567 Which little girl? 371 00:24:31,567 --> 00:24:34,133 The little girl who married the pianist. 372 00:24:34,200 --> 00:24:36,400 Oh, that one. 373 00:24:36,467 --> 00:24:40,367 And I'm sorry, but I didn't bring the flowers to you. 374 00:24:40,433 --> 00:24:43,200 - You didn't? - No, I brought them to the piano. 375 00:24:43,267 --> 00:24:45,467 I don't suppose you'd let me play it, would you? 376 00:24:45,567 --> 00:24:48,800 - I don't suppose I would. - No, I was afraid of that. 377 00:24:48,867 --> 00:24:50,133 All right, then you play it. 378 00:24:50,200 --> 00:24:52,133 - Oh, no. - Oh, yes. 379 00:24:52,200 --> 00:24:54,233 This is gonna be horrible. 380 00:25:07,233 --> 00:25:10,967 - I don't think I can do it with you standing over me. - I'm sorry. 381 00:25:11,033 --> 00:25:12,833 I played that when I was 16. 382 00:25:12,900 --> 00:25:15,100 I can see myself. My hair in braids. 383 00:25:15,167 --> 00:25:17,567 I was very serious and very determined. 384 00:25:17,600 --> 00:25:19,967 That's when my music teacher tried to kiss me. 385 00:25:20,033 --> 00:25:21,700 Any other memories like that? 386 00:25:21,767 --> 00:25:25,800 Yes, a few. There've been a lot of men in my life. 387 00:25:25,867 --> 00:25:28,567 Bach, Brahms, Beethoven. 388 00:25:28,567 --> 00:25:30,800 They were very possessive. They demanded all of me. 389 00:25:30,867 --> 00:25:33,400 Did you give them all? 390 00:25:33,467 --> 00:25:37,433 I thought so then, but I don't think so now. 391 00:25:41,767 --> 00:25:44,067 Paging Miss Duncan, I'm afraid. 392 00:25:44,133 --> 00:25:46,033 Yes, Doctor. 393 00:25:46,100 --> 00:25:48,800 Come on, I'll walk over with you. 394 00:26:39,900 --> 00:26:43,267 - Are you all right? - Yes. 395 00:26:55,667 --> 00:26:56,933 Clumsy, aren't I? 396 00:26:57,000 --> 00:26:59,900 - Are you all right? - Now I am. 397 00:26:59,967 --> 00:27:03,567 It was my fault entirely. I didn't realize I was coming into the intersection. 398 00:27:03,600 --> 00:27:05,100 - Neither did I. - Mr. Clermont! 399 00:27:05,167 --> 00:27:07,467 - How does it look, Pete? - Not so good. 400 00:27:07,567 --> 00:27:09,667 You don't know how sorry I am. 401 00:27:09,733 --> 00:27:11,567 It's nothing that can't be fixed. 402 00:27:11,567 --> 00:27:14,567 - Are you all right? - Well, I guess so. I was terribly frightened. 403 00:27:14,633 --> 00:27:16,667 So was I. 404 00:27:16,733 --> 00:27:18,800 I'll go into town and have 'em send out a tow car. 405 00:27:18,867 --> 00:27:21,567 That is if I can get a ride. 406 00:27:21,567 --> 00:27:24,867 - Yes, of course you can. - Do you want me to stay here, Mr. Clermont? 407 00:27:37,000 --> 00:27:40,033 By the way, my name is Clermont, Paul Clermont. 408 00:27:40,100 --> 00:27:42,700 - Cigarette? - No, thank you. Not just now. 409 00:27:45,200 --> 00:27:46,600 The air has a bite up here. 410 00:27:46,667 --> 00:27:48,567 Yes, there's a new snow on the mountains. 411 00:27:48,633 --> 00:27:50,133 I should have brought my skis. 412 00:27:50,200 --> 00:27:51,833 Where did you come from? 413 00:27:51,900 --> 00:27:53,300 Monte Carlo. I came up for the race. 414 00:27:53,367 --> 00:27:56,100 - The race? - Next Sunday. Haven't you heard? 415 00:27:56,167 --> 00:27:58,900 No, I haven't. How are things in Monte Carlo? 416 00:27:58,967 --> 00:28:00,700 The way they always are. 417 00:28:00,767 --> 00:28:01,700 The wheels spin, 418 00:28:01,767 --> 00:28:03,300 The pawnbroker retires young, 419 00:28:03,367 --> 00:28:04,767 And Mr. Clermont always loses. 420 00:28:04,833 --> 00:28:07,733 Why don't you come down and bring me some luck? 421 00:28:07,800 --> 00:28:09,933 I can have you there in 95 minutes. 422 00:28:10,000 --> 00:28:14,400 With a broken neck? No, thank you. I like it too much up here. 423 00:28:14,467 --> 00:28:16,200 So do I. 424 00:28:16,267 --> 00:28:19,400 I've never run into such interesting danger before. 425 00:28:19,467 --> 00:28:22,367 The menace is practically over. 426 00:28:22,433 --> 00:28:24,700 I'll have you in the village in a few minutes. 427 00:28:24,767 --> 00:28:27,400 You shouldn't drive so fast. 428 00:28:27,467 --> 00:28:29,400 Are you warning me not to speed? 429 00:28:29,467 --> 00:28:31,800 I am. I want this to last as long as possible. 430 00:28:31,867 --> 00:28:33,867 After all, speed isn't necessarily movement. 431 00:28:33,933 --> 00:28:36,100 It can be a kind of philosophy, too. 432 00:28:36,167 --> 00:28:37,633 A pattern for living. 433 00:28:37,700 --> 00:28:39,400 A pattern for winning races. 434 00:28:39,467 --> 00:28:41,933 Do you want me to drop you at the garage? 435 00:28:42,000 --> 00:28:44,267 Wither thou goest, so shall I. 436 00:28:46,033 --> 00:28:48,567 That would be hard for both of us. 437 00:29:19,200 --> 00:29:23,133 The garage is around the corner. Goodbye, Mr. Clermont. 438 00:29:23,200 --> 00:29:25,367 You can't go away. I haven't had time to thank you 439 00:29:25,433 --> 00:29:26,600 For such a pleasant accident. 440 00:29:26,667 --> 00:29:28,600 I can do better over a dinner table. 441 00:29:28,667 --> 00:29:30,033 I'm sorry. I have an engagement. 442 00:29:30,100 --> 00:29:32,667 - Lunch tomorrow? - Engagement. 443 00:29:32,733 --> 00:29:34,267 - Dinner? - Engagement. 444 00:29:34,333 --> 00:29:36,133 - Sounds terribly monotonous. - It isn't. 445 00:29:36,200 --> 00:29:38,767 This can't go on forever. You're going to the race of course. 446 00:29:38,833 --> 00:29:40,567 - No. - I'll get a box for you at the race 447 00:29:40,600 --> 00:29:41,967 And we'll have cocktails and then dinner. 448 00:29:42,033 --> 00:29:43,833 I'm sorry. I'm not going to the race. 449 00:29:43,900 --> 00:29:45,667 I don't blame you, but I'll meet you just the same. 450 00:29:45,733 --> 00:29:47,567 We'll start at 6:00. 451 00:29:47,600 --> 00:29:50,933 And then perhaps I can convince you that snow is for the cold in heart. 452 00:29:51,000 --> 00:29:52,833 A warm heart would live by the sea. 453 00:29:52,900 --> 00:29:54,367 I prefer the snow. 454 00:29:54,433 --> 00:29:56,100 Then I'll let you convince me. 455 00:29:56,167 --> 00:29:58,567 The garage is around the corner. Goodbye. 456 00:29:58,600 --> 00:30:00,300 Don't forget. 6:00. 457 00:30:07,700 --> 00:30:10,100 - Karen. - Hello, Celestine. 458 00:30:10,167 --> 00:30:13,167 Who was that? I like his proportions. 459 00:30:13,233 --> 00:30:16,567 - Quite a measuring eye. - I measure men quite accurately from a distance. 460 00:30:16,633 --> 00:30:20,100 I only start making mistakes when they get close. Who was he? 461 00:30:20,167 --> 00:30:23,233 He almost ran into me at the intersection and cracked up his car. 462 00:30:23,300 --> 00:30:25,067 What were you talking about out there? 463 00:30:25,133 --> 00:30:26,667 He wanted me to have dinner with him. 464 00:30:26,733 --> 00:30:28,867 - Are you? - No, of course not. 465 00:30:28,933 --> 00:30:31,700 - I would. - Then you go in my place. 466 00:30:31,767 --> 00:30:34,700 It might be very instructive. He also teaches philosophy. 467 00:30:34,767 --> 00:30:37,400 - Where are you going now? - I want to leave this film to be developed 468 00:30:37,467 --> 00:30:39,833 - and get some records. You wanna come with me? - No, darling, 469 00:30:39,900 --> 00:30:41,867 I've got something much more important to do here. 470 00:30:41,933 --> 00:30:43,367 I'll meet you later, though. 471 00:30:43,433 --> 00:30:45,400 All right, meet me here in a half-hour. 472 00:30:45,467 --> 00:30:47,167 Fine. 473 00:30:55,733 --> 00:30:57,333 You are quiet. 474 00:30:57,400 --> 00:31:00,133 Am I? I hadn't noticed. 475 00:31:00,200 --> 00:31:02,433 Are you running away from that man? 476 00:31:02,500 --> 00:31:04,500 Well, if you want to call it that. 477 00:31:04,567 --> 00:31:06,133 Karen, don't be silly. 478 00:31:06,200 --> 00:31:09,067 If you must run away from him, at least do it slowly. 479 00:31:09,133 --> 00:31:11,667 Give him a chance to catch up with you. 480 00:31:11,733 --> 00:31:13,867 - Celestine, have you been drinking? - Mm-hmm. 481 00:31:13,933 --> 00:31:15,633 You shouldn't. If Tony ever finds out... 482 00:31:15,700 --> 00:31:17,333 Tony has nothing to do with it anymore. 483 00:31:17,400 --> 00:31:19,567 - What do you mean? - I wanted to tell you back at the hotel, 484 00:31:19,633 --> 00:31:22,567 But I was much too fascinated by your passenger. 485 00:31:22,633 --> 00:31:24,867 I'm leaving in a few days. Karen, I'm well. 486 00:31:24,933 --> 00:31:27,567 Tony said this morning I could go. 487 00:31:27,633 --> 00:31:30,133 Oh, I'm so happy for you. 488 00:31:30,200 --> 00:31:31,767 I'm so happy for myself. 489 00:31:31,833 --> 00:31:34,033 - How soon? - Monday morning. 490 00:31:34,100 --> 00:31:35,933 Will your husband come to meet you? 491 00:31:36,000 --> 00:31:39,000 No. No, I'll surprise him. 492 00:31:43,567 --> 00:31:45,767 Did you do that? 493 00:31:45,833 --> 00:31:48,400 Well, I'm afraid so. 494 00:31:48,467 --> 00:31:49,833 Let's stop and see. 495 00:31:49,900 --> 00:31:54,000 No, no, we've got to get back. 496 00:31:54,067 --> 00:31:56,567 Remember, 6:00. 497 00:32:04,267 --> 00:32:05,767 I'll tell you a secret. 498 00:32:05,833 --> 00:32:08,833 In 30 years, Frau Linnaker's never learned how to make good coffee. 499 00:32:08,900 --> 00:32:11,633 That's one reason I would like to come up here more often. 500 00:32:11,700 --> 00:32:13,600 Another less important one is to see you. 501 00:32:13,667 --> 00:32:16,267 - Come in. 502 00:32:16,333 --> 00:32:18,300 Professor Linnaker, your car is here. 503 00:32:18,367 --> 00:32:20,000 Thank you. 504 00:32:23,833 --> 00:32:26,800 Thank you for coming up. 505 00:32:26,867 --> 00:32:30,567 When I sent Karen to you, I had one regret. 506 00:32:30,633 --> 00:32:32,433 The world was losing a great artist 507 00:32:32,567 --> 00:32:36,567 And we have far too few that we can afford to be reckless with them. 508 00:32:36,633 --> 00:32:41,667 But now this is hard, Tony. 509 00:32:43,100 --> 00:32:45,633 I wish I could be more of a help to you, 510 00:32:45,700 --> 00:32:48,833 But all I can say you already found out for yourself. 511 00:32:48,900 --> 00:32:52,333 She has a chance. Slim, but a chance. 512 00:32:52,400 --> 00:32:54,633 It'll take everything we've learned plus something. 513 00:32:54,700 --> 00:32:57,600 I don't need to tell you that. You know it. 514 00:32:57,667 --> 00:33:00,900 Yes, I know. 515 00:33:00,967 --> 00:33:03,633 How is she bearing up? 516 00:33:03,700 --> 00:33:05,267 She's being wonderful. 517 00:33:05,333 --> 00:33:08,400 - Does she know how ill she is? - No, she doesn't. 518 00:33:10,733 --> 00:33:13,100 Professor Linnaker. 519 00:33:13,167 --> 00:33:14,833 What a wonderful surprise. 520 00:33:14,900 --> 00:33:16,400 What a delight to see you. 521 00:33:16,467 --> 00:33:18,233 Careful, Karen. I'm not that old. 522 00:33:18,300 --> 00:33:19,667 How are you, dear? How's your rheumatism? 523 00:33:19,733 --> 00:33:21,800 - Still faithful to me. - And your liver? 524 00:33:21,867 --> 00:33:23,233 We're not on speaking terms. 525 00:33:23,300 --> 00:33:25,333 Have you cut out those big black cigars? 526 00:33:25,400 --> 00:33:28,400 Young lady, I am the doctor, and I ask the questions. 527 00:33:28,467 --> 00:33:31,400 However, thank you for the idea. No, I have not cut them out. 528 00:33:31,467 --> 00:33:35,467 - Isn't he a darling? How long are you staying? - I'm leaving right now. 529 00:33:35,567 --> 00:33:37,900 Oh, and I thought you'd come up here to take care of me. 530 00:33:37,967 --> 00:33:40,267 - Let Tony take care of you. - Tony's a jailer. 531 00:33:40,333 --> 00:33:42,867 - Good. - He doesn't know what the word leniency means. 532 00:33:42,933 --> 00:33:45,233 And I feel so strong now, so ready for anything. 533 00:33:45,300 --> 00:33:46,933 You do what Tony tells you. 534 00:33:47,000 --> 00:33:48,600 He knows how strong you are. 535 00:33:48,667 --> 00:33:51,233 Well, I must be off. I have a long ride before dark. 536 00:33:51,300 --> 00:33:52,567 - Goodbye, Tony. - Goodbye. 537 00:33:52,600 --> 00:33:55,033 - Goodbye, Karen. - Bye. 538 00:34:01,767 --> 00:34:04,800 What a sweet man. Why didn't you tell me who was coming? 539 00:34:04,867 --> 00:34:05,967 I didn't know myself. 540 00:34:06,033 --> 00:34:09,867 I've had a glorious afternoon. 541 00:34:09,933 --> 00:34:10,933 So I see. 542 00:34:11,000 --> 00:34:13,333 Come into my office, will you? 543 00:34:21,867 --> 00:34:23,633 What happened this afternoon? 544 00:34:23,700 --> 00:34:26,233 Oh, nothing spectacular. 545 00:34:26,300 --> 00:34:28,567 And yet in a way, something miraculous. 546 00:34:28,567 --> 00:34:31,400 I was doing some shopping in the village, just a few little things, 547 00:34:31,467 --> 00:34:35,067 When suddenly I had the feeling that everything bad was over. 548 00:34:35,133 --> 00:34:36,867 I could pick up the threads of my life again. 549 00:34:36,933 --> 00:34:40,667 I could start to weave them into something. 550 00:34:40,733 --> 00:34:42,867 I was no longer different. No longer sick. 551 00:34:42,933 --> 00:34:45,567 I was as I had been. 552 00:34:49,467 --> 00:34:52,667 A man tried to pick me up today. 553 00:34:52,733 --> 00:34:54,633 A very attractive man. 554 00:34:54,700 --> 00:34:57,133 I can hardly blame him for that. 555 00:34:57,200 --> 00:34:59,700 It was so good for my morale. 556 00:34:59,767 --> 00:35:01,400 To have a man show an interest, 557 00:35:01,467 --> 00:35:05,033 It was... it was so normal. 558 00:35:07,367 --> 00:35:11,800 After the full impact had struck me, I knew I was well again. 559 00:35:13,733 --> 00:35:15,633 You will be, but you must go slowly. 560 00:35:15,700 --> 00:35:17,567 I'm beginning to hate that word. 561 00:35:17,600 --> 00:35:19,800 The most hateful word in the world. 562 00:35:22,333 --> 00:35:24,900 I'm going to have to ask you not to go to the village for a while. 563 00:35:24,967 --> 00:35:27,167 Why not? 564 00:35:27,233 --> 00:35:29,633 Because I think it's best. 565 00:35:29,700 --> 00:35:31,067 That's not the reason. 566 00:35:31,133 --> 00:35:34,100 Now don't be too much of a woman. 567 00:35:34,167 --> 00:35:36,833 You know it's not. 568 00:35:36,900 --> 00:35:38,367 Let's not argue about it. 569 00:35:38,433 --> 00:35:40,900 How can you always be so professional? 570 00:35:40,967 --> 00:35:43,100 Why must you deny any joy that I have? 571 00:35:43,167 --> 00:35:46,267 I go to the village. Someone talks to me. I come back here singing inside 572 00:35:46,333 --> 00:35:48,567 And you put on a long face and say stay here 573 00:35:48,633 --> 00:35:51,233 And take my pulse and act like a pompous... 574 00:35:51,300 --> 00:35:53,367 Leave my hand alone. 575 00:35:58,000 --> 00:36:00,100 Too much excitement for one day. 576 00:36:11,800 --> 00:36:13,567 Here, drink this. 577 00:36:22,667 --> 00:36:25,367 - Did that help? - Yes, it did. 578 00:36:44,267 --> 00:36:45,967 Karen, darling, aren't you coming to the races? 579 00:36:46,033 --> 00:36:49,133 - No. - Golly, why not? 580 00:36:49,200 --> 00:36:51,300 Doctor's orders. 581 00:36:51,367 --> 00:36:53,767 Tony said so? 582 00:36:53,833 --> 00:36:56,333 Because of what happened the other day? 583 00:36:56,400 --> 00:36:57,900 Your guess is as good as mine. 584 00:36:57,967 --> 00:37:00,000 It's probably better. 585 00:37:00,067 --> 00:37:02,567 Darling, he wouldn't know if you did go. 586 00:37:02,633 --> 00:37:05,567 Possibly not, but I'm staying here just the same. 587 00:37:05,600 --> 00:37:08,067 Well, if you wanna be difficult. 588 00:37:08,133 --> 00:37:12,033 Any message for what's his name? 589 00:37:12,100 --> 00:37:13,733 I'd love to give it to him. 590 00:37:16,067 --> 00:37:18,600 No, nothing. Run along and have a good time. 591 00:37:18,667 --> 00:37:21,133 I'll see if I can bring you back his gold cup. 592 00:37:21,200 --> 00:37:23,367 Today I feel as though I could do anything. 593 00:37:23,433 --> 00:37:25,367 - Bye. - Goodbye. 594 00:37:28,867 --> 00:37:31,167 Miss Duncan, it's time to take your pill. 595 00:37:31,233 --> 00:37:32,167 Oh. 596 00:38:14,000 --> 00:38:16,667 - Good afternoon. - Good afternoon, miss. 597 00:38:16,733 --> 00:38:19,567 - Is Dr. Stanton in? - No, Dr. Stanton isn't here today. 598 00:38:19,567 --> 00:38:21,400 I just finished cleaning. 599 00:38:21,467 --> 00:38:24,600 He went down to the village and he won't be back until tonight. 600 00:38:24,667 --> 00:38:27,433 - Anything I can do for you, miss? - No, thank you. 601 00:38:27,567 --> 00:38:29,067 Goodbye. 602 00:41:04,133 --> 00:41:06,867 - So you came after all. - No, I didn't see the race. 603 00:41:06,933 --> 00:41:09,567 - I just got here. - He lost. You know, it's your fault he lost. 604 00:41:09,633 --> 00:41:12,000 - What do you mean? - His car broke down less than a mile 605 00:41:12,067 --> 00:41:13,967 From the finish line. His car, Karen. 606 00:41:14,033 --> 00:41:15,800 - Was he hurt? - There was no accident. 607 00:41:15,867 --> 00:41:17,467 He just had to fall out of the race, that's all. 608 00:41:17,567 --> 00:41:19,333 That's better. 609 00:41:19,400 --> 00:41:21,267 Come on, let's go in here. 610 00:41:23,867 --> 00:41:25,867 You know, Karen, I like you. 611 00:41:25,933 --> 00:41:27,700 And I've got something for you. 612 00:41:27,767 --> 00:41:30,600 I'm going to make you my heir. 613 00:41:30,667 --> 00:41:32,567 - Do you feel all right? - I feel wonderful. 614 00:41:32,567 --> 00:41:35,067 I'm delirious. Wouldn't you be if you were going home. 615 00:41:35,133 --> 00:41:37,333 Yes, I guess you're right. I know how you feel. 616 00:41:37,400 --> 00:41:41,000 This is for you. Comes in very handy. 617 00:41:41,067 --> 00:41:42,567 What is it for? 618 00:41:42,600 --> 00:41:44,133 It's a passkey to the sanitarium. 619 00:41:44,200 --> 00:41:46,133 I got it from the night watchman. 620 00:41:46,200 --> 00:41:47,933 Cost a lot, but it was worth it. 621 00:41:48,000 --> 00:41:50,233 Anytime you come in after-hours, you just use the servants' entry. 622 00:41:50,300 --> 00:41:53,200 That's sweet of you, but I don't think I'll be out after-hours. 623 00:41:53,267 --> 00:41:56,600 Keep it. And promise me no matter how late you come in, 624 00:41:56,667 --> 00:41:58,133 You'll knock on my door. 625 00:41:58,200 --> 00:41:59,800 I'm going back in a little while. 626 00:41:59,867 --> 00:42:01,767 I've got to pack three big trunks. 627 00:42:01,833 --> 00:42:04,300 Besides, I wanna know how everything came out. 628 00:42:10,433 --> 00:42:14,367 There's your man. You better hurry. 629 00:42:14,433 --> 00:42:16,567 Goodbye, darling. 630 00:42:16,600 --> 00:42:19,067 Have yourself a time. 631 00:42:23,433 --> 00:42:25,433 Thank you. 632 00:42:25,567 --> 00:42:26,667 Thank you. 633 00:42:26,733 --> 00:42:28,900 - Hello. - Hello. 634 00:42:28,967 --> 00:42:30,267 I'd just about given you up. 635 00:42:30,333 --> 00:42:32,800 I understand your losing the race was my fault. 636 00:42:32,867 --> 00:42:35,767 - You saw it then. - No, I didn't see it. 637 00:42:35,833 --> 00:42:37,800 You're leaving? 638 00:42:37,867 --> 00:42:41,600 I was leaving. Pete, phone Monte Carlo, will you? 639 00:42:41,667 --> 00:42:43,200 I won't keep that date tonight. 640 00:42:43,267 --> 00:42:44,700 Sure thing. 641 00:42:44,767 --> 00:42:46,400 These are not mine. You know, the management 642 00:42:46,467 --> 00:42:47,933 Leaves them there for people to trip over. 643 00:42:48,000 --> 00:42:50,400 Aren't you being a bit previous breaking an engagement? 644 00:42:50,467 --> 00:42:51,933 He'll be there tomorrow, too. 645 00:42:52,000 --> 00:42:54,100 - He? - Yes, the croupier. 646 00:42:54,167 --> 00:42:56,467 You mean you're giving him up for me? 647 00:42:56,567 --> 00:42:58,733 That's the ultimate sacrifice. 648 00:42:58,800 --> 00:42:59,900 See how serious it is? 649 00:42:59,967 --> 00:43:02,100 I'm even neglecting my vices. 650 00:43:02,167 --> 00:43:03,867 Besides, the croupier has become routine. 651 00:43:03,933 --> 00:43:05,233 I like to keep away from routine. 652 00:43:05,300 --> 00:43:06,667 Would you like dinner? 653 00:43:06,733 --> 00:43:08,100 What about the management's luggage? 654 00:43:08,167 --> 00:43:09,933 That's the management's problem. 655 00:43:15,900 --> 00:43:17,200 George, have you seen Miss Duncan? 656 00:43:17,267 --> 00:43:19,567 No, sir. Not since this afternoon. 657 00:43:19,633 --> 00:43:21,800 Thank you. 658 00:43:41,800 --> 00:43:44,700 - Good evening, Doctor. - Good evening. Did Miss Duncan have an early dinner? 659 00:43:44,767 --> 00:43:48,100 - No, Doctor, she hasn't come down yet. - Thank you. 660 00:43:51,133 --> 00:43:54,933 * I suppose it's love * 661 00:43:55,000 --> 00:43:58,333 * For I know if you give me the chance * 662 00:43:58,400 --> 00:44:02,567 * I'll find romance * 663 00:44:02,567 --> 00:44:06,867 * Now and forever * 664 00:44:06,933 --> 00:44:09,800 * With you * 665 00:44:15,633 --> 00:44:17,567 - Cigarette? - No, thank you. 666 00:44:17,600 --> 00:44:19,800 - You haven't touched your glass. - I don't need it tonight. 667 00:44:19,867 --> 00:44:21,967 This is exhilaration enough. 668 00:44:27,733 --> 00:44:30,033 They're like shooting stars. I wonder how fast they go. 669 00:44:30,100 --> 00:44:32,267 It's easy enough to find out. 670 00:44:32,333 --> 00:44:34,567 From the ski hut to the trees is a quarter of a mile. 671 00:44:34,567 --> 00:44:38,567 See that man out there? 672 00:44:38,567 --> 00:44:41,233 - He's just started. 673 00:44:41,300 --> 00:44:45,567 Now if he doesn't fall. 674 00:44:45,600 --> 00:44:47,033 - He made it. 675 00:44:47,100 --> 00:44:50,867 23 and 3/10s of a second. That would make about... 676 00:44:50,933 --> 00:44:52,567 Why split seconds? 677 00:44:52,633 --> 00:44:55,800 It's the fraction that makes the difference between winning and losing. 678 00:44:55,867 --> 00:44:57,800 It's in the split second that we really live. 679 00:44:57,867 --> 00:44:59,467 That makes for a short life. 680 00:44:59,567 --> 00:45:01,567 It's the best way to measure time. 681 00:45:01,633 --> 00:45:03,567 - Look at this watch. 682 00:45:03,567 --> 00:45:05,467 - I love you. 683 00:45:05,567 --> 00:45:08,467 Those three words took exactly 9/10s of a second. 684 00:45:08,567 --> 00:45:10,133 Yet, there are years in them. 685 00:45:10,200 --> 00:45:12,967 Very remarkable watch. 686 00:45:13,033 --> 00:45:14,833 Where would you like to go? 687 00:45:14,900 --> 00:45:16,767 You mean there are other places? 688 00:45:16,833 --> 00:45:18,567 Hundreds. Didn't you know? 689 00:45:18,567 --> 00:45:19,700 No one ever told me. 690 00:45:19,767 --> 00:45:21,200 Then I'll tell you. 691 00:45:21,267 --> 00:45:23,867 There's a city called Paris. It's a very beautiful city. 692 00:45:23,933 --> 00:45:27,767 And there's another city called Rome, and that's also a very beautiful city. 693 00:45:27,833 --> 00:45:30,600 And there are cities called London, Cairo, Athens, Budapest, 694 00:45:30,667 --> 00:45:32,133 And they're all beautiful cities. 695 00:45:32,200 --> 00:45:34,100 There's not one of them that wouldn't be graced by your being there. 696 00:45:34,167 --> 00:45:36,633 There was a man who told me all that once. 697 00:45:36,700 --> 00:45:39,233 - Who? - A clerk at Thomas Cook's. 698 00:45:39,300 --> 00:45:41,033 I'm not the clerk at Thomas Cook's. 699 00:45:41,100 --> 00:45:43,367 My tour will be more encompassing. 700 00:45:43,433 --> 00:45:44,767 It's time to start. 701 00:45:44,833 --> 00:45:46,700 You mean you wanna take me right now? 702 00:45:46,767 --> 00:45:48,033 Sure, did you think I was joking? 703 00:45:48,100 --> 00:45:50,567 - Just as I am? - I wouldn't change a thing. 704 00:45:50,567 --> 00:45:52,667 You can't mean it. 705 00:45:52,733 --> 00:45:54,900 I never meant anything so much in my life. 706 00:45:56,800 --> 00:46:00,067 This is insanity. I can't go like this. 707 00:46:00,133 --> 00:46:01,733 Why not? 708 00:46:01,800 --> 00:46:04,700 Well, I've so much to do. 709 00:46:04,767 --> 00:46:08,300 You just can't revise your whole life in a split second. 710 00:46:08,367 --> 00:46:11,800 Of course you can. You shouldn't be frightened of the speed. 711 00:46:11,867 --> 00:46:14,867 When you're going real fast, you don't dare look back. 712 00:46:17,633 --> 00:46:19,133 What about my luggage? 713 00:46:19,200 --> 00:46:21,167 Luggage is for tourists. 714 00:46:23,467 --> 00:46:26,033 Well, if that's the way it is, that's the way it is, 715 00:46:26,100 --> 00:46:29,200 But I can't face an unknown future 716 00:46:29,267 --> 00:46:30,800 With an unpowdered nose. 717 00:46:30,867 --> 00:46:32,667 I'll wait for you here. 718 00:48:38,800 --> 00:48:40,833 Celestine. 719 00:49:06,233 --> 00:49:07,933 Miss Duncan, you shouldn't be here. 720 00:49:08,000 --> 00:49:10,367 What happened? Where is she? 721 00:49:10,433 --> 00:49:12,233 Mrs. Miller has left. 722 00:49:27,833 --> 00:49:29,400 Miss Duncan. 723 00:49:38,067 --> 00:49:40,333 When did it happen? 724 00:49:40,400 --> 00:49:43,300 An hour or two ago. 725 00:49:43,367 --> 00:49:45,600 Come on. I'll take you to your room. 726 00:49:47,433 --> 00:49:49,933 Miss Duncan, wait. 727 00:49:57,433 --> 00:49:59,367 Well, Karen, you're getting in rather late, aren't you? 728 00:49:59,433 --> 00:50:01,800 - I just came back from town. - I hope it was worth it. 729 00:50:01,867 --> 00:50:06,100 Tony, Celestine is dead. 730 00:50:06,167 --> 00:50:07,667 Poor Karen, I'm truly sorry. 731 00:50:07,733 --> 00:50:09,200 - How did it happen? - Sudden hemorrhage. 732 00:50:09,267 --> 00:50:10,833 But how could it? You said she was cured. 733 00:50:10,900 --> 00:50:13,600 - I never told her that. - But she said you did. 734 00:50:13,667 --> 00:50:17,333 I told Celestine the truth or most of the truth. 735 00:50:17,400 --> 00:50:20,867 I told her we'd done all we could for her here. 736 00:50:22,700 --> 00:50:25,767 When my time comes, how much of the truth will you tell me? 737 00:50:25,833 --> 00:50:28,833 But you're different. You're somebody else. Your time isn't going to come. 738 00:50:28,900 --> 00:50:30,533 Different in what way? 739 00:50:30,600 --> 00:50:33,067 You lied to me in the same way you lied to Celestine. 740 00:50:33,133 --> 00:50:36,533 You lied to me the first night about the iron door, and tonight I saw it. 741 00:50:36,600 --> 00:50:38,500 - If you'd obeyed orders, you would never have seen... - You lied to me. 742 00:50:38,567 --> 00:50:40,600 Karen, please, I'll take you to your room. You must rest. 743 00:50:40,667 --> 00:50:44,167 - No. - If you don't, you may be very ill. 744 00:50:44,233 --> 00:50:45,967 You mean I'm not ill now? 745 00:50:46,033 --> 00:50:48,667 Yes, yes, you are. 746 00:50:48,733 --> 00:50:51,867 - How ill am I? - You have every chance. 747 00:50:51,933 --> 00:50:54,333 - You've said that all along. - I shall continue to say it, 748 00:50:54,400 --> 00:50:55,467 But you must help yourself. 749 00:50:55,533 --> 00:50:58,133 Why was Linnaker up here? 750 00:50:58,200 --> 00:50:59,767 - Linnaker? - Yes, why? 751 00:50:59,833 --> 00:51:04,133 All right, I'll tell you. I was afraid for you. 752 00:51:04,200 --> 00:51:05,867 And you still are. 753 00:51:05,933 --> 00:51:08,233 How much time have I got? A year, a month, three months? 754 00:51:08,300 --> 00:51:09,700 You have your whole life, 755 00:51:09,767 --> 00:51:11,433 But it's got to be a careful life. 756 00:51:11,500 --> 00:51:13,367 A long time you've got to rest. You got to sleep. 757 00:51:13,433 --> 00:51:15,067 You got to become an automaton. 758 00:51:15,133 --> 00:51:18,067 Not acting on impulse, but always under control. 759 00:51:18,100 --> 00:51:20,167 You haven't got a free will anymore. 760 00:51:32,867 --> 00:51:35,133 You don't treat people like human beings. 761 00:51:35,200 --> 00:51:37,067 You treat them like machines. 762 00:51:37,133 --> 00:51:38,900 You try to keep them running and when one of them stops, 763 00:51:38,967 --> 00:51:40,267 You go on to the next one. 764 00:51:40,333 --> 00:51:42,667 I'm tired of rest. I'm tired of sleep and moving slowly 765 00:51:42,733 --> 00:51:45,667 And lying in the sun. 766 00:51:45,733 --> 00:51:49,267 Don't you see what I am, what I want to be? 767 00:51:49,333 --> 00:51:51,100 Don't you realize I've never really lived? 768 00:51:51,167 --> 00:51:54,100 Neither did I till you came up here. 769 00:51:54,167 --> 00:51:57,233 - What do you mean? - I mean that I love you. 770 00:51:57,300 --> 00:52:00,067 I don't believe it. 771 00:52:00,067 --> 00:52:02,167 What will you believe? 772 00:52:02,233 --> 00:52:03,967 Nothing. 773 00:52:04,067 --> 00:52:06,500 Nothing anymore. 774 00:52:06,567 --> 00:52:08,767 I feel well now. I've felt well for a long time. 775 00:52:08,833 --> 00:52:10,767 - It's a deception. - If it is, we're even. 776 00:52:10,833 --> 00:52:13,067 All right, I can't keep you. You know that, 777 00:52:13,100 --> 00:52:14,800 But your music belongs to the whole world. 778 00:52:14,867 --> 00:52:16,633 Now forget me, forget everything, but for that, 779 00:52:16,700 --> 00:52:19,133 You've got to get well. For that, you've got to stay here. 780 00:52:19,200 --> 00:52:22,167 Which treatment is this, Doctor? 781 00:52:22,233 --> 00:52:24,333 Love didn't work. Now you tried music. 782 00:52:24,400 --> 00:52:25,600 The music that brought me here. 783 00:52:25,667 --> 00:52:28,267 No, no, that won't work, either. 784 00:52:28,333 --> 00:52:31,067 Faith in your ability was the most you ever gave me and now even 785 00:52:31,067 --> 00:52:33,067 That's been taken away. 786 00:52:33,100 --> 00:52:35,967 No, I won't stay here any longer. Good night, Doctor. 787 00:52:36,067 --> 00:52:38,267 - I'll take you to your room. - No, no, thank you. 788 00:52:38,333 --> 00:52:40,233 I know my way. 789 00:53:01,833 --> 00:53:05,133 I'm sorry I kept you waiting. 790 00:53:05,200 --> 00:53:07,900 What did you have to do, pin a note to the pillow? 791 00:53:07,967 --> 00:53:11,600 Yes, yes, I had to pin a note to the pillow. 792 00:53:11,667 --> 00:53:13,567 Are you ready now? 793 00:53:13,633 --> 00:53:16,167 I'd like a drink first. 794 00:53:16,233 --> 00:53:19,067 - What'll it be? I'm having brandy. - I'll have the same. 795 00:53:19,067 --> 00:53:20,733 A brandy, please. 796 00:53:20,800 --> 00:53:22,700 May I have a cigarette? 797 00:53:41,400 --> 00:53:43,233 I'm ready now. 798 00:54:02,467 --> 00:54:03,967 Where's Pete? 799 00:54:04,067 --> 00:54:06,767 He's gone. I sent him away. 800 00:54:06,833 --> 00:54:09,267 You seem terribly certain. 801 00:54:13,667 --> 00:54:15,967 - Good night, sir. - Good night. 802 00:54:19,067 --> 00:54:22,433 Why don't you sleep? I'll wake you up when we get to Monte Carlo. 803 00:54:22,500 --> 00:54:25,300 I think I will. By the way, there's something you should know. 804 00:54:25,367 --> 00:54:29,800 - My name is Karen Duncan. - Not the Karen Duncan. 805 00:54:29,867 --> 00:54:31,800 Yes, "the." 806 00:54:34,267 --> 00:54:36,567 If Chopin could see me now. 807 00:54:58,067 --> 00:55:02,733 - Good morning, Huberta. - Good afternoon. My name is Margo, madam. 808 00:55:02,800 --> 00:55:04,667 Margo. 809 00:55:06,167 --> 00:55:07,967 Oh. 810 00:55:10,467 --> 00:55:12,200 Oh. 811 00:55:13,800 --> 00:55:16,333 Oh, yes. What time is it? 812 00:55:16,400 --> 00:55:18,700 - 2:00. - So late? 813 00:55:18,767 --> 00:55:21,400 Madam must have traveled far to be so tired. 814 00:55:21,467 --> 00:55:23,567 Yes. 815 00:55:23,633 --> 00:55:25,500 Yes, it was far. 816 00:55:25,567 --> 00:55:27,467 Not a very good day. 817 00:55:27,533 --> 00:55:29,767 - Madam has a headache? 818 00:55:32,967 --> 00:55:34,900 Hello. 819 00:55:34,967 --> 00:55:37,433 Hello, Paul. 820 00:55:37,500 --> 00:55:38,600 What? 821 00:55:38,667 --> 00:55:41,967 Oh, that. 822 00:55:42,067 --> 00:55:46,200 I thought it was breakfast. I hadn't noticed. 823 00:55:46,267 --> 00:55:48,133 I am. 824 00:55:50,467 --> 00:55:53,300 Now? In the rain? 825 00:56:04,367 --> 00:56:06,967 Oh. I didn't know you were so close. 826 00:56:07,067 --> 00:56:10,600 I arranged it. How did you sleep in those? 827 00:56:10,667 --> 00:56:14,233 - Fine. - What are you gonna be doing in 15 minutes? 828 00:56:14,300 --> 00:56:16,400 Something very important. 829 00:56:16,467 --> 00:56:17,967 More important than me? 830 00:56:18,067 --> 00:56:19,233 Much. 831 00:56:19,300 --> 00:56:21,433 - What time? - About 7:00? 832 00:56:21,500 --> 00:56:23,767 You know how many hours there are till 7:00? 833 00:56:23,833 --> 00:56:26,467 I'll try and make the waiting worthwhile. 834 00:56:26,533 --> 00:56:28,700 - Karen, look... - I have to go now. 835 00:56:28,767 --> 00:56:30,633 I'll see you at 7:00. 836 00:56:30,700 --> 00:56:32,433 All right, at 7:00. 837 00:56:35,967 --> 00:56:39,600 Margo, I've got a million things to do. Would you draw my bath for me, please? 838 00:56:39,667 --> 00:56:42,433 - I'm very hot. - Yes, madam. 839 00:56:43,867 --> 00:56:47,100 Come in. 840 00:56:51,167 --> 00:56:53,900 - Hello. - I'll be right there. 841 00:57:03,600 --> 00:57:06,700 I seem to remember you faintly. Hello, Paul. 842 00:57:06,767 --> 00:57:10,100 A shock like this can kill a man. 843 00:57:10,167 --> 00:57:11,533 But not you. 844 00:57:11,600 --> 00:57:13,667 What a wonderful way to die. 845 00:57:17,733 --> 00:57:19,633 And here's the finishing touch. 846 00:57:23,500 --> 00:57:26,533 - No. - What's the matter? 847 00:57:26,600 --> 00:57:28,833 No, not white orchids. 848 00:57:28,900 --> 00:57:30,900 Why not? 849 00:57:30,967 --> 00:57:32,833 Nothing. 850 00:57:32,900 --> 00:57:35,767 Nothing that really matters. 851 00:57:35,833 --> 00:57:38,467 I once had a bad dream about them. 852 00:57:38,533 --> 00:57:40,867 This is no place for bad dreams. 853 00:57:44,667 --> 00:57:46,233 Close your eyes. 854 00:57:49,067 --> 00:57:51,367 What do you see? 855 00:57:51,433 --> 00:57:53,667 Nothing. 856 00:57:53,733 --> 00:57:55,300 All the dreams gone? 857 00:57:55,367 --> 00:57:57,400 Mm-hmm. 858 00:57:58,867 --> 00:58:00,833 This will take their place. 859 00:59:01,733 --> 00:59:03,533 Keep her straight now. Keep her straight. 860 00:59:03,600 --> 00:59:05,900 I can't. 861 00:59:05,967 --> 00:59:08,900 You take over. You take over! 862 00:59:08,967 --> 00:59:13,267 - You missed that one, too. - Yes. 863 00:59:20,300 --> 00:59:23,400 The hundreds of places you take me to, Paul, are wonderful. 864 00:59:23,467 --> 00:59:24,967 What number is this? I've lost count. 865 00:59:25,033 --> 00:59:27,867 I don't know. 47, 62. Who cares? 866 00:59:27,933 --> 00:59:30,600 Every one is a new and lovely surprise. 867 00:59:30,667 --> 00:59:34,733 - Do you like surprises? - Some. 868 00:59:34,800 --> 00:59:36,800 Close your eyes. 869 00:59:36,867 --> 00:59:38,433 No, no, not here. 870 00:59:38,500 --> 00:59:41,767 Maybe you'll like this one. 871 00:59:41,833 --> 00:59:44,267 Oh, Paul, it's beautiful. 872 00:59:44,333 --> 00:59:47,533 - It's huge! - It certainly is. 873 00:59:47,600 --> 00:59:49,167 It looks like an ice cube. 874 00:59:49,267 --> 00:59:52,267 - Should I put it in my drink? - No, no. 875 00:59:52,267 --> 00:59:54,000 I think this is the best place for it. 876 00:59:54,067 --> 00:59:58,033 Yes, yes, that's the best place for it. 877 00:59:58,100 --> 00:59:59,667 I can barely lift my arm. 878 00:59:59,733 --> 01:00:02,633 Don't worry. I'll be doing it for you. 879 01:00:10,700 --> 01:00:12,733 - What shall I do this time? - Bet 'em all. 880 01:00:12,800 --> 01:00:15,333 - What number? - Any one you want. 881 01:00:15,400 --> 01:00:18,133 - I know... 23. - Why 23? 882 01:00:18,200 --> 01:00:20,700 That was the day we met. This is fun. 883 01:00:20,767 --> 01:00:22,433 Rouge. 884 01:00:35,433 --> 01:00:36,933 Is your luck holding up, Paul? 885 01:00:37,000 --> 01:00:38,433 Hello, Yvonne. 886 01:00:38,500 --> 01:00:40,567 Miss Duncan, I present Miss Dupree. 887 01:00:40,633 --> 01:00:43,567 - How do you do? - Where have you been for the past week? 888 01:00:43,633 --> 01:00:45,200 Visiting hundreds of places. 889 01:00:45,267 --> 01:00:46,533 How dare you lose your race. 890 01:00:46,600 --> 01:00:48,433 Don't you know I had money bet on you? 891 01:00:48,500 --> 01:00:50,200 Darling, you weren't there to give me strength. 892 01:00:50,267 --> 01:00:52,833 How do you happen to forget our date that night? 893 01:00:52,900 --> 01:00:56,467 I forgot. I didn't know what I was doing, did I? 894 01:00:56,533 --> 01:00:58,833 I thought so. 895 01:00:58,900 --> 01:01:00,400 So did I. 896 01:01:00,467 --> 01:01:02,367 I'm trapped. What can I say? 897 01:01:02,433 --> 01:01:04,433 Nothing, darling. Get back to your game. 898 01:01:04,500 --> 01:01:07,100 - So nice to have met you, Miss Duncan. - Thank you. 899 01:01:15,767 --> 01:01:17,567 Darling, you need some chips. 900 01:01:17,633 --> 01:01:19,867 I'll spread them around this time. 901 01:01:24,367 --> 01:01:26,767 - Thank you. - For what? 902 01:01:26,833 --> 01:01:29,633 For understanding. I mean it. 903 01:01:29,700 --> 01:01:31,567 Some women would be very jealous. 904 01:01:31,633 --> 01:01:34,933 - Some women wouldn't. - Yvonne's an old friend. 905 01:01:40,433 --> 01:01:41,967 I'd like to go. 906 01:01:42,033 --> 01:01:43,867 All right, where? 907 01:01:43,933 --> 01:01:46,800 I don't know. Let's just go. 908 01:01:51,567 --> 01:01:53,633 I want you to play. 909 01:03:25,300 --> 01:03:26,967 For whom are you playing? 910 01:03:27,033 --> 01:03:29,267 I was thinking. 911 01:03:29,267 --> 01:03:32,900 From the mountains, the sea appeared so near. 912 01:03:32,967 --> 01:03:36,633 And now from the sea, the mountains seem so far away. 913 01:03:36,700 --> 01:03:38,833 I want them to seem that way. 914 01:03:38,900 --> 01:03:41,133 So do I. 915 01:03:41,267 --> 01:03:44,267 I want every place except where we are to be unbelievably distant. 916 01:03:44,300 --> 01:03:45,633 I want the mountains to be on the moon 917 01:03:45,700 --> 01:03:47,867 And the sea to be on the sun. 918 01:03:47,933 --> 01:03:51,633 I want everything except this place, this moment to vanish in a mist. 919 01:03:51,700 --> 01:03:54,767 Nothing else exists. Nothing. 920 01:04:03,500 --> 01:04:06,533 - Paul. - Who are you? What are you? I don't know. 921 01:04:06,600 --> 01:04:09,667 You appeared suddenly. For all I know, you may disappear again. 922 01:04:09,733 --> 01:04:11,100 - No. - I feel I've gotta hold you. 923 01:04:11,267 --> 01:04:14,267 And if I don't, you'll vanish. 924 01:04:14,333 --> 01:04:16,700 Karen, love is the easiest 925 01:04:16,767 --> 01:04:19,000 Or the hardest word to say. 926 01:04:19,067 --> 01:04:22,100 This time it's hard because my whole heart's behind it. 927 01:04:22,167 --> 01:04:24,667 - You don't have to say... - Don't talk. 928 01:05:08,400 --> 01:05:10,267 Can I do something for you? 929 01:05:10,300 --> 01:05:13,533 - A glass of water, please. - Yes. 930 01:05:32,167 --> 01:05:35,000 Oh, please, God, no. 931 01:05:35,067 --> 01:05:37,633 No, not now. 932 01:05:37,700 --> 01:05:39,667 Not now. 933 01:06:02,767 --> 01:06:04,933 Thank you. 934 01:06:20,933 --> 01:06:22,833 Thank you. 935 01:06:30,167 --> 01:06:33,633 - Card? 936 01:06:33,700 --> 01:06:35,700 - No. - Seven. 937 01:06:35,767 --> 01:06:37,967 - Seven. 938 01:06:41,133 --> 01:06:43,400 I feel lucky tonight. I'm going to the main room. 939 01:06:43,467 --> 01:06:45,767 All right, darling, I'll see you later. 940 01:08:26,900 --> 01:08:30,500 I'd forgotten about this. 941 01:08:30,567 --> 01:08:33,733 How were you able to find me? 942 01:08:33,800 --> 01:08:36,567 I was able to find you because I wanted to find you. 943 01:08:36,633 --> 01:08:38,733 Took you quite a while. 944 01:08:38,800 --> 01:08:40,967 I can't come and go as I please. 945 01:08:41,033 --> 01:08:42,867 I can. 946 01:08:42,933 --> 01:08:44,667 Yes, I know. 947 01:08:49,267 --> 01:08:51,367 If you've come to give me medical advice, Dr. Stanton, 948 01:08:51,433 --> 01:08:53,267 You're wasting your time. 949 01:08:53,300 --> 01:08:55,067 I have no need of physicians now. 950 01:08:55,133 --> 01:08:56,767 I'm my own doctor. I make my own diagnosis. 951 01:08:56,833 --> 01:08:59,367 It's very simple. 952 01:08:59,433 --> 01:09:01,300 I'm feverish. 953 01:09:01,367 --> 01:09:03,067 I have morning temperatures and evening chills. 954 01:09:03,133 --> 01:09:05,667 I'm losing weight, but I don't care. 955 01:09:05,733 --> 01:09:07,667 Why must it be like this? 956 01:09:11,600 --> 01:09:13,667 Because I want it. 957 01:09:13,733 --> 01:09:16,667 I'm trying to smash the face of the clock and I will. 958 01:09:16,733 --> 01:09:19,567 - One of these days... - All right, all right. 959 01:09:30,867 --> 01:09:33,067 What do you want? 960 01:09:33,133 --> 01:09:36,000 Do you want me to go back to the mountains? 961 01:09:36,067 --> 01:09:37,933 To be a patient filled with pity 962 01:09:38,000 --> 01:09:40,167 And false hopes for tomorrow? 963 01:09:41,733 --> 01:09:45,267 Lying there was like lying in a deep pit. 964 01:09:45,333 --> 01:09:47,667 Here I feel as though I was 965 01:09:47,733 --> 01:09:50,633 On the highest mountaintop in the world, 966 01:09:50,700 --> 01:09:53,633 With nothing between the sun and me but air. 967 01:09:53,700 --> 01:09:58,100 Life down here is lived on the mountaintop, 968 01:09:58,167 --> 01:10:01,800 But you wouldn't understand that. 969 01:10:01,867 --> 01:10:03,600 I won't go back. 970 01:10:03,667 --> 01:10:06,767 - I haven't asked you to. - You would if I give you the chance. 971 01:10:06,833 --> 01:10:10,900 When I left, I made a deal with myself. 972 01:10:10,967 --> 01:10:13,767 I made it even if I had to pay with days of time 973 01:10:13,833 --> 01:10:16,900 For every second of happiness. 974 01:10:16,967 --> 01:10:19,667 Are you happy? 975 01:10:19,733 --> 01:10:22,367 Happier than I've ever been before. 976 01:10:32,700 --> 01:10:36,200 I don't believe you. 977 01:10:36,267 --> 01:10:39,767 I didn't ask you to come here. 978 01:10:39,833 --> 01:10:42,067 I want you to leave me alone. 979 01:10:43,967 --> 01:10:45,800 Go away, please. 980 01:11:00,767 --> 01:11:04,100 - I want a bottle of champagne. 981 01:11:05,333 --> 01:11:06,833 - How many glasses? - One. 982 01:11:06,900 --> 01:11:08,133 - One? - One. 983 01:11:08,200 --> 01:11:11,033 - Three. - Very well. 984 01:11:11,100 --> 01:11:13,733 We've been looking for you everywhere, darling. 985 01:11:13,800 --> 01:11:15,100 Don't tell me you're drinking alone. 986 01:11:15,167 --> 01:11:17,467 - Looks that way. - Why? 987 01:11:17,533 --> 01:11:19,400 Because I want to drink alone. 988 01:11:19,467 --> 01:11:23,733 What a silly idea. I'm beginning to know the baccarat and Chemin de Fer. 989 01:11:23,800 --> 01:11:26,267 Richard's in there losing my shirt. 990 01:11:33,567 --> 01:11:36,267 Dr. Stanton? 991 01:11:36,267 --> 01:11:38,867 - Yes. - You want to see me about Miss Duncan. 992 01:11:38,933 --> 01:11:40,700 You're a difficult man to reach. 993 01:11:40,767 --> 01:11:42,633 I prefer to be. 994 01:11:42,700 --> 01:11:44,567 What about Miss Duncan? 995 01:11:44,633 --> 01:11:46,767 Have you known her long? 996 01:11:46,833 --> 01:11:48,333 Why? 997 01:11:48,400 --> 01:11:51,100 You met her while you were racing up in the mountains. Am I right? 998 01:11:51,167 --> 01:11:52,833 What if you are? 999 01:11:52,900 --> 01:11:56,700 Did she tell you what she was doing up there? 1000 01:11:56,767 --> 01:11:59,067 I didn't ask her. That was her business. 1001 01:11:59,133 --> 01:12:01,267 Now I'm not so sure it's yours. 1002 01:12:01,267 --> 01:12:02,967 Well, it is. 1003 01:12:03,033 --> 01:12:05,100 I don't know what you're up to, and I'm sure I don't like it. 1004 01:12:05,167 --> 01:12:07,167 I'm sorry. I think you'll like it even less after I've finished. 1005 01:12:07,267 --> 01:12:09,500 Do you mind coming to the point whatever it is? 1006 01:12:09,567 --> 01:12:10,967 All right. 1007 01:12:11,033 --> 01:12:12,767 As she hasn't seen fit to tell you what's the matter, 1008 01:12:12,833 --> 01:12:15,067 I can see that it's up to me to do so. She's very ill. 1009 01:12:15,133 --> 01:12:17,100 I don't believe you. She's the picture of health. 1010 01:12:17,167 --> 01:12:19,133 One of the tricks of her illness. 1011 01:12:19,267 --> 01:12:22,000 She's an undischarged patient from the Mount Vierge Sanitarium. 1012 01:12:22,067 --> 01:12:23,333 - How would you know? - I was her doctor. 1013 01:12:23,400 --> 01:12:25,767 - At the sanitarium? - Yes. 1014 01:12:27,533 --> 01:12:29,900 She never said a word. 1015 01:12:29,967 --> 01:12:32,300 Why didn't she tell me? 1016 01:12:32,367 --> 01:12:36,133 I don't know. I can think of several reasons. 1017 01:12:36,267 --> 01:12:38,033 While she was up there, she suffered a severe shock, 1018 01:12:38,100 --> 01:12:41,500 And I think it was that more than anything else that drove her down here. 1019 01:12:41,567 --> 01:12:45,700 She's trying to turn her back on the past. 1020 01:12:45,767 --> 01:12:48,700 You've gone to a lot of trouble to tell me this. 1021 01:12:48,767 --> 01:12:50,567 I'd like to get one thing clear. 1022 01:12:50,633 --> 01:12:52,933 As far as Karen is concerned, am I talking to the doctor or the past? 1023 01:12:53,000 --> 01:12:55,267 To the doctor. 1024 01:12:55,300 --> 01:12:56,833 Why didn't you leave the choice up to her? 1025 01:12:56,900 --> 01:12:59,067 - I did tonight. - You've seen her? 1026 01:12:59,133 --> 01:13:00,867 - You've asked her to go back to the mountains? - Yes. 1027 01:13:00,933 --> 01:13:03,400 - Did she refuse to go? - Yes. 1028 01:13:03,467 --> 01:13:07,267 So you're my last court of appeal, Clermont. The choice is up to you. 1029 01:13:07,300 --> 01:13:09,067 And a very small choice it is. 1030 01:13:09,133 --> 01:13:11,267 I'm not asking you to force her back to Mount Vierge. 1031 01:13:11,267 --> 01:13:14,000 Take her to any mountains. Take her to the desert, Egypt, Arizona. 1032 01:13:14,067 --> 01:13:15,833 Anywhere where the climate will help her. 1033 01:13:15,900 --> 01:13:17,967 - If you don't, you'll kill her. - Kill her? 1034 01:13:18,033 --> 01:13:19,867 Up until this evening, she was committing suicide. 1035 01:13:19,933 --> 01:13:23,133 But that you know, if you don't stop her, 1036 01:13:23,267 --> 01:13:25,467 In a way, you'll be committing murder. 1037 01:13:28,433 --> 01:13:33,000 So... now if you'll excuse me, Doctor. 1038 01:13:33,067 --> 01:13:34,867 Good night. 1039 01:14:02,967 --> 01:14:05,400 The next one's on me. 1040 01:14:05,467 --> 01:14:08,033 Oh, you're getting a cold. 1041 01:14:08,100 --> 01:14:09,533 Fill her glass up again. 1042 01:14:09,600 --> 01:14:11,967 The best thing I know for a cold. 1043 01:14:12,033 --> 01:14:15,367 - Let's go out and catch cold. - Yeah! 1044 01:14:17,300 --> 01:14:20,267 Hello, Paul. Come and join us. 1045 01:14:20,267 --> 01:14:22,533 Come along, Paul. We're having a contest 1046 01:14:22,600 --> 01:14:25,000 - to see who drops first. - Yes. 1047 01:14:25,067 --> 01:14:28,033 Karen has just dropped out of the race completely. We're leaving. 1048 01:14:28,100 --> 01:14:31,133 - I can't. I'm winning. - I wanna talk to you. 1049 01:14:31,267 --> 01:14:33,900 All right, Paul. Is Richard losing again? 1050 01:14:33,967 --> 01:14:36,967 - Probably. - It doesn't matter. We're sailing tomorrow anyway. 1051 01:14:37,033 --> 01:14:40,867 Big party on the Atlantis, Paul. 1052 01:14:40,933 --> 01:14:43,133 It's good, hm? 1053 01:14:55,400 --> 01:14:58,533 Good night, Karen. 1054 01:14:58,600 --> 01:15:01,267 Why? 1055 01:15:01,267 --> 01:15:04,400 I thought you wanted to talk to me. 1056 01:15:04,467 --> 01:15:06,300 I thought I did to, but not tonight. 1057 01:15:06,367 --> 01:15:08,333 Tomorrow will be better. 1058 01:15:08,400 --> 01:15:10,900 Oh. Good night. 1059 01:15:34,600 --> 01:15:37,133 That was wonderful. I thought you hated exercise. 1060 01:15:37,267 --> 01:15:38,700 Dancing with you isn't exercise. 1061 01:15:38,767 --> 01:15:41,067 - It's a delight. - Oh! 1062 01:15:51,100 --> 01:15:53,400 - Dance with me, Paul. - I feel mental tonight. 1063 01:15:53,467 --> 01:15:55,733 - What's that got to do with it? - Dancing with you is mental. 1064 01:15:55,800 --> 01:15:57,367 Oh, come on. 1065 01:16:19,267 --> 01:16:22,267 - The next one's on me, darling. - Who could argue that? 1066 01:16:28,533 --> 01:16:31,300 What? Why did you drag me away? 1067 01:16:31,367 --> 01:16:33,367 I've got something to show you. 1068 01:16:38,867 --> 01:16:40,600 What's this? 1069 01:16:40,667 --> 01:16:43,333 - It's yours. - What do you mean it's mine? 1070 01:16:43,400 --> 01:16:46,367 Don't you like it? Oh, I forgot to tell you. 1071 01:16:46,433 --> 01:16:48,033 The Atlantis is leaving early in the morning, 1072 01:16:48,100 --> 01:16:49,467 And we're going to be on it. 1073 01:16:52,867 --> 01:16:54,300 No, Paul, I can't. 1074 01:16:54,367 --> 01:16:56,900 I'm having your luggage sent up from the hotel tonight. 1075 01:16:56,967 --> 01:16:59,733 - We're going to Egypt. - Egypt? 1076 01:16:59,800 --> 01:17:01,967 I've taken a six month's lease on a pyramid. 1077 01:17:02,033 --> 01:17:04,500 And I've hired the sphinx for a watchdog to keep an eye on you. 1078 01:17:04,567 --> 01:17:07,133 Do you think I'll need a watchdog that large? 1079 01:17:07,267 --> 01:17:09,567 I think the climate will be good for you, too. 1080 01:17:09,633 --> 01:17:12,400 The climate? 1081 01:17:12,467 --> 01:17:15,400 I saw Dr. Stanton. 1082 01:17:15,467 --> 01:17:17,700 He told me to take you to Egypt. 1083 01:17:26,133 --> 01:17:27,900 It's true, isn't it? 1084 01:17:30,967 --> 01:17:32,467 Yes. 1085 01:17:32,533 --> 01:17:36,600 Karen, last night when he told me, I was bitter. I hated you. 1086 01:17:36,667 --> 01:17:38,833 And then when I saw you in the bar throwing yourself away, 1087 01:17:38,900 --> 01:17:42,300 I suddenly was full of pity. 1088 01:17:42,367 --> 01:17:44,600 I feel differently now. 1089 01:17:44,667 --> 01:17:47,333 I want to take care of you, to be with you always. 1090 01:17:47,400 --> 01:17:50,067 - Pity. - Now I know I'm in love with you. 1091 01:17:53,400 --> 01:17:55,567 That puts things in their true light. 1092 01:17:55,633 --> 01:17:57,033 For both of us. 1093 01:17:57,100 --> 01:18:00,600 Remember once I told you I was afraid you'd disappear? 1094 01:18:00,667 --> 01:18:03,167 I don't want that to happen. 1095 01:18:03,267 --> 01:18:04,967 Go to sleep now, darling. 1096 01:18:05,033 --> 01:18:07,333 Tomorrow morning we'll be well out to sea. 1097 01:18:07,400 --> 01:18:09,433 And when we're out of sight of land, we'll be out of sight 1098 01:18:09,500 --> 01:18:12,267 Of the past, too. 1099 01:18:12,267 --> 01:18:14,733 I have some things I wanna discuss with Richard. 1100 01:18:17,267 --> 01:18:20,133 I'll look in on you later. 1101 01:20:17,933 --> 01:20:20,167 Taxi. Taxi! 1102 01:21:10,633 --> 01:21:12,633 I have missed you at the casino, madam. 1103 01:21:12,700 --> 01:21:16,167 Madam seems to be in distress. 1104 01:21:16,267 --> 01:21:19,100 Perhaps a little too much wine. 1105 01:21:19,167 --> 01:21:22,267 Could I be of any help? 1106 01:21:25,000 --> 01:21:27,533 A taxi. 1107 01:21:27,600 --> 01:21:29,467 Please get me a taxi. 1108 01:21:29,533 --> 01:21:32,333 Why, certainly, madam. I shall be very happy 1109 01:21:32,400 --> 01:21:34,033 To help you find a taxi. 1110 01:21:34,100 --> 01:21:38,267 I think there's one just around the corner. 1111 01:21:51,500 --> 01:21:56,567 Perhaps madam would like to rest for a little while first. 1112 01:21:56,633 --> 01:21:59,333 No. 1113 01:21:59,400 --> 01:22:01,533 I know just where you can rest for a little while. 1114 01:22:01,600 --> 01:22:03,867 No, no, let me alone. 1115 01:22:08,100 --> 01:22:09,400 Oh! 1116 01:22:09,467 --> 01:22:11,333 No! 1117 01:22:12,967 --> 01:22:15,133 I have watched you a long time. 1118 01:22:15,267 --> 01:22:18,133 I have waited, waited. 1119 01:22:18,267 --> 01:22:20,400 So long I've waited. 1120 01:22:20,467 --> 01:22:23,367 No! No! 1121 01:22:23,433 --> 01:22:25,367 No. Don't! 1122 01:22:25,433 --> 01:22:27,867 Don't touch me. 1123 01:22:27,933 --> 01:22:30,100 Can't you see I'm ill? 1124 01:22:30,167 --> 01:22:32,833 I'm very ill. 1125 01:22:32,900 --> 01:22:34,367 Help me. 1126 01:22:34,433 --> 01:22:36,967 Please, please help me. 1127 01:22:38,400 --> 01:22:40,500 I'll pay... I'll pay you. 1128 01:22:40,567 --> 01:22:43,667 I'll pay you well. 1129 01:22:43,733 --> 01:22:45,400 Here. 1130 01:22:55,400 --> 01:22:57,633 Very well, madam. 1131 01:22:57,700 --> 01:22:58,933 Where do you wish to go? 1132 01:22:59,000 --> 01:23:02,967 To the Mount Vierge... 1133 01:23:03,033 --> 01:23:04,867 Sanitarium. 1134 01:23:04,933 --> 01:23:08,000 Quickly, please. 1135 01:23:38,700 --> 01:23:40,833 - Dr. Stanton. - What is it, Huberta? 1136 01:23:40,900 --> 01:23:42,367 Shall I take over now? 1137 01:23:42,433 --> 01:23:44,267 That's all right. I'll be here. 1138 01:23:44,267 --> 01:23:45,467 You better get some sleep. 1139 01:23:45,533 --> 01:23:48,533 - How is she? - Pulse is stronger. 1140 01:23:48,600 --> 01:23:51,467 - What do you think? - I don't know. Don't ask me now. 1141 01:23:51,533 --> 01:23:52,933 You need some sleep yourself, Doctor. 1142 01:23:53,000 --> 01:23:54,867 I'll get it eventually. You run along. 1143 01:24:06,967 --> 01:24:10,133 - Tony. - It's better if you don't talk. 1144 01:24:10,267 --> 01:24:13,100 - There's no need. - Why did you let me hurt you? 1145 01:24:13,167 --> 01:24:16,900 Anything that's happened is all over now. 1146 01:24:16,967 --> 01:24:18,167 The world's the right way up again. 1147 01:24:18,267 --> 01:24:20,267 You're back where you belong. 1148 01:24:20,333 --> 01:24:22,067 He wanted to take me to Egypt. 1149 01:24:22,133 --> 01:24:24,900 But every mile of water would have meant that I... 1150 01:24:24,967 --> 01:24:27,733 I couldn't have gone that far away from you. 1151 01:24:27,800 --> 01:24:29,833 I hurt him, too. 1152 01:24:29,900 --> 01:24:31,767 You never hurt anybody. 1153 01:24:31,833 --> 01:24:33,300 Yourself a little bit maybe. 1154 01:24:33,367 --> 01:24:36,667 I couldn't lie to myself any longer. 1155 01:24:36,733 --> 01:24:38,367 You've never lied to yourself. 1156 01:24:38,433 --> 01:24:40,867 Now just be quiet, rest. 1157 01:24:45,000 --> 01:24:46,700 Got a great many things to do. 1158 01:24:46,767 --> 01:24:48,267 I want to get on with them. 1159 01:24:58,667 --> 01:25:01,800 Mr. Clermont, the doctor will see you in a moment. 1160 01:25:01,867 --> 01:25:03,633 Thank you. 1161 01:25:09,867 --> 01:25:13,467 Mr. Clermont, what can I do for you? 1162 01:25:14,733 --> 01:25:17,400 - Karen's here, isn't she? - Yes, she's here. 1163 01:25:17,467 --> 01:25:18,833 I want to see her. 1164 01:25:18,900 --> 01:25:21,667 - I don't think you should. - Why not? 1165 01:25:21,733 --> 01:25:25,067 - She's very ill. - I don't believe you. 1166 01:25:25,133 --> 01:25:28,433 You know her condition. She was in a bad way when she came here last night. 1167 01:25:28,500 --> 01:25:30,100 I don't like your type of humor, Stanton. 1168 01:25:30,167 --> 01:25:32,867 As a matter of fact, I don't like yours. 1169 01:25:32,933 --> 01:25:35,733 The last time I saw Karen she was in very good spirits. 1170 01:25:35,800 --> 01:25:39,133 - When was that? - Last night. We were aboard a yacht. 1171 01:25:39,267 --> 01:25:42,500 I left her in the stateroom. When I came back to look in on her, she was gone. 1172 01:25:42,567 --> 01:25:44,367 And now I want to see her. 1173 01:25:44,433 --> 01:25:46,267 I want to find out what happened from her, 1174 01:25:46,267 --> 01:25:47,833 Not from you. 1175 01:25:50,967 --> 01:25:53,833 You have every right in the world to see her. 1176 01:25:53,900 --> 01:25:56,633 Very well. Come along. 1177 01:26:35,933 --> 01:26:41,000 - I'm sorry. - That's all right. 1178 01:26:41,067 --> 01:26:43,267 It's really bad? 1179 01:26:43,333 --> 01:26:46,133 Yes, it's really bad. 1180 01:26:46,267 --> 01:26:49,700 When she felt it coming on, she reached out for the only straw she could grasp. 1181 01:26:49,767 --> 01:26:53,267 She would never have lived to see Egypt. 1182 01:26:53,300 --> 01:26:55,633 There's more to it than that, isn't there? 1183 01:26:55,700 --> 01:26:58,900 There's more to it than just her coming back here for treatment. 1184 01:26:58,967 --> 01:27:01,133 Yes. 1185 01:27:01,267 --> 01:27:03,267 When I asked you if you were the doctor or the past, 1186 01:27:03,300 --> 01:27:05,867 You said you were the doctor. 1187 01:27:07,333 --> 01:27:09,867 I think it's time I said I was the past. 1188 01:27:13,067 --> 01:27:15,767 Goodbye, Doctor. 1189 01:27:15,833 --> 01:27:18,867 Tell her I came to wish her luck. 1190 01:27:18,933 --> 01:27:20,400 Tell her I had to leave without seeing her 1191 01:27:20,467 --> 01:27:22,467 Because I've gone down to sublet a pyramid. 1192 01:27:22,533 --> 01:27:24,500 She'll understand. 1193 01:27:26,700 --> 01:27:28,900 I found this after she left. 1194 01:27:28,967 --> 01:27:31,167 She won't need it anymore, will she? 1195 01:27:31,267 --> 01:27:33,533 No, she won't need that anymore. 1196 01:27:34,900 --> 01:27:36,700 Thanks. 1197 01:27:52,100 --> 01:27:53,600 Hello, Tony. 1198 01:27:53,667 --> 01:27:55,767 - How do you feel? - Warm and rested. 1199 01:27:55,833 --> 01:27:58,400 - How were the X-rays? - Don't worry about them. 1200 01:27:58,467 --> 01:28:00,267 - Were they worse? - Better than I'd hoped. 1201 01:28:00,300 --> 01:28:01,567 I'm glad. 1202 01:28:01,633 --> 01:28:05,400 Tony, I've been thinking about why I ran away. 1203 01:28:05,467 --> 01:28:08,133 I think it's because I was suddenly afraid, 1204 01:28:08,267 --> 01:28:11,467 Afraid of time passing me and leaving me. 1205 01:28:11,533 --> 01:28:13,633 I wanted to live. 1206 01:28:13,700 --> 01:28:16,533 I thought that down there, there was life. 1207 01:28:16,600 --> 01:28:18,933 I was wrong. It's up here with you. 1208 01:28:19,000 --> 01:28:20,900 Don't talk so much, darling. 1209 01:28:20,967 --> 01:28:22,500 I can't help it. 1210 01:28:22,567 --> 01:28:24,500 There's so much I want to tell you. 1211 01:28:24,567 --> 01:28:27,533 Don't tell me all at once because there's something I want to tell you. 1212 01:28:29,000 --> 01:28:30,767 I think I know. 1213 01:28:30,833 --> 01:28:31,900 Marry me. 1214 01:28:31,967 --> 01:28:34,767 Now, the way I am? 1215 01:28:34,833 --> 01:28:35,767 Now, today, this afternoon. 1216 01:28:35,833 --> 01:28:37,433 - Tony. - Say yes. 1217 01:28:37,500 --> 01:28:39,333 Is it fair to you? 1218 01:28:39,400 --> 01:28:41,600 Suppose I left you again for good? 1219 01:28:41,667 --> 01:28:42,933 Darling, I need you. 1220 01:28:43,000 --> 01:28:44,833 I want you near me in my house 1221 01:28:44,900 --> 01:28:46,400 So that I can be close to you. 1222 01:28:46,467 --> 01:28:49,733 And if we have that, you'll never leave me. 1223 01:28:49,800 --> 01:28:53,067 You belong there, you know? 1224 01:28:53,133 --> 01:28:55,267 Yes. 1225 01:28:55,333 --> 01:28:58,267 Yes, I belong there, darling. 1226 01:28:58,333 --> 01:29:00,933 I belong wherever you are. 1227 01:29:27,133 --> 01:29:29,533 I'm not asleep. 1228 01:29:29,600 --> 01:29:31,600 Hello, Mrs. Stanton. 1229 01:29:31,667 --> 01:29:33,067 You've been gone a long time. 1230 01:29:33,133 --> 01:29:36,300 - Only two hours. - Two hours is a very long time. 1231 01:29:36,367 --> 01:29:39,067 It is away from you. 1232 01:29:39,133 --> 01:29:41,167 Oh, Tony, it's snowing. 1233 01:29:41,267 --> 01:29:42,967 It started while you were asleep. 1234 01:29:43,033 --> 01:29:46,633 And the lights are beginning to go on in the village. 1235 01:29:46,700 --> 01:29:48,600 How warm they look. 1236 01:29:48,667 --> 01:29:50,767 Would you like a light on in here? 1237 01:29:50,833 --> 01:29:54,133 No. 1238 01:29:54,267 --> 01:29:56,733 The world seems so safe now. 1239 01:29:56,800 --> 01:30:00,667 The lights and the snow and the little houses. 1240 01:30:00,733 --> 01:30:02,700 Tony, 1241 01:30:02,767 --> 01:30:05,967 The first day you brought me here, this... 1242 01:30:06,033 --> 01:30:08,500 This is the only house I've lived in since, 1243 01:30:08,567 --> 01:30:11,000 Many years ago. 1244 01:30:11,067 --> 01:30:14,033 I think it's always been waiting for you. 1245 01:30:14,100 --> 01:30:16,933 When I'm well again, we can... 1246 01:30:17,000 --> 01:30:19,500 We can do such wonderful things in this house. 1247 01:30:19,567 --> 01:30:20,967 What would you like to do first? 1248 01:30:21,033 --> 01:30:22,800 First? 1249 01:30:22,867 --> 01:30:27,100 First, I think I'd like to be able to meet you at the door. 1250 01:30:27,167 --> 01:30:29,200 You will, my darling, very soon. 1251 01:30:29,267 --> 01:30:32,300 And then as I begin to get better, 1252 01:30:32,367 --> 01:30:35,233 We can start taking walks. 1253 01:30:35,300 --> 01:30:39,967 Short ones at first and then longer and longer. 1254 01:30:40,033 --> 01:30:42,300 Then perhaps... 1255 01:30:42,367 --> 01:30:45,933 Perhaps someday we can... we can walk right 1256 01:30:46,000 --> 01:30:47,767 To the top of Mount Vierge. 1257 01:30:47,833 --> 01:30:49,800 Darling, you don't just stroll to the top of a mountain. 1258 01:30:49,867 --> 01:30:53,167 - Oh, we will. - If you say it like that, I guess we will. 1259 01:30:53,233 --> 01:30:57,267 - I've thought so much of what we'll do. - So have I. 1260 01:30:59,967 --> 01:31:03,200 - Darling. - Hmm? 1261 01:31:03,267 --> 01:31:04,600 Do you ski? 1262 01:31:04,667 --> 01:31:07,900 Yes, a little. 1263 01:31:07,967 --> 01:31:11,000 Would you... would you teach me? 1264 01:31:11,067 --> 01:31:12,400 I'd love to. 1265 01:31:12,467 --> 01:31:15,500 I have a price as an instructor. 1266 01:31:15,567 --> 01:31:18,067 - What's that? - You gotta help me improve my piano technique. 1267 01:31:18,133 --> 01:31:20,500 It may take 50 years. 1268 01:31:20,567 --> 01:31:22,667 You played very well yesterday. 1269 01:31:22,733 --> 01:31:25,700 I saw your expression. You had divorce written right across your face. 1270 01:31:25,767 --> 01:31:27,567 You were just thinking wait till I get out of here 1271 01:31:27,633 --> 01:31:30,267 And off to the lawyers. 1272 01:31:30,267 --> 01:31:33,567 No, you only hit six wrong notes. 1273 01:31:33,633 --> 01:31:37,267 Three. 1274 01:31:37,300 --> 01:31:39,600 Well, then you'd better play for me again 1275 01:31:39,667 --> 01:31:43,333 And I'll check you more carefully this time. 1276 01:31:43,400 --> 01:31:45,700 - Now? - Now. 1277 01:31:49,267 --> 01:31:51,333 So the Anthony Stanton Chamber Music Society 1278 01:31:51,400 --> 01:31:53,100 Is about to go into action. 1279 01:31:53,167 --> 01:31:56,100 After the professor has favored us with a selection, 1280 01:31:56,167 --> 01:31:57,333 We shall hear the report of the 1281 01:31:57,400 --> 01:31:59,100 Society for the Prevention of Anthony Stanton 1282 01:31:59,167 --> 01:32:01,267 Ever Making Chamber Music Again.