1 00:01:08,894 --> 00:01:12,983 A couple of more minutes and we'll be blowing the suds off some nice Colas. 2 00:01:16,777 --> 00:01:17,730 The desert. 3 00:01:18,218 --> 00:01:20,030 I'd personally give it back to the Indians. 4 00:01:20,924 --> 00:01:22,403 When you get to the bridge, stop. 5 00:01:23,379 --> 00:01:25,685 Halverston said he'd meet us in town. Might miss him. 6 00:01:25,948 --> 00:01:27,427 When you get to the bridge, stop. 7 00:01:28,109 --> 00:01:30,803 We shouldn't have come back here. ─ Mind your own business. 8 00:01:49,845 --> 00:01:52,226 They didn't fix it. ─ Why don't you take a picture of it? 9 00:01:52,459 --> 00:01:53,225 Shut up. 10 00:01:53,976 --> 00:01:56,431 I've a got picture of it .. in my head. 11 00:02:11,794 --> 00:02:13,001 Please, I'm in a hurry. 12 00:02:13,928 --> 00:02:15,276 Back up and let her through. 13 00:02:38,396 --> 00:02:41,213 Did you notice, Johnny? ─ Yeah .. I noticed. 14 00:03:02,016 --> 00:03:03,962 Paula, you're supposed to be .. ─ Where's Fritzi? 15 00:03:04,042 --> 00:03:05,791 At home. Didn't come down this afternoon. 16 00:03:06,462 --> 00:03:08,846 Does she know that ..? ─ No, and don't you call and tell her. 17 00:03:09,623 --> 00:03:10,357 Hi. 18 00:03:13,303 --> 00:03:14,319 Window shopping? 19 00:03:14,685 --> 00:03:16,405 Yes, but we don't like what we see. 20 00:03:17,021 --> 00:03:18,132 It's too cheap. 21 00:03:36,195 --> 00:03:38,515 I ought to give you a ticket for that. ─ It would be worth it. 22 00:03:39,183 --> 00:03:41,661 The way they jumped! Like two hens. 23 00:03:42,705 --> 00:03:44,005 You might have killed them. 24 00:03:44,230 --> 00:03:46,280 It was self-defense. They were throwing knives at me. 25 00:03:46,360 --> 00:03:48,972 There's still one sticking in your back. Here, I'll pull it out for you. 26 00:03:50,110 --> 00:03:51,669 Glad to see me? ─ Not particularly. 27 00:03:51,965 --> 00:03:53,196 I'm glad to see you, too. 28 00:03:53,737 --> 00:03:54,856 Let's have a drink. 29 00:03:56,499 --> 00:03:58,331 What's new in Chuckawalla? ─ Crime or gossip? 30 00:03:58,677 --> 00:04:00,647 Any difference? ─ Depends on where you're sitting. 31 00:04:00,802 --> 00:04:01,630 Always has. 32 00:04:02,551 --> 00:04:03,708 Why did you come back? 33 00:04:04,083 --> 00:04:06,021 The big city scares me. I'm a small-town girl. 34 00:04:07,095 --> 00:04:08,873 How long you going to be this time, Paula? 35 00:04:08,953 --> 00:04:10,991 A long time I think. ─ What does your mother think? 36 00:04:12,681 --> 00:04:13,770 Give me a cigarette. 37 00:04:18,163 --> 00:04:20,390 I'm a big girl now. I'm allowed to play with matches. 38 00:04:31,669 --> 00:04:32,733 Hello, Mr Bendix. 39 00:04:34,417 --> 00:04:36,427 Hanson .. Tom Hanson. 40 00:04:37,030 --> 00:04:39,496 You remember good. ─ Some things I remember good. 41 00:04:39,711 --> 00:04:41,133 I don't suppose I'll forget you. 42 00:04:41,213 --> 00:04:43,278 Staying around here? ─ Halverston ranch. 43 00:04:43,609 --> 00:04:44,373 Business? 44 00:04:44,453 --> 00:04:47,704 Coppers. All the same. Big mouths. Always asking questions. 45 00:04:48,137 --> 00:04:50,141 I was talking to him. ─ I'm answering. 46 00:04:50,378 --> 00:04:53,273 Go and find out about Halverston. ─ Coppers. All the same. 47 00:04:55,415 --> 00:04:56,396 You were saying? 48 00:04:56,476 --> 00:04:58,153 I'm asking if you are here on business. 49 00:04:58,233 --> 00:05:00,717 No, nothing like that. I just came out to be in a desert. 50 00:05:00,929 --> 00:05:01,579 Oh. 51 00:05:02,424 --> 00:05:03,467 What's your name? 52 00:05:03,685 --> 00:05:04,729 My name is Paula. 53 00:05:05,382 --> 00:05:06,321 Paula Haller. 54 00:05:06,614 --> 00:05:08,506 I'll make it formal. Paula, meet Mr Bendix. 55 00:05:08,694 --> 00:05:11,054 We've met .. on the bridge coming in to town. 56 00:05:11,489 --> 00:05:12,479 Glad do know you. 57 00:05:12,559 --> 00:05:14,343 Halverston couldn't wait. He left the keys. 58 00:05:14,560 --> 00:05:15,619 Alright, let's go. 59 00:05:16,820 --> 00:05:17,589 Haller. 60 00:05:18,532 --> 00:05:19,553 Paula Haller. 61 00:05:24,582 --> 00:05:27,398 Who is he? ─ A very important man. A gambler. 62 00:05:28,389 --> 00:05:29,581 How come you know him? 63 00:05:29,661 --> 00:05:31,648 I met him on the same bridge a couple of years ago. 64 00:05:32,917 --> 00:05:35,361 He's very handsome. ─ Depends on where you're sitting. 65 00:05:36,380 --> 00:05:37,358 It always has. 66 00:05:37,836 --> 00:05:39,853 I guess I'd better go see Fritzi. So long, Tom. 67 00:05:40,262 --> 00:05:41,058 So long. 68 00:05:55,463 --> 00:05:57,605 I'll knock your teeth in. ─ Take it easy, Pat. 69 00:05:58,039 --> 00:05:58,910 Hello, Tom. 70 00:06:00,008 --> 00:06:01,189 A desperate criminal? 71 00:06:01,269 --> 00:06:03,859 One of the railroad whippets. Blew his dough. Threw a rock in a window. 72 00:06:03,939 --> 00:06:06,111 That's even more serious. Destruction of public property. 73 00:06:06,471 --> 00:06:08,281 Everything is public in Chuckawalla, bud. 74 00:06:08,536 --> 00:06:09,948 Everybody owns everything. 75 00:06:10,189 --> 00:06:12,546 Lay off, Tom. This one's stubborn. He won't tell me his name. 76 00:06:12,726 --> 00:06:14,228 Shush .. don't you tell him. 77 00:06:14,994 --> 00:06:17,337 We're in this together. Don't talk until they get us a lawyer. 78 00:06:17,517 --> 00:06:19,876 I don't know why I put up with you, Tom. ─ I don't know either. 79 00:06:20,289 --> 00:06:23,284 Only way to handle these tramps is to kick them about so they know who's boss. 80 00:06:23,631 --> 00:06:25,918 Sure, Pat. I'll put him in the cooler. ─ Alright. 81 00:06:26,627 --> 00:06:28,060 You try break a pony tomorrow? 82 00:06:28,140 --> 00:06:29,401 Going to try. ─ You're crazy. 83 00:06:29,481 --> 00:06:31,922 That's me .. oh yes, I knew I came in to tell you something. 84 00:06:32,395 --> 00:06:33,882 Eddie Bendix is in town. ─ Yeah? 85 00:06:33,962 --> 00:06:35,549 He's staying at the Halverston ranch. 86 00:06:35,790 --> 00:06:36,432 Why? 87 00:06:36,758 --> 00:06:38,538 He didn't say. Just thought I'd tell you. 88 00:06:39,604 --> 00:06:41,846 Don't you worry about it, Pat. You've got nothing he wants. 89 00:06:42,399 --> 00:06:43,247 Or have you? 90 00:07:09,223 --> 00:07:11,121 Hello, Miss Haller. ─ Hello Rosa, how are you? 91 00:07:11,473 --> 00:07:14,122 Your mother wants to see you. ─ Tell her I'll be right down. 92 00:07:14,202 --> 00:07:16,480 She knows you're here. Mike called her from the Purple Sage. 93 00:07:17,058 --> 00:07:17,816 Paula. 94 00:07:18,276 --> 00:07:19,379 Paula, come in here. 95 00:07:19,567 --> 00:07:21,443 She told me to send you the minute you came in. 96 00:07:22,690 --> 00:07:23,456 Paula! 97 00:07:26,158 --> 00:07:28,640 Paula, darling. You were going upstairs without even saying hello. 98 00:07:28,786 --> 00:07:30,093 Hello, Fritzi. Hello, Judge. 99 00:07:30,296 --> 00:07:32,473 I had a long trip. I was tired. I thought I'd freshen up. 100 00:07:32,706 --> 00:07:34,680 You look good to me, baby. Even when you're tired. 101 00:07:35,071 --> 00:07:37,418 Doesn't she, Judge? Don't she look good? ─ She looks beautiful. 102 00:07:37,498 --> 00:07:38,458 Sit down, baby. 103 00:07:40,808 --> 00:07:42,002 Give me a kiss, honey. 104 00:07:43,113 --> 00:07:44,829 With your permission, ladies. I'll leave. 105 00:07:44,909 --> 00:07:46,274 No Judge, I want you to stay. 106 00:07:46,514 --> 00:07:48,392 What for? To pass sentence? 107 00:07:49,143 --> 00:07:51,624 Quick, isn't she, Judge? Quick tempered, quick decisions. 108 00:07:52,350 --> 00:07:53,281 A family trait. 109 00:07:53,748 --> 00:07:55,430 Now Judge, you know me better than that. 110 00:07:55,768 --> 00:07:57,165 I never make quick decisions. 111 00:07:57,571 --> 00:07:59,094 I think about things a long time. 112 00:07:59,704 --> 00:08:00,802 I just act quick. 113 00:08:00,882 --> 00:08:02,295 Alright mother, let's have it. 114 00:08:03,068 --> 00:08:04,723 It was "Fritzi" a minute ago. 115 00:08:04,803 --> 00:08:07,188 An easy, friendly "Fritzi". Now it's "mother". 116 00:08:07,950 --> 00:08:09,987 If she can't get anything out of me, it's "mother". 117 00:08:10,067 --> 00:08:11,390 It comes out hard as a rock. 118 00:08:11,764 --> 00:08:14,703 It seems to me there's nothing to be gained in situations like these. 119 00:08:14,850 --> 00:08:17,129 By anybody losing their temper. Now, my advice .. 120 00:08:17,209 --> 00:08:19,026 Will be exactly what Fritzi told you to say. 121 00:08:19,424 --> 00:08:21,977 Well, there's truth in that. ─ You've got a weak character, Judge. 122 00:08:22,386 --> 00:08:24,678 Yes Fritzi, you found that out a long time ago. 123 00:08:27,042 --> 00:08:29,499 Alright. This time, why? ─ Same reason. 124 00:08:29,842 --> 00:08:31,093 This is the fifth school. 125 00:08:31,173 --> 00:08:33,162 It wouldn't be different if it were the fiftieth. 126 00:08:33,242 --> 00:08:34,879 Then it will be fifty. ─ No, it won't. 127 00:08:35,487 --> 00:08:37,304 Why are you any different than anybody else? 128 00:08:37,965 --> 00:08:39,112 You mean his daughter? 129 00:08:39,437 --> 00:08:41,169 She was born to go to finishing school. 130 00:08:41,525 --> 00:08:42,613 The little snob. 131 00:08:43,447 --> 00:08:45,197 I just met her on the street a while ago. 132 00:08:45,618 --> 00:08:46,782 She was with your wife. 133 00:08:47,135 --> 00:08:48,283 They both cut me dead. 134 00:08:48,719 --> 00:08:49,718 I'll talk to her. 135 00:08:50,784 --> 00:08:52,211 What will you tell her, Judge? 136 00:08:52,699 --> 00:08:54,546 That there is really no difference between us? 137 00:08:54,929 --> 00:08:56,548 That you are one of Fritzi's partners? 138 00:08:56,837 --> 00:09:00,207 That you make money the same way Fritzi does except you get paid in back alleys? 139 00:09:00,396 --> 00:09:03,049 So that you can stay respectable. ─ Oh, don't talk like that. 140 00:09:03,347 --> 00:09:04,442 The Judge. ─ Judge? 141 00:09:05,322 --> 00:09:06,665 Even the title is phony. 142 00:09:06,892 --> 00:09:08,837 He's trying to be nice. He said he'd talk to her. 143 00:09:09,686 --> 00:09:11,952 He's been talking to her ever since I was eight years old. 144 00:09:12,517 --> 00:09:14,425 You're not eight years old anymore. ─ No. 145 00:09:16,219 --> 00:09:17,623 I used to cry when I was eight. 146 00:09:19,313 --> 00:09:20,567 But you don't cry anymore? 147 00:09:21,153 --> 00:09:22,545 No. I'm like you now, Fritzi. 148 00:09:23,549 --> 00:09:25,293 I'm getting more like you every day. 149 00:09:25,854 --> 00:09:27,995 Like mother, like daughter. Two very charming .. 150 00:09:28,233 --> 00:09:29,099 Oh, shut up! 151 00:09:29,407 --> 00:09:30,890 Can I go upstairs now, mother? 152 00:09:30,970 --> 00:09:32,853 Now look, baby. I don't want to fight with you. 153 00:09:33,064 --> 00:09:35,061 You know I don't want to fight with you. ─ Is it? 154 00:09:35,309 --> 00:09:36,219 Yes it is. 155 00:09:39,087 --> 00:09:40,762 Pour me a drink. ─ Fritzi, it may be .. 156 00:09:40,842 --> 00:09:41,901 ─ Pour me a drink. 157 00:09:46,468 --> 00:09:47,809 [ Telephone ] 158 00:09:51,838 --> 00:09:52,549 Hello. 159 00:09:55,012 --> 00:09:56,011 It's the Sheriff. 160 00:09:56,349 --> 00:09:57,830 Oh, you talk to him. 161 00:09:59,129 --> 00:10:02,357 Hello Pat. Fritzi doesn't feel too well. She asked me to talk to you. 162 00:10:04,483 --> 00:10:05,196 Yes. 163 00:10:06,863 --> 00:10:07,749 Alright, Pat. 164 00:10:09,394 --> 00:10:11,759 Pat told me to tell you that Eddie Bendix is in town. 165 00:10:14,889 --> 00:10:16,370 Eddie Bendix? ─ Yes. 166 00:10:16,873 --> 00:10:19,414 It seems like he's taken a lease on the Halverston ranch. 167 00:10:20,116 --> 00:10:22,166 Looks as though he'll be around for a little while. 168 00:10:22,722 --> 00:10:23,638 Eddie Bendix. 169 00:10:24,742 --> 00:10:26,876 He's an old friend of yours isn't he, Fritzi? 170 00:10:27,400 --> 00:10:29,030 You say that as though you didn't know. 171 00:10:29,488 --> 00:10:32,161 Did Pat say why he's come here? ─ He told me to ask you that. 172 00:10:34,061 --> 00:10:35,144 I might have known. 173 00:10:36,967 --> 00:10:39,000 Goodbye, Burl. ─ I'd like to explain to you about .. 174 00:10:39,080 --> 00:10:40,031 Goodbye, Burl. 175 00:10:40,804 --> 00:10:42,887 You haven't taken your drink, Fritzi. ─ It will keep. 176 00:11:00,188 --> 00:11:00,953 Paula. 177 00:11:02,012 --> 00:11:02,960 Yes, mother. 178 00:11:03,507 --> 00:11:04,507 Come here, baby. 179 00:11:07,958 --> 00:11:10,082 I'm glad you're home. Really I am. 180 00:11:11,141 --> 00:11:13,053 Thanks, Fritzi. Thanks very much. 181 00:11:14,851 --> 00:11:17,381 Tell me, baby. Why did you leave this time? 182 00:11:18,388 --> 00:11:19,407 The usual reasons. 183 00:11:19,747 --> 00:11:22,068 Where do you come from? Who are your folks? What do they do? 184 00:11:22,676 --> 00:11:23,877 Do you always tell them? 185 00:11:24,598 --> 00:11:26,415 You don't want me to lie, do you? ─ Why not? 186 00:11:26,835 --> 00:11:28,097 I'm not ashamed of you. 187 00:11:29,719 --> 00:11:31,210 Do you want me to be? ─ No. 188 00:11:32,723 --> 00:11:36,057 Fritzi, I'm so much older than they are. ─ Oh, you just think you are. 189 00:11:36,253 --> 00:11:38,294 They're just babies. They don't know what they want. 190 00:11:38,468 --> 00:11:39,876 And you do? ─ Yes. 191 00:11:40,067 --> 00:11:42,000 Mind telling me? ─ I'm going to stay here. 192 00:11:42,230 --> 00:11:44,574 And do what? ─ Work with you at the Purple Sage. 193 00:11:44,971 --> 00:11:46,113 Now you listen to me. 194 00:11:46,413 --> 00:11:48,264 If you even go near that place, and I'll .. 195 00:11:50,440 --> 00:11:51,844 Here I go. Blowing up again. 196 00:11:52,881 --> 00:11:55,357 Talk about it later, huh baby? ─ We'll talk about it now. 197 00:11:56,816 --> 00:11:59,143 Alright, if that's the way you want it. The answer is "no". 198 00:11:59,481 --> 00:12:01,106 That's not what I have in mind for you. 199 00:12:01,659 --> 00:12:03,341 What do you have in mind for me, Fritzi? 200 00:12:03,664 --> 00:12:05,651 What put the idea in your head? ─ Tell me, Fritzi. 201 00:12:05,731 --> 00:12:07,759 You tell me! ─ Alright. Because that's what you do. 202 00:12:12,572 --> 00:12:14,723 I used to work in a silk mill at Patterson, New Jersey. 203 00:12:15,640 --> 00:12:17,922 I used to make eight bucks a week. You wouldn't like that. 204 00:12:18,283 --> 00:12:20,023 I had one pair of shoes and one dress. 205 00:12:21,038 --> 00:12:23,081 My father was a drunk and my mother didn't care. 206 00:12:23,441 --> 00:12:25,176 For me, it was any way out, but for you .. 207 00:12:25,574 --> 00:12:27,684 Fritzi, people come to you. They do as you say. 208 00:12:28,616 --> 00:12:30,931 And that's for you? ─ Yes, that's for me. 209 00:12:31,499 --> 00:12:32,788 You're crazy, baby. 210 00:12:33,257 --> 00:12:35,420 You'd come running to me at the first sign of trouble. 211 00:12:35,667 --> 00:12:37,746 Try it and see. ─ I don't have to. I know. 212 00:12:38,639 --> 00:12:41,462 Look, if something's eating you, tell me. I'll handle as I always do. 213 00:12:41,846 --> 00:12:43,713 This is one time you're not handling anything. 214 00:12:44,715 --> 00:12:47,150 It's my life and I'm going to work it out in my own way. 215 00:13:00,121 --> 00:13:00,846 Eddie. 216 00:13:01,470 --> 00:13:02,158 Yeah? 217 00:13:02,761 --> 00:13:03,939 You got to cut it out. 218 00:13:04,532 --> 00:13:06,004 You got to get it off your mind. 219 00:13:06,544 --> 00:13:07,453 You know how? 220 00:13:31,500 --> 00:13:33,390 She's probably in the back. Shall I find her? 221 00:13:33,470 --> 00:13:35,684 There's no hurry. Let's see what kind of a layout she has. 222 00:13:35,990 --> 00:13:37,053 Place your bets. 223 00:13:37,560 --> 00:13:38,686 No more bets. 224 00:13:41,067 --> 00:13:42,344 Good evening, Mr Bendix. 225 00:13:51,168 --> 00:13:52,770 Well, hello, Mr Bendix. ─ Hi, Chuck. 226 00:13:52,850 --> 00:13:53,767 Hello, Johnny. 227 00:13:54,531 --> 00:13:56,690 Change the dice. ─ You're kidding aren't you, Mr Bendix? 228 00:13:56,851 --> 00:13:58,158 Come on, give me the dice. 229 00:14:02,624 --> 00:14:04,319 Eight is the point. The point is eight. 230 00:14:04,524 --> 00:14:05,463 Alright, folks. 231 00:14:07,734 --> 00:14:08,914 Hold it, Mr Bendix. 232 00:14:10,168 --> 00:14:11,322 Sorry, Miss Paula. 233 00:14:11,402 --> 00:14:13,392 It's good money. ─ Not at this table it isn't. 234 00:14:13,733 --> 00:14:15,370 You don't want to get me fired, do you? 235 00:14:15,450 --> 00:14:17,553 Fritzi won't fire you. You've got too much on her. 236 00:14:17,633 --> 00:14:19,051 I'm sorry. Those are her orders. 237 00:14:19,314 --> 00:14:21,037 Here you are, Miss Haller. Shoot for me. 238 00:14:21,334 --> 00:14:24,340 Everybody down and tight. Alright, coming out, big six and eight. 239 00:14:26,319 --> 00:14:28,163 A six and a two. She made it. 240 00:14:28,542 --> 00:14:30,279 Let it ride. Keep shooting, Miss Haller. 241 00:14:30,532 --> 00:14:32,021 Try your luck again. Here we go. 242 00:14:32,342 --> 00:14:34,545 Everybody down in time. Coming out. 243 00:14:35,691 --> 00:14:36,490 Eleven! 244 00:14:36,975 --> 00:14:38,918 The dice are hot. ─ It rides again. 245 00:14:39,535 --> 00:14:40,564 You bring me luck. 246 00:14:44,519 --> 00:14:45,912 Coming out. Everybody down. 247 00:14:47,853 --> 00:14:49,267 Coming out. Here we go. 248 00:14:52,186 --> 00:14:52,812 Six! 249 00:14:53,096 --> 00:14:54,934 Six is the point. The point is six. 250 00:14:55,980 --> 00:14:57,624 Coming out again. Everybody in time. 251 00:15:02,688 --> 00:15:04,423 And she made it the, the hard way. 252 00:15:05,001 --> 00:15:06,198 Keep shooting. 253 00:15:06,496 --> 00:15:08,417 Coming out again. Everybody in time. 254 00:15:08,497 --> 00:15:11,059 I didn't know you had the talent, Paula. ─ It comes quite naturally. 255 00:15:11,264 --> 00:15:12,705 Hello, Fritzi. ─ Hello, Eddie. 256 00:15:12,785 --> 00:15:14,226 I told her how you felt, Fritzi. 257 00:15:14,306 --> 00:15:16,152 I asked her to shoot for me. ─ So I was told. 258 00:15:16,232 --> 00:15:17,226 Any objections? 259 00:15:18,015 --> 00:15:20,351 The same old Johnny. ─ It's a pretty big loss to take. 260 00:15:20,651 --> 00:15:22,393 I can stand it. ─ Give me the dice, Chuck. 261 00:15:22,964 --> 00:15:25,118 Coming out. Okay, everybody down in time. 262 00:15:26,201 --> 00:15:27,984 An ace and a deuce. The man missed it. 263 00:15:28,326 --> 00:15:30,564 You're good, aren't you, Mr Bendix? ─ I'm perfect, Chuck. 264 00:15:30,985 --> 00:15:32,247 You did that deliberately. 265 00:15:32,547 --> 00:15:34,717 Don't be silly. Only a sucker would do a thing like that. 266 00:15:35,476 --> 00:15:37,376 I'd like a drink and a little talk with you. 267 00:15:37,549 --> 00:15:39,198 You can have them both in my office. 268 00:15:39,358 --> 00:15:40,582 And I'll see you at home. 269 00:15:41,205 --> 00:15:42,719 So long, Lucky. See you around. 270 00:15:52,316 --> 00:15:53,758 Nice looking place you got here. 271 00:15:54,126 --> 00:15:55,650 Why not? I practically live here. 272 00:15:55,845 --> 00:15:58,912 And a nice-looking daughter. ─ And a nice-looking daughter. 273 00:16:00,703 --> 00:16:02,693 To what? ─ The good old days. 274 00:16:03,383 --> 00:16:04,961 What was good about them? ─ Nothing. 275 00:16:05,194 --> 00:16:07,310 That ain't true. The people were good. They had guts. 276 00:16:07,702 --> 00:16:09,605 Like your old man. ─ My old man. 277 00:16:10,412 --> 00:16:12,935 You never got married again, Fritzi? ─ No. Did you? ─ No. 278 00:16:14,160 --> 00:16:15,609 You did pretty good on your own. 279 00:16:15,909 --> 00:16:17,509 Not much. Small fry. 280 00:16:18,282 --> 00:16:20,577 Miners, railroad workers, broken-down cowboys. 281 00:16:21,780 --> 00:16:23,497 You're the one that did good. ─ Yeah. 282 00:16:24,506 --> 00:16:25,345 I did good. 283 00:16:28,209 --> 00:16:29,682 A guy like you figured to. 284 00:16:30,762 --> 00:16:32,219 I just wiped that out of my eye. 285 00:16:34,727 --> 00:16:37,036 That kid of yours .. your daughter. 286 00:16:37,219 --> 00:16:38,196 What about her? 287 00:16:38,376 --> 00:16:40,811 She likes to gamble. It's in her blood. ─ Yeah. Like her old man. 288 00:16:40,981 --> 00:16:43,107 Show her a pair of dice .. ─ She doesn't look like you. 289 00:16:43,632 --> 00:16:44,977 I thought you wanted to talk. 290 00:16:45,359 --> 00:16:46,854 She reminds me of someone I knew. 291 00:16:46,934 --> 00:16:49,146 I thought so too at first, then I got a better look .. 292 00:16:49,226 --> 00:16:50,390 Nobody is asking you. 293 00:16:51,975 --> 00:16:53,109 Alright, now we talk. 294 00:16:54,024 --> 00:16:55,609 I got a visit today from the Sheriff. 295 00:16:55,689 --> 00:16:56,778 Yeah? ─ I didn't like it. 296 00:16:56,858 --> 00:16:58,695 Nobody likes Sheriffs. ─ Call him off. ─ Me? 297 00:16:58,775 --> 00:17:00,257 Play straight. Call him off. 298 00:17:00,399 --> 00:17:01,623 Why? ─ Because I say so. 299 00:17:03,169 --> 00:17:04,714 Well, maybe for old time's sake. 300 00:17:06,882 --> 00:17:08,646 Do I owe you anything from the old days? 301 00:17:08,947 --> 00:17:11,065 No .. but I don't want anybody bothering me. 302 00:17:11,245 --> 00:17:13,213 Take it easy, Eddie. Maybe she's .. ─ Shut up! 303 00:17:13,836 --> 00:17:16,131 What's the matter, Eddie? ─ I don't like anybody taunting me. 304 00:17:16,211 --> 00:17:17,427 Alright, I sent him. 305 00:17:19,145 --> 00:17:21,391 Oh .. excuse me. I thought you'd gone. 306 00:17:21,969 --> 00:17:23,529 I said I'd see you at home. 307 00:17:23,609 --> 00:17:25,844 I was waiting for you. I want to go home with you. 308 00:17:26,864 --> 00:17:28,400 I'll be outside. ─ Its alright. 309 00:17:30,019 --> 00:17:32,658 Just one more thing. Did you tell him to ask me all those questions? 310 00:17:32,738 --> 00:17:33,546 Questions? 311 00:17:33,626 --> 00:17:35,560 About my wife. The accident. The way she died. 312 00:17:35,640 --> 00:17:37,321 No I didn't. It must have been his idea. 313 00:17:37,738 --> 00:17:40,065 Well this is my idea. Don't ever do it again. Just don't. 314 00:17:40,314 --> 00:17:42,774 Eddie, you can't blame me. You blow into town the way you do. 315 00:17:42,935 --> 00:17:44,913 I told that Cop that I came here to be alone. 316 00:17:44,993 --> 00:17:46,810 The word says you got squeezed out of Vegas. 317 00:17:46,890 --> 00:17:48,998 Any time Eddie wants to go to the post, he's tagged. 318 00:17:49,219 --> 00:17:51,614 I don't know how to figure. I got a pretty good set up here. 319 00:17:52,094 --> 00:17:53,370 Maybe you ought to move in. 320 00:17:53,626 --> 00:17:55,619 Maybe I want to go back to pitching pennies, too. 321 00:17:56,457 --> 00:17:59,512 I want nothing from you, Fritzi. I want nothing from nobody. Just be left alone. 322 00:18:01,159 --> 00:18:02,433 The way you left me alone? 323 00:18:02,513 --> 00:18:04,328 That's how he's been, Fritzi. Ever since .. 324 00:18:04,408 --> 00:18:05,657 ─ That's how I've been! 325 00:18:06,566 --> 00:18:08,586 Do like I tell you, Fritzi. Don't ask for trouble. 326 00:18:15,886 --> 00:18:16,791 Sure she does. 327 00:18:17,497 --> 00:18:18,525 Look at her now. 328 00:18:24,513 --> 00:18:26,015 Like you talk to me, mother. 329 00:18:27,028 --> 00:18:28,605 That's the way he talked to you. 330 00:18:29,710 --> 00:18:31,061 "Do like I tell you, Fritzi." 331 00:18:36,965 --> 00:18:37,761 Go home. 332 00:18:40,082 --> 00:18:41,068 Yes, mother. 333 00:19:30,545 --> 00:19:31,805 Hi, Hank. ─ Hiya, Paula. 334 00:19:37,398 --> 00:19:38,331 Come on, Tom. 335 00:19:38,552 --> 00:19:40,274 I'm ready, fellahs. ─ Ride him, Tommy! 336 00:19:40,354 --> 00:19:41,481 Ride him, Tom! 337 00:19:46,535 --> 00:19:47,627 Stay with him, Tom. 338 00:19:47,957 --> 00:19:49,362 Attaboy, Tom. Come on! 339 00:20:14,109 --> 00:20:15,511 You alright? ─ Okay. 340 00:20:15,591 --> 00:20:17,263 What got broke, Tom? You or the horse? 341 00:20:17,533 --> 00:20:19,296 A few more tries and the pony can ride me. 342 00:20:19,376 --> 00:20:19,899 Yeah? 343 00:20:19,979 --> 00:20:21,233 Leave him alone .. Paula. 344 00:20:22,054 --> 00:20:24,934 There ain't one of you drugstore cowboys ever seen a day you could ride with him. 345 00:20:26,273 --> 00:20:27,793 I'm going over to the bunk house. 346 00:20:28,101 --> 00:20:31,165 Leave him alone. When this happens, he don't want no-one around him, even me. 347 00:20:31,976 --> 00:20:34,144 Is he really that good, Pat? ─ Ain't he ever told you? 348 00:20:34,499 --> 00:20:37,166 Tom doesn't talk much about himself. ─ No. He was the best. 349 00:20:38,014 --> 00:20:40,489 What happened to him? ─ He was wrestling a steer and slipped. 350 00:20:40,709 --> 00:20:42,094 Now he's all busted up inside. 351 00:20:42,752 --> 00:20:44,779 He's not thinking of going back to the rodeo, is he? 352 00:20:44,930 --> 00:20:45,818 All the time. 353 00:20:46,058 --> 00:20:49,674 I say to him: okay, make a comeback. You can never be as good as you used to be. 354 00:20:50,264 --> 00:20:53,001 And I say once a man's a champ, second-best is no good. 355 00:20:54,116 --> 00:20:56,451 He's probably over there with the pain eating his insides out. 356 00:20:57,615 --> 00:20:59,077 Best thing for a guy like Tom .. 357 00:20:59,157 --> 00:21:01,521 Is to get himself a little ranch like he's always talking about. 358 00:21:03,804 --> 00:21:05,456 I think maybe you could talk to him now. 359 00:21:06,079 --> 00:21:06,928 Thanks, Pat. 360 00:21:16,829 --> 00:21:18,485 Feeling better? ─ Yeah. 361 00:21:22,599 --> 00:21:23,892 What are you thinking, Tom? 362 00:21:24,711 --> 00:21:26,725 Thinking I just ain't got what it takes anymore. 363 00:21:26,805 --> 00:21:27,812 I think you have. 364 00:21:29,066 --> 00:21:31,146 You're just saying that. You don't know. ─ I know you. 365 00:21:33,123 --> 00:21:33,835 Thanks. 366 00:21:35,121 --> 00:21:36,215 Feel like riding? 367 00:21:36,696 --> 00:21:38,437 Do you think you should? ─ Sure. Fast. 368 00:21:39,399 --> 00:21:40,162 Me too. 369 00:22:12,599 --> 00:22:13,760 A nice view from here. 370 00:22:14,241 --> 00:22:15,630 Yeah, you can see Chuckawalla. 371 00:22:15,968 --> 00:22:16,953 If you want to. 372 00:22:17,852 --> 00:22:18,943 If you want to. 373 00:22:25,566 --> 00:22:26,415 Still mad? 374 00:22:27,695 --> 00:22:29,129 The ride worked it off a little. 375 00:22:29,309 --> 00:22:30,163 Me too. 376 00:22:30,417 --> 00:22:31,172 Fritzi? 377 00:22:31,968 --> 00:22:33,973 We had another fight last night and she slapped me. 378 00:22:35,313 --> 00:22:36,779 What did you do? Slap her back? 379 00:22:37,634 --> 00:22:38,723 Oh shut up. 380 00:22:39,806 --> 00:22:40,818 I'm shut up. 381 00:22:41,436 --> 00:22:43,000 She really loves me, Tom. She .. 382 00:22:43,539 --> 00:22:44,903 Just doesn't understand me. 383 00:22:45,701 --> 00:22:46,532 Me too. 384 00:22:47,977 --> 00:22:49,039 "Me too", what? 385 00:22:49,794 --> 00:22:50,693 Love you. 386 00:22:51,506 --> 00:22:52,437 I know that. 387 00:22:54,162 --> 00:22:55,575 I don't know what I want. 388 00:22:56,567 --> 00:22:57,843 At least, not yet. 389 00:23:00,246 --> 00:23:01,188 I think I know. 390 00:23:02,244 --> 00:23:04,624 You're looking for what I used to get when I rode in the rodeo. 391 00:23:05,181 --> 00:23:06,645 You keep on having people say .. 392 00:23:07,118 --> 00:23:08,515 That's a mighty special person. 393 00:23:09,709 --> 00:23:11,186 I'd like to get that kick again. 394 00:23:13,278 --> 00:23:15,286 Maybe I can get it with just one person saying it. 395 00:23:17,133 --> 00:23:19,042 A nice view from here. You can see Chuckawalla. 396 00:23:19,589 --> 00:23:21,120 Yeah. And the snow on the mountain. 397 00:23:21,293 --> 00:23:22,705 And smoke out of the chimney. 398 00:23:22,785 --> 00:23:25,205 That's the Bar-Triangle ranch. I'd like to buy that place someday. 399 00:23:25,949 --> 00:23:28,024 How far is it from here? ─ Oh, about eight, ten miles. 400 00:23:28,224 --> 00:23:29,363 Just past Halverston. 401 00:23:29,756 --> 00:23:30,971 Halverstons. 402 00:23:31,596 --> 00:23:33,426 That's where Eddie Bendix is staying. ─ Yeah. 403 00:23:34,149 --> 00:23:36,371 I saw him again last night. He came to the Purple Sage. 404 00:23:37,340 --> 00:23:38,404 He's a strange man. 405 00:23:38,587 --> 00:23:39,813 You're building it up. 406 00:23:41,133 --> 00:23:42,273 Did you know his wife? 407 00:23:42,589 --> 00:23:45,375 I only saw her after she was dead. I got there ten minutes after it happened. 408 00:23:46,058 --> 00:23:48,131 She went right through the guard-rail. A gory mess. 409 00:23:48,211 --> 00:23:49,377 She .. ─ She what ..? 410 00:23:51,120 --> 00:23:52,366 She was a beautiful woman. 411 00:23:52,892 --> 00:23:54,187 I imagined she was. 412 00:23:55,565 --> 00:23:56,924 Such a horrible accident. 413 00:23:57,382 --> 00:23:59,492 Yeah, accident .. that's what it says in the records. 414 00:24:00,566 --> 00:24:03,318 I never could quite figure out why Bendix was driving another car. 415 00:24:04,296 --> 00:24:05,372 You don't like him. 416 00:24:05,763 --> 00:24:07,857 I think he's no good .. for you. 417 00:24:09,359 --> 00:24:11,112 Now you're building it up. ─ Maybe. 418 00:24:13,016 --> 00:24:14,253 Let's go back. ─ Sure. 419 00:24:24,269 --> 00:24:25,019 Rosa. 420 00:24:29,840 --> 00:24:30,591 Rosa. 421 00:24:31,950 --> 00:24:33,355 Is she home yet? ─ No, ma'am. 422 00:24:34,338 --> 00:24:35,720 Take that thing out of here. 423 00:24:51,561 --> 00:24:53,836 I'll have one of the boys send your car over from the ranch. 424 00:24:54,099 --> 00:24:55,090 So long, Paula. 425 00:24:55,533 --> 00:24:56,530 So long, Tom. 426 00:25:26,013 --> 00:25:27,258 Alright, Fritzi. You win. 427 00:25:27,656 --> 00:25:29,574 I was wrong. I shouldn't have said what I did. 428 00:25:30,115 --> 00:25:31,637 I don't know why it went that way. 429 00:25:31,717 --> 00:25:33,849 I never slapped you even when you were a little kid. 430 00:25:34,210 --> 00:25:36,189 Maybe you should have. ─ Maybe. 431 00:25:37,814 --> 00:25:40,036 I don't know Paula. I can't seem to get through to you. 432 00:25:40,907 --> 00:25:43,205 I think it's the other way round. ─ Maybe. 433 00:25:44,696 --> 00:25:47,392 I don't suppose it's any use in talking to you about going back to school? 434 00:25:48,346 --> 00:25:50,435 No use. ─ Alright, we won't talk about it. 435 00:25:51,597 --> 00:25:53,713 Who'd you go riding with today? ─ Tom. 436 00:25:55,156 --> 00:25:56,927 Tom's a nice guy. ─ I think so. 437 00:25:58,002 --> 00:25:59,406 Do you like him? ─ I like him. 438 00:26:01,351 --> 00:26:03,073 I have to go to Los Angeles on business. 439 00:26:03,664 --> 00:26:06,425 It might be an idea if you went along. Bought yourself some new clothes. 440 00:26:06,713 --> 00:26:07,709 I don't need any. 441 00:26:08,477 --> 00:26:09,905 A girl always needs new clothes. 442 00:26:10,603 --> 00:26:11,894 Go ahead. I can afford it. 443 00:26:12,969 --> 00:26:14,786 You can afford anything, can't you, Fritzi. 444 00:26:15,161 --> 00:26:16,128 Almost anything. 445 00:26:16,941 --> 00:26:19,470 We'll leave in the morning. What do you say, baby? We'll have fun. 446 00:26:20,239 --> 00:26:22,229 If you promise to tell the boys I'm your sister. 447 00:26:23,468 --> 00:26:24,926 Too much competition that way. 448 00:26:25,338 --> 00:26:27,495 Your older sister. ─ Alright, it's a deal. 449 00:26:28,326 --> 00:26:30,617 Run upstairs now and get dressed. We'll have dinner together. 450 00:26:31,270 --> 00:26:33,942 Get that horsey smell off you. Use my perfume, and plenty of it. 451 00:26:34,402 --> 00:26:36,438 I can't keep you in a school or out of the stables. 452 00:26:36,518 --> 00:26:37,630 I like stables. 453 00:26:49,039 --> 00:26:50,562 Hello, Pat .. Fritzi. 454 00:26:51,540 --> 00:26:54,221 Tell Tom Hanson to come to the Purple Sage tonight. I want to talk to him. 455 00:26:55,779 --> 00:26:56,521 Right. 456 00:27:08,834 --> 00:27:09,845 [ Door knocks ] 457 00:27:10,298 --> 00:27:11,101 Yes? 458 00:27:14,113 --> 00:27:16,013 Hello Fritzi. ─ Hello, Tom. Sit down. 459 00:27:16,298 --> 00:27:17,773 Pat said you wanted to see me. 460 00:27:18,086 --> 00:27:19,775 Would you like a drink? ─ No, thanks. 461 00:27:20,563 --> 00:27:22,546 Stop acting as though you were going to be ruined. 462 00:27:22,861 --> 00:27:24,371 Now, if I were ten years younger .. 463 00:27:24,634 --> 00:27:26,451 And since I'm not, you can call me mother. 464 00:27:27,104 --> 00:27:28,060 Okay, ma'am. 465 00:27:29,469 --> 00:27:30,397 Tom Hanson. 466 00:27:30,738 --> 00:27:32,758 You are 28 and you come from Waco, Texas. 467 00:27:33,471 --> 00:27:34,657 You were a ranch hand. 468 00:27:35,138 --> 00:27:37,503 Then four years of barnstorming around the country in rodeos. 469 00:27:38,570 --> 00:27:40,657 The doctors say if you ride again you will be killed. 470 00:27:40,837 --> 00:27:43,623 If it wasn't for Pat giving you this job as deputy, you'd be on your ear. 471 00:27:44,899 --> 00:27:47,501 If you had the money you'd buy a ranch, but you're broke. Is that right? 472 00:27:47,986 --> 00:27:49,512 I was vaccinated when I was nine. 473 00:27:50,164 --> 00:27:51,756 They left that out of the report. 474 00:27:52,447 --> 00:27:54,384 I've had a detective agency on you. Do you mind? 475 00:27:54,970 --> 00:27:57,343 They tell you what happened the night I got drunk in Cheyenne? 476 00:27:57,423 --> 00:27:59,138 No. They didn't say anything about that. 477 00:27:59,835 --> 00:28:02,128 I hope the report cost you plenty. ─ It did. 478 00:28:02,839 --> 00:28:04,977 Anything you really want, does. ─ Meaning what? 479 00:28:05,302 --> 00:28:07,635 I found out you are honest and you've got guts. I like that. 480 00:28:08,072 --> 00:28:09,672 You're smart and you know the ropes. 481 00:28:10,318 --> 00:28:12,713 When you say you want to settle here on a ranch, I believe you. 482 00:28:12,916 --> 00:28:14,306 But I'd pay cash to be sure. 483 00:28:15,050 --> 00:28:16,710 So far, it sounds like a bad investment. 484 00:28:17,453 --> 00:28:19,000 That's why I called you up tonight. 485 00:28:19,255 --> 00:28:20,138 To find out. 486 00:28:21,988 --> 00:28:24,158 I suppose you're wondering why I keep sending Paula away. 487 00:28:24,474 --> 00:28:25,720 I never thought about it. 488 00:28:26,277 --> 00:28:27,702 She's nineteen. A woman. 489 00:28:28,432 --> 00:28:31,327 She hasn't any friends in this town except my .. business associates. 490 00:28:31,840 --> 00:28:33,455 It's not her fault. I guess it's mine. 491 00:28:34,176 --> 00:28:35,793 Anyway, I've got a problem on my hands. 492 00:28:35,993 --> 00:28:37,329 I wondered if you'd noticed. 493 00:28:38,065 --> 00:28:39,561 How would you like to marry Paula? 494 00:28:40,424 --> 00:28:41,876 Now we're getting somewhere. 495 00:28:41,956 --> 00:28:43,726 Is that why you put the Pinkertons on me? 496 00:28:43,806 --> 00:28:45,887 And I'll protect an investment with more capital. 497 00:28:46,699 --> 00:28:49,090 Tom, if you marry Paula, you'll get your ranch. 498 00:28:49,469 --> 00:28:50,441 A bigger one. 499 00:28:50,521 --> 00:28:53,201 Better stocked than any you could buy if you worked until you were ninety. 500 00:28:53,675 --> 00:28:54,782 And how about Paula? 501 00:28:55,942 --> 00:28:59,128 Oh .. she likes cattle, horses. She likes the desert country. 502 00:29:00,241 --> 00:29:01,646 That's one reason I picked you. 503 00:29:01,976 --> 00:29:03,350 What about the other reasons? 504 00:29:05,243 --> 00:29:06,142 Alright. 505 00:29:06,699 --> 00:29:07,957 We've been here ten years. 506 00:29:08,884 --> 00:29:10,320 The town has never accepted us. 507 00:29:10,814 --> 00:29:12,872 Not that I care. I would never mix with them anyway. 508 00:29:13,969 --> 00:29:15,843 They have accepted you. You're one of them. 509 00:29:16,784 --> 00:29:18,950 And if she marries you, eventually they'll accept Paula. 510 00:29:19,207 --> 00:29:20,994 She'll get her friends. ─ I see. 511 00:29:21,497 --> 00:29:22,346 Any more? 512 00:29:22,992 --> 00:29:23,941 One thing more. 513 00:29:24,726 --> 00:29:26,193 I've seen you with her. 514 00:29:26,273 --> 00:29:27,740 You are in love with her already. 515 00:29:28,919 --> 00:29:30,753 That about wraps it up .. doesn't it. 516 00:29:31,878 --> 00:29:34,014 For me it does. ─ Where is Paula now? 517 00:29:34,731 --> 00:29:36,505 Home. Why? ─ I'd like to talk to her. 518 00:29:37,691 --> 00:29:38,491 Okay.. 519 00:29:39,568 --> 00:29:41,228 You can drop me off while you're at it. 520 00:30:01,272 --> 00:30:02,716 Paula. Are you awake? 521 00:30:03,227 --> 00:30:04,064 Yes. 522 00:30:04,383 --> 00:30:06,470 Come on down. Tom's with me. He wants to talk to you. 523 00:30:06,943 --> 00:30:07,987 I'll be right down. 524 00:30:12,689 --> 00:30:15,035 I think I'll go on up to bed. I'm tired. ─ I want you to stay. 525 00:30:15,918 --> 00:30:16,962 Me .. why? 526 00:30:23,689 --> 00:30:24,540 What is it? 527 00:30:24,620 --> 00:30:26,694 Fritzi and I are cooking up a deal. It concerns you. 528 00:30:27,422 --> 00:30:28,046 Tom. 529 00:30:28,301 --> 00:30:30,028 Paula, how would you like to marry me? 530 00:30:30,740 --> 00:30:33,079 Fritzi just offered me a ranch. A big one if I'd marry you. 531 00:30:33,730 --> 00:30:35,338 I'd like to know what my chances are. 532 00:30:35,983 --> 00:30:37,944 Paula, I .. ─ What do you say? 533 00:30:39,993 --> 00:30:41,014 Thanks a lot, Tom. 534 00:30:41,953 --> 00:30:44,619 But I don't think I'll be around here long enough to take you up on that. 535 00:30:45,812 --> 00:30:47,013 Some other time, maybe. 536 00:30:47,261 --> 00:30:48,072 Paula. 537 00:30:53,968 --> 00:30:55,795 Now what made you do a fool thing like that? 538 00:30:55,875 --> 00:30:57,362 If I want a ranch, I'll get one. 539 00:30:57,442 --> 00:30:59,204 If I want to marry Paula, it's my business. 540 00:30:59,284 --> 00:31:01,947 You deliberately set her against me. ─ You're always pushing her around. 541 00:31:02,027 --> 00:31:04,155 One day, you're going to push her out of your life. 542 00:31:04,235 --> 00:31:06,454 When it comes, it won't be pretty. ─ She needs me. 543 00:31:06,870 --> 00:31:09,133 I couldn't push her off if I wanted to. 544 00:31:09,213 --> 00:31:11,127 That's why she came home. She'll never leave me. 545 00:32:25,260 --> 00:32:26,212 Cut that light! 546 00:32:36,197 --> 00:32:37,977 What are you doing out here alone at night? 547 00:32:38,796 --> 00:32:40,672 What are you doing? ─ Go on, beat it. 548 00:32:41,327 --> 00:32:43,048 You heard me tell you to beat it. ─ Yes. 549 00:32:43,128 --> 00:32:44,882 What do you want from me? ─ Nothing. 550 00:32:46,417 --> 00:32:48,560 It's nice to meet somebody that doesn't want anything. 551 00:32:52,795 --> 00:32:55,020 This is where it happened, isn't it? ─ Where what happened? 552 00:32:55,100 --> 00:32:56,039 The accident. 553 00:32:56,587 --> 00:32:58,204 I know all about it. ─ Who told you? 554 00:32:58,284 --> 00:33:00,019 Tom .. I asked him. 555 00:33:00,912 --> 00:33:01,723 Why? 556 00:33:02,512 --> 00:33:03,745 I just wanted to know. 557 00:33:06,530 --> 00:33:08,302 Why didn't you beat it when I told you to? 558 00:33:08,648 --> 00:33:10,217 Because I wanted to know you better. 559 00:33:11,246 --> 00:33:12,808 You don't pull your punches do you. 560 00:33:13,206 --> 00:33:14,687 I've heard you don't pull yours. 561 00:33:15,946 --> 00:33:16,915 You're alright. 562 00:33:17,884 --> 00:33:19,378 A funny kid, but you're alright. 563 00:33:19,589 --> 00:33:20,340 Thanks. 564 00:33:20,655 --> 00:33:22,004 Can I drop you off anywhere? 565 00:33:22,201 --> 00:33:24,965 Well, that would be a big help. Take me as far as the Halverston ranch. 566 00:33:26,037 --> 00:33:26,882 Alright. 567 00:33:47,964 --> 00:33:50,713 That Cop you were with today. What did he tell you when you asked who I was? 568 00:33:51,389 --> 00:33:52,263 Nothing. 569 00:33:52,343 --> 00:33:53,860 Look, I know Cops. What did he say? 570 00:33:54,821 --> 00:33:56,292 He told me not to get interested. 571 00:33:56,563 --> 00:33:58,523 You're not paying much attention to him, are you. 572 00:33:58,779 --> 00:33:59,483 No. 573 00:34:00,025 --> 00:34:01,534 You know what you're getting into? 574 00:34:02,413 --> 00:34:04,974 Because unless you get out of here right now, you're going to find out. 575 00:34:11,355 --> 00:34:12,437 Is that you, Eddie? 576 00:34:12,517 --> 00:34:14,853 Get out of that light. I could pick you off like a clay-pigeon. 577 00:34:15,116 --> 00:34:16,906 Where you been? I didn't hear you go out. 578 00:34:20,375 --> 00:34:21,441 Oh, I didn't know. 579 00:34:22,117 --> 00:34:23,901 I thought .. ─ Get in the house, Johnny. 580 00:34:24,325 --> 00:34:26,104 Get out of here .. leave him alone. 581 00:34:26,432 --> 00:34:27,591 Get in the house. 582 00:34:36,573 --> 00:34:38,068 He's right. Maybe you'd better go. 583 00:34:39,059 --> 00:34:40,509 Maybe you'd better not come back. 584 00:34:40,800 --> 00:34:41,573 Why not? 585 00:34:42,418 --> 00:34:44,084 Because I'm not the kind of guy for you. 586 00:34:45,766 --> 00:34:48,469 You'll get your brains knocked out, kid. You'll wish you'd never seen me. 587 00:34:59,161 --> 00:35:00,483 You'll remember what I said. 588 00:35:01,061 --> 00:35:02,065 I'll remember. 589 00:35:07,734 --> 00:35:11,278 She carried the bags down to the car, and when I saw she was really going. 590 00:35:11,502 --> 00:35:14,395 I asked her if there was anything I could tell you. But she wouldn't answer. 591 00:35:14,671 --> 00:35:17,217 She just got into the car and went. ─ Alright, Rosa. She'll be back. 592 00:35:40,845 --> 00:35:42,978 Back so soon? ─ Yes, mother. 593 00:35:43,775 --> 00:35:45,825 You couldn't leave, could you darling. ─ No, mother. 594 00:35:47,176 --> 00:35:48,844 Yes, mother. No, mother. 595 00:36:30,401 --> 00:36:31,610 What is it, baby? 596 00:36:34,996 --> 00:36:37,282 What is this? Is it the way I spoke to you before? I'm sorry. 597 00:36:37,514 --> 00:36:38,412 No, it's .. 598 00:36:38,783 --> 00:36:39,940 I don't know, Fritzi. 599 00:36:41,035 --> 00:36:41,738 What? 600 00:36:42,687 --> 00:36:45,389 I can't explain it. I just started to cry. That's all. 601 00:36:47,395 --> 00:36:48,726 It must have been the storm. 602 00:36:49,087 --> 00:36:52,057 When you were a kid, you were afraid of storms. I would have to sleep with you. 603 00:36:53,786 --> 00:36:54,854 You alright, now? 604 00:36:55,199 --> 00:36:56,423 Yes, I'm alright now. 605 00:36:56,648 --> 00:36:58,044 If you want to, I'll .. ─ No. 606 00:36:58,473 --> 00:37:00,072 I'm alright. ─ Sure. 607 00:37:00,666 --> 00:37:03,385 We'll do a lot of things tomorrow. Do some shopping, see a show. 608 00:37:03,789 --> 00:37:05,101 I don't think I want to. 609 00:37:06,748 --> 00:37:07,800 Do you have to go? 610 00:37:08,213 --> 00:37:09,902 Yes. Don't you want me to? ─ No. 611 00:37:10,517 --> 00:37:11,393 I mean .. 612 00:37:13,431 --> 00:37:14,722 I don't know what I mean. 613 00:37:17,005 --> 00:37:19,138 The storm is almost over. You'll be able to sleep now. 614 00:37:22,750 --> 00:37:23,755 Goodnight, baby. 615 00:37:24,341 --> 00:37:25,468 Goodnight, Fritzi. 616 00:37:38,366 --> 00:37:40,861 Want some more coffee, Eddie? I'll get it for you. 617 00:37:42,303 --> 00:37:43,362 It's nice out here. 618 00:37:44,968 --> 00:37:46,851 I must be getting old. Sitting in the sun. 619 00:37:47,196 --> 00:37:48,703 That's what you are supposed to do. 620 00:37:48,783 --> 00:37:49,921 Rest. Sun. 621 00:37:50,586 --> 00:37:52,576 First thing you know, you'll be ready for anything. 622 00:37:52,722 --> 00:37:54,417 Down to L.A. Pick up the boys. 623 00:37:55,705 --> 00:37:57,562 You must get fed up playing nursemaid to me. 624 00:37:58,892 --> 00:38:00,466 We've been together a long time. 625 00:38:01,054 --> 00:38:02,277 [ Car horn ] 626 00:38:12,426 --> 00:38:13,154 Hi. 627 00:38:18,734 --> 00:38:20,014 Hello, kid. ─ Hello. 628 00:38:20,461 --> 00:38:21,578 How about coffee? 629 00:38:21,658 --> 00:38:23,555 Bring three cups, Johnny. You remember Johnny? 630 00:38:23,810 --> 00:38:24,954 Yes, I remember him. 631 00:38:25,177 --> 00:38:28,482 I'm supposed to apologize to you for talking to you the way I did last night. 632 00:38:29,119 --> 00:38:30,199 How do you want it? 633 00:38:30,279 --> 00:38:33,250 You've got a funny way of apologizing. ─ I'm working up to it, gradually. 634 00:38:33,486 --> 00:38:34,759 Just go and get the coffee. 635 00:38:35,052 --> 00:38:35,907 Excuse me. 636 00:38:36,595 --> 00:38:37,657 My manners stink. 637 00:38:43,679 --> 00:38:45,700 You get home alright? ─ Yes, I got home alright. 638 00:38:55,139 --> 00:38:55,974 Sit down. 639 00:38:56,469 --> 00:38:57,310 Thank you. 640 00:38:59,735 --> 00:39:00,770 What about you? 641 00:39:01,244 --> 00:39:02,335 What do you mean? 642 00:39:02,560 --> 00:39:04,744 How do you live? What do you do? ─ Nothing much. 643 00:39:05,406 --> 00:39:07,178 Do you like it out here? ─ I'm used to it. 644 00:39:07,523 --> 00:39:09,229 Mother brought me here when I was a kid. 645 00:39:09,309 --> 00:39:10,722 We come from New Jersey. 646 00:39:10,802 --> 00:39:13,588 My father was a bootlegger. He was killed. I don't remember him. 647 00:39:14,223 --> 00:39:14,984 I do. 648 00:39:15,342 --> 00:39:16,744 You knew him? ─ Yeah. 649 00:39:17,512 --> 00:39:18,811 We were in the same racket. 650 00:39:19,254 --> 00:39:21,285 Did you know Fritzi? ─ A long time ago. 651 00:39:22,153 --> 00:39:23,487 She ran a speakeasy after .. 652 00:39:24,608 --> 00:39:25,840 After your old man died. 653 00:39:27,146 --> 00:39:28,667 Tell me, what was Fritzi like then? 654 00:39:29,347 --> 00:39:30,649 I didn't know her very well. 655 00:39:32,058 --> 00:39:33,660 You two don't get on together, do you. 656 00:39:35,986 --> 00:39:38,104 Okay, skip it. It's none of my business. 657 00:39:39,756 --> 00:39:41,044 But it is your business. 658 00:39:42,016 --> 00:39:43,406 Don't make that mistake, kid. 659 00:39:44,562 --> 00:39:46,761 I didn't mean it that way. I wasn't trying to commit you. 660 00:39:46,928 --> 00:39:48,408 Don't. It won't do you any good. 661 00:39:49,617 --> 00:39:52,257 I didn't come here to do myself any good or to be told off, either. 662 00:39:52,410 --> 00:39:54,430 Nobody is telling you off. ─ And nobody's going to. 663 00:39:54,716 --> 00:39:56,741 I don't like your brand of hospitality, Mr Bendix. 664 00:39:56,821 --> 00:39:57,782 Wait a minute. 665 00:39:57,862 --> 00:40:00,987 Push Johnny around if he likes it. But I don't. Not from you or anybody. 666 00:40:01,197 --> 00:40:02,824 Take it easy .. don't go. 667 00:40:03,105 --> 00:40:05,578 I came here without being asked. I can leave the same way. 668 00:40:30,071 --> 00:40:31,688 Hello child bride. ─ Hello, Tom. 669 00:40:33,974 --> 00:40:35,430 Sore at me? ─ Of course not. 670 00:40:35,631 --> 00:40:37,666 You did the only thing you could. ─ I'm not so sure. 671 00:40:38,229 --> 00:40:40,587 I always wanted a ranch, only I don't know about your cooking. 672 00:40:41,758 --> 00:40:42,911 Soda? ─ Yes, please. 673 00:40:44,589 --> 00:40:46,940 Maybe I should have taken the offer anyway. ─ Why? 674 00:40:47,196 --> 00:40:49,479 What were you doing at the Halverston ranch the other night? 675 00:40:49,652 --> 00:40:51,470 I was minding my own business. ─ I was too. 676 00:40:52,062 --> 00:40:53,910 Cruising the highway out by the state bridge. 677 00:40:54,180 --> 00:40:56,712 About the time you came out of the private road and headed for town. 678 00:40:57,703 --> 00:40:59,130 Don't go out there again, Paula. 679 00:41:00,188 --> 00:41:02,464 Now wait a minute, Tom. ─ I mean what I say, Paula. 680 00:41:03,162 --> 00:41:04,904 When you tangle with someone like Bendix. 681 00:41:05,159 --> 00:41:07,337 You just don't pick up your jacks afterwards and go home. 682 00:41:07,818 --> 00:41:10,613 I'm telling you to stay away from there. ─ But what's it got to do with you? 683 00:41:11,610 --> 00:41:13,698 Or have you changed your mind about wanting the ranch? 684 00:41:13,923 --> 00:41:16,394 After a crack like that, I ought to let you jump in over your head. 685 00:41:17,092 --> 00:41:19,073 But first I'll tell you something you should know. 686 00:41:19,153 --> 00:41:20,273 I can't stop you. 687 00:41:20,742 --> 00:41:23,168 I told you I was detailed to the Bendix case. ─ So what? 688 00:41:23,393 --> 00:41:25,807 They brought her body down to us at the county seat. I saw it. 689 00:41:26,059 --> 00:41:27,125 I've a good memory. 690 00:41:27,320 --> 00:41:29,123 Somebody you knew? ─ No. She was a nobody. 691 00:41:29,656 --> 00:41:32,141 But when I saw you for the first time, I remembered all over again. 692 00:41:32,855 --> 00:41:34,680 And I tried to tell it to you at the bridge. 693 00:41:35,716 --> 00:41:36,955 You look like her, Paula. 694 00:41:38,292 --> 00:41:40,015 I look ..? ─ Too much like her. 695 00:41:42,791 --> 00:41:43,646 I see. 696 00:41:49,264 --> 00:41:51,643 Thanks, Tom. Thanks for a very good turn. 697 00:41:52,957 --> 00:41:54,063 The drink is on me. 698 00:41:56,712 --> 00:41:58,262 Hello, Paula. ─ Hello, Eddie. 699 00:41:58,800 --> 00:42:00,436 I've been waiting for you to come back. 700 00:42:01,405 --> 00:42:02,510 Eddie. ─ Yeah? 701 00:42:02,704 --> 00:42:04,582 I know something now that I didn't know before. 702 00:42:05,303 --> 00:42:06,924 I know something too. I've missed you. 703 00:42:07,277 --> 00:42:08,554 I was surprised how much. 704 00:42:09,109 --> 00:42:09,828 Get in. 705 00:42:09,908 --> 00:42:12,519 After the way that you and Johnny treated me, I don't think I should. 706 00:42:12,599 --> 00:42:15,152 Alright, I was wrong. I'm sorry. Now get in the car. 707 00:42:16,552 --> 00:42:18,043 I don't think she wants to, bud. 708 00:42:18,123 --> 00:42:19,585 I don't think it's your business. 709 00:42:19,665 --> 00:42:21,028 You know, it’s a funny thing. 710 00:42:21,749 --> 00:42:24,238 You keep wishing for something to happen, then it falls in your lap. 711 00:42:24,318 --> 00:42:26,044 Like What? ─ Busting you on the nose. 712 00:42:26,124 --> 00:42:26,602 Blow. 713 00:42:26,682 --> 00:42:28,203 Get out the car. ─ Listen, Copper. 714 00:42:28,283 --> 00:42:29,672 Eddie .. hold it. 715 00:42:30,416 --> 00:42:31,737 Why don't you ask the girl? 716 00:42:34,598 --> 00:42:36,438 Do you want to go with him, Paula? ─ Yes. 717 00:43:02,684 --> 00:43:03,826 I'll go fix a fence. 718 00:43:09,193 --> 00:43:11,228 I know why you acted the way you did the other day. 719 00:43:11,551 --> 00:43:13,333 Why you brushed me off. ─ Yeah. 720 00:43:14,456 --> 00:43:15,711 I look like here, don't I? 721 00:43:16,702 --> 00:43:17,648 A lot like her. 722 00:43:18,083 --> 00:43:19,315 I don't like smart dames. 723 00:43:19,533 --> 00:43:21,538 Maybe you'd better not stay long this time, either. 724 00:43:21,618 --> 00:43:22,807 Alright, if you say so. 725 00:43:25,584 --> 00:43:26,945 You can't say so, can you. 726 00:43:29,468 --> 00:43:31,522 Come on in. I'll show you the house. 727 00:43:42,994 --> 00:43:44,644 Who does your housework? ─ Johnny. 728 00:43:45,172 --> 00:43:45,763 Oh. 729 00:43:46,649 --> 00:43:47,376 Johnny. 730 00:43:48,218 --> 00:43:49,465 A little messy, isn't it? 731 00:43:50,471 --> 00:43:52,655 It's a nice day. You ought to let it in. 732 00:43:55,458 --> 00:43:57,220 I like sunlight in its place. Outside. 733 00:44:00,046 --> 00:44:01,879 I guess you're right. It is kind of messy. 734 00:44:06,054 --> 00:44:07,616 Johnny's got behind with the dishes. 735 00:44:08,156 --> 00:44:08,885 Yeah. 736 00:44:12,729 --> 00:44:14,051 A quiet sleeper, aren't you. 737 00:44:14,704 --> 00:44:15,838 You got a sharp eye. 738 00:44:16,724 --> 00:44:18,587 Yeah, I sleep quiet. I curl up like a kitten. 739 00:44:44,852 --> 00:44:45,896 You might help. 740 00:44:46,639 --> 00:44:47,283 Okay. 741 00:44:51,294 --> 00:44:53,066 Those are loaded clips. ─ I know it. 742 00:44:53,442 --> 00:44:55,732 I was afraid you were going to throw them in the fireplace. 743 00:44:55,957 --> 00:44:57,083 You carry a gun? 744 00:44:58,262 --> 00:45:00,537 The carpet-sweeper is in the kitchen closet if you want it. 745 00:45:02,400 --> 00:45:03,315 It's alright. 746 00:45:04,810 --> 00:45:06,185 You're a strange combination. 747 00:45:06,894 --> 00:45:09,425 You recognize an automatic clip and you play house like you meant it. 748 00:45:12,036 --> 00:45:13,593 Kinda nice emptying those ashtrays. 749 00:45:16,559 --> 00:45:17,775 It's funny about women. 750 00:45:18,422 --> 00:45:21,230 They never creep up on you until they're in your house and you watch them tick. 751 00:45:21,516 --> 00:45:22,822 You shouldn't do that, kid. 752 00:45:24,121 --> 00:45:26,357 First thing you know. I'll be out of a job. 753 00:45:26,780 --> 00:45:29,244 Don't worry about it, Johnny. I'll see that you get your pension. 754 00:45:30,874 --> 00:45:33,014 Come on Paula. Let's go outside where the air is fresh. 755 00:45:37,347 --> 00:45:38,797 This is what I like, Eddie. 756 00:45:39,299 --> 00:45:40,613 To be alone in the desert. 757 00:45:41,604 --> 00:45:43,337 The sagebrush and the sky. 758 00:45:44,802 --> 00:45:46,310 Nobody looks down on you here. 759 00:45:47,013 --> 00:45:47,763 Yeah. 760 00:45:48,685 --> 00:45:49,494 It's nice. 761 00:45:49,890 --> 00:45:53,022 You don't like it the way I do. I can tell by the look on your face. 762 00:45:53,761 --> 00:45:55,335 You're thinking about something else. 763 00:45:56,276 --> 00:45:58,049 What have you been thinking about, Eddie? 764 00:45:59,152 --> 00:46:00,809 Tenement houses and back alleys. 765 00:46:03,642 --> 00:46:05,674 Eddie .. what were you before I met you? 766 00:46:06,924 --> 00:46:07,788 A tough guy. 767 00:46:08,365 --> 00:46:10,812 No. I mean a long time ago before Johnny even met you. 768 00:46:11,339 --> 00:46:12,712 Oh .. a kid. Like you. 769 00:46:12,893 --> 00:46:14,515 Where did you live when you were a kid? 770 00:46:14,710 --> 00:46:16,566 Brooklyn. Ninth ward. ─ What were you like? 771 00:46:17,377 --> 00:46:19,034 I don't know. Like any other kid. 772 00:46:21,302 --> 00:46:22,033 No. 773 00:46:24,434 --> 00:46:27,478 When did you meet Johnny? ─ When I was your age. Or a year older. 774 00:46:28,552 --> 00:46:31,696 It was in the automat off Times Square. 2 o'clock in the morning on a Saturday. 775 00:46:32,449 --> 00:46:34,837 I was broke. He had a couple of dollars. We got to talking. 776 00:46:36,076 --> 00:46:37,695 He ended up paying for my ham and eggs. 777 00:46:38,712 --> 00:46:40,887 And then? ─ I went home with him that night. 778 00:46:42,166 --> 00:46:44,036 I was locked out. Didn't have a place to stay. 779 00:46:44,547 --> 00:46:47,280 His old lady ran a boarding house in the Bronx. There was some vacant rooms. 780 00:46:48,272 --> 00:46:49,706 We were together from then on. 781 00:46:50,817 --> 00:46:51,763 How did you ..? 782 00:46:52,710 --> 00:46:54,249 How did I .. get into the racket? 783 00:46:56,037 --> 00:46:57,413 What difference does it make? 784 00:46:57,561 --> 00:46:58,500 Until Johnny. 785 00:46:59,273 --> 00:47:00,431 New York and Nevada. 786 00:47:01,368 --> 00:47:02,825 We've been together a long time. 787 00:47:04,709 --> 00:47:05,745 A long, long time. 788 00:47:06,879 --> 00:47:08,066 Where did you meet her? 789 00:47:08,562 --> 00:47:09,639 New York or Nevada? 790 00:47:09,719 --> 00:47:12,143 Angela and I met in Las Vegas. What's it to you? ─ Nothing. 791 00:47:12,223 --> 00:47:14,615 What do you want to know? Was I happy with her? ─ Yes. 792 00:47:14,780 --> 00:47:17,228 The way you keep talking about her you'd think she was still alive. 793 00:47:17,851 --> 00:47:18,662 I'm sorry. 794 00:47:18,938 --> 00:47:20,535 Too much pushing in my life as it is. 795 00:47:20,615 --> 00:47:21,861 I wasn't. ─ It's alright. 796 00:47:22,440 --> 00:47:23,762 I didn't mean you this time. 797 00:47:24,017 --> 00:47:24,815 Eddie. 798 00:47:26,075 --> 00:47:28,568 Coming in to eat? ─ Yeah. Set the table for three. 799 00:47:29,048 --> 00:47:29,816 Three? 800 00:47:29,896 --> 00:47:31,218 Sure. You still live here. 801 00:47:31,624 --> 00:47:32,589 I wasn't sure. 802 00:47:34,260 --> 00:47:35,317 He doesn't like me. 803 00:47:35,397 --> 00:47:38,229 It's not his business to like you. And not his business to pick my friends. 804 00:47:39,284 --> 00:47:40,470 Come on, let's go eat. 805 00:47:46,608 --> 00:47:47,435 Paula. 806 00:47:48,191 --> 00:47:48,960 Paula. 807 00:47:56,564 --> 00:47:59,131 Remember me? I'm your old lady. ─ Hello, Fritzi. 808 00:47:59,673 --> 00:48:01,400 When did you get back? ─ Late last night. 809 00:48:01,625 --> 00:48:03,532 I figured you'd be asleep. ─ Yes, I was asleep. 810 00:48:05,237 --> 00:48:06,997 Well, you don't seem very glad to see me. 811 00:48:07,077 --> 00:48:10,070 Oh, I'm just surprised. I didn't expect you back until tomorrow. 812 00:48:10,651 --> 00:48:11,770 You look good, baby. 813 00:48:12,048 --> 00:48:13,325 Nice and fresh and alive. 814 00:48:13,700 --> 00:48:15,617 I like to see you dressed up. Where you going? 815 00:48:15,697 --> 00:48:16,467 Going? 816 00:48:16,756 --> 00:48:18,234 Oh, I don't know. For a drive. 817 00:48:18,468 --> 00:48:20,056 I might go down to Vegas for the day. 818 00:48:20,136 --> 00:48:21,911 You want some breakfast? ─ I'm not hungry. 819 00:48:21,991 --> 00:48:24,305 Well, don't go. I haven't seen you for days. Sit down. 820 00:48:24,620 --> 00:48:26,613 How you been keeping yourself, what you been doing? 821 00:48:26,774 --> 00:48:27,679 [ Telephone ] 822 00:48:28,637 --> 00:48:29,926 Hello? ─ Goodbye, Fritzi. 823 00:48:30,393 --> 00:48:31,880 Just a minute .. Paula. 824 00:48:33,788 --> 00:48:35,459 Hello .. yes, Mike? 825 00:48:36,673 --> 00:48:39,268 Well, I'll be down in a little while. It will keep until then. 826 00:49:00,780 --> 00:49:01,887 How does it come out? 827 00:49:02,561 --> 00:49:03,433 I don't know. 828 00:49:04,199 --> 00:49:05,577 I'll look on the last page. 829 00:49:12,444 --> 00:49:13,641 It has a happy ending. 830 00:49:13,976 --> 00:49:14,899 It always has. 831 00:49:15,298 --> 00:49:16,829 They fall in love. They get married. 832 00:49:17,242 --> 00:49:19,360 This one ends when they fall in love. ─ Yeah. 833 00:49:20,028 --> 00:49:21,137 They had some sense. 834 00:49:21,902 --> 00:49:22,700 Read it. 835 00:49:27,692 --> 00:49:29,145 "There was no need for words." 836 00:49:30,113 --> 00:49:32,020 "Her eyes told him what he wanted to know." 837 00:49:33,275 --> 00:49:34,613 "She was in love with him." 838 00:49:35,800 --> 00:49:37,332 "He took her in his arms." 839 00:50:02,578 --> 00:50:03,925 Alright. Close the door. 840 00:50:09,520 --> 00:50:10,888 Pretty bad out there, tonight. 841 00:50:12,774 --> 00:50:13,734 Going to bed? 842 00:50:15,665 --> 00:50:16,369 Yes. 843 00:50:21,054 --> 00:50:23,004 Aren't you afraid the road might wash out on you? 844 00:50:23,537 --> 00:50:25,790 The storm is easing off. I don't think we'll have a flood. 845 00:50:26,120 --> 00:50:27,186 It's still raining. 846 00:50:27,266 --> 00:50:29,713 Not in the mountains. That's where the real water comes from. 847 00:50:29,868 --> 00:50:31,803 There's a few of feet of water in the river bed. 848 00:50:31,883 --> 00:50:33,692 What's up, Johnny? Afraid you'll drown? 849 00:50:33,772 --> 00:50:35,776 If the road washes out, she won't get home tonight. 850 00:50:35,856 --> 00:50:37,614 She can stay here. ─ Sure she can. 851 00:50:38,091 --> 00:50:41,301 By sunrise, every Cop in the desert will be pounding the door down. 852 00:50:41,583 --> 00:50:43,545 You talk too much. ─ I don't talk enough. 853 00:50:44,182 --> 00:50:46,018 You think I'll let you lose your head over .. 854 00:50:46,098 --> 00:50:47,929 The chances are better of you losing yours. 855 00:50:54,685 --> 00:50:57,223 Where do you think you're going? ─ Home. ─ Take off your coat. 856 00:50:57,388 --> 00:51:00,049 Johnny's right. If there's a wash .. ─ Johnny's not giving orders here. 857 00:51:00,205 --> 00:51:01,136 Alright, Eddie. 858 00:51:01,309 --> 00:51:04,113 I wasn't trying to give any orders. Only wanted to keep you out of trouble. 859 00:51:04,410 --> 00:51:05,540 Take off your coat. 860 00:51:06,333 --> 00:51:08,616 You heard what Eddie said. He wants you to stick around. 861 00:51:11,875 --> 00:51:13,221 You're not like her at all. 862 00:51:13,949 --> 00:51:14,916 Does it matter? 863 00:51:16,247 --> 00:51:17,787 Something was wrong somewhere, kid. 864 00:51:18,275 --> 00:51:19,124 Wrong? 865 00:51:19,837 --> 00:51:21,639 I'm not so sure I can get along without you. 866 00:52:12,665 --> 00:52:14,842 Have I broken the law? ─ Nothing the vehicle code covers. 867 00:52:15,000 --> 00:52:17,298 Why did you stop me? Is it part of your job? 868 00:52:18,147 --> 00:52:20,235 I told you that day in front of the drugstore, Paula. 869 00:52:20,445 --> 00:52:21,534 I wasn't listening. 870 00:52:22,195 --> 00:52:24,140 What are you going to do about it? ─ You tell me. 871 00:52:24,793 --> 00:52:26,107 You can always tell Fritzi. 872 00:52:26,655 --> 00:52:29,503 I always thought the best way to gentle a colt was to put a long rope on her. 873 00:52:30,148 --> 00:52:31,732 But I'm beginning to have my doubts. 874 00:52:32,280 --> 00:52:34,241 I think I've given you all the rope I'm going to. 875 00:52:34,850 --> 00:52:36,278 You're going to? ─ Me. 876 00:52:36,997 --> 00:52:39,648 You're getting to be just like Fritzi. You ought to get together with her. 877 00:52:39,851 --> 00:52:42,084 Maybe I will. ─ Then you can both try to run my life. 878 00:52:42,299 --> 00:52:44,964 Can you run it, Paula? Do you know what you're doing? ─ Yes. 879 00:52:45,197 --> 00:52:46,346 I know what I'm doing. 880 00:52:46,638 --> 00:52:49,119 But why? ─ Because that's the way I feel. 881 00:52:49,552 --> 00:52:51,955 But a guy like Bendix? A cheap racketeer. 882 00:52:52,263 --> 00:52:53,652 He's no different than Fritzi. 883 00:52:54,711 --> 00:52:56,457 Except he's smarter at it. 884 00:52:57,121 --> 00:52:58,372 And bigger and stronger. 885 00:52:58,879 --> 00:53:00,185 And that's important to you? 886 00:53:00,493 --> 00:53:01,522 To me it is. 887 00:53:02,633 --> 00:53:03,978 Well I guess that's it, then. 888 00:53:04,550 --> 00:53:07,276 Is Fritzi down at the Sage? ─ Yes. She thinks I went to Vegas. 889 00:53:07,509 --> 00:53:10,237 You better get home. The road is bad further down. If you follow me, I'll .. 890 00:53:10,317 --> 00:53:12,330 Thanks. I can make it home alright. I know my way. 891 00:53:12,705 --> 00:53:14,358 So long, Tom. ─ So long. 892 00:53:29,469 --> 00:53:30,410 [ Door knocks ] 893 00:53:30,490 --> 00:53:31,301 Come in. 894 00:53:33,435 --> 00:53:34,590 The wages of sin. 895 00:53:35,816 --> 00:53:36,789 Are very high. 896 00:53:37,371 --> 00:53:38,527 But you wouldn't know. 897 00:53:38,865 --> 00:53:40,758 How are you tonight, sucker? ─ Wet and thirsty. 898 00:53:41,103 --> 00:53:42,383 Do you drink? ─ And smoke. 899 00:53:43,273 --> 00:53:44,587 But you don't go with girls. 900 00:53:45,804 --> 00:53:47,275 I don't like getting paid for it. 901 00:53:47,621 --> 00:53:49,160 I like to keep my amateur standing. 902 00:53:49,566 --> 00:53:51,549 Remind me to get you a hair-shirt for Christmas. 903 00:53:51,629 --> 00:53:52,870 It's against regulations. 904 00:53:53,344 --> 00:53:55,794 I'll fix it with Pat. What's up? What did you come to see me about? 905 00:53:57,338 --> 00:53:58,922 I'm trying to figure that out myself. 906 00:53:59,223 --> 00:54:00,259 Shall I tell you? 907 00:54:01,559 --> 00:54:02,271 Shoot. 908 00:54:03,174 --> 00:54:04,276 You thought it over. 909 00:54:04,524 --> 00:54:07,220 You'd like me to make the offer again, but you haven't the nerve to say it. 910 00:54:08,159 --> 00:54:10,299 You're no different than any of the others in this town. 911 00:54:10,637 --> 00:54:12,986 You want your share, but you want it tied in a pink ribbon. 912 00:54:13,715 --> 00:54:15,203 So that's why I came here? ─ Yes. 913 00:54:17,200 --> 00:54:19,012 It could be. ─ Alright. Then why did you? 914 00:54:20,624 --> 00:54:22,003 I just stopped in to get warm. 915 00:54:23,568 --> 00:54:24,933 You're the sucker, Fritzi. 916 00:54:25,349 --> 00:54:26,068 Tom. 917 00:54:26,759 --> 00:54:28,043 What did you come here for? 918 00:54:28,298 --> 00:54:30,206 Whatever it was, I'll take care of it myself. 919 00:54:42,047 --> 00:54:42,953 Hello, Johnny. 920 00:54:45,063 --> 00:54:45,958 Eddie up yet? 921 00:54:46,401 --> 00:54:47,557 No. He's still asleep. 922 00:54:50,486 --> 00:54:53,479 You mind if I sit here and watch? ─ It's alright with me. 923 00:54:58,212 --> 00:54:58,915 Johnny. 924 00:54:59,471 --> 00:55:00,200 Yeah? 925 00:55:00,597 --> 00:55:01,954 What do you want out of life? 926 00:55:02,968 --> 00:55:04,599 Well, everybody wants something. 927 00:55:05,018 --> 00:55:07,353 Money. Love. Travel. Their own business. 928 00:55:08,457 --> 00:55:10,538 What do you want? ─ Why do you want to know? 929 00:55:11,032 --> 00:55:12,586 Oh, I'm just curious. 930 00:55:13,811 --> 00:55:16,234 You're always with Eddie. You always seem to be with him. 931 00:55:17,063 --> 00:55:18,944 But there must be some of you apart from him? 932 00:55:20,202 --> 00:55:21,599 What do you want for yourself? 933 00:55:21,679 --> 00:55:23,844 Why would there be some of me apart from Eddie? 934 00:55:24,340 --> 00:55:25,910 Two people can't fit into one life. 935 00:55:26,277 --> 00:55:27,395 You seem to think so. 936 00:55:29,454 --> 00:55:31,572 What if he retires? Or if he marries? 937 00:55:31,760 --> 00:55:33,705 He won't retire and he won't marry. 938 00:55:34,689 --> 00:55:37,165 He married once. ─ It didn't turn out so good. 939 00:55:40,121 --> 00:55:41,659 Did you know her .. Angela? 940 00:55:42,282 --> 00:55:45,188 Yeah .. I lived with them, too. 941 00:55:46,097 --> 00:55:48,706 I knew Eddie Bendix a long time before he met Angela. 942 00:55:48,786 --> 00:55:50,520 And I'll know him a long time afterwards. 943 00:55:51,842 --> 00:55:54,270 And I'll know him a long time after he leaves here. 944 00:55:55,311 --> 00:55:57,988 Eddie Bendix is wasting his time in a cactus graveyard. 945 00:55:58,188 --> 00:55:59,271 He wants to be here. 946 00:55:59,351 --> 00:56:00,884 Some guys don't know what they want. 947 00:56:01,124 --> 00:56:03,257 They go a little nuts for a while. But they get over it. 948 00:56:03,550 --> 00:56:04,714 Sometimes they don't. 949 00:56:06,147 --> 00:56:07,385 I wouldn't count on that. 950 00:56:07,770 --> 00:56:09,399 Someday, he'll leave you. You know it. 951 00:56:09,790 --> 00:56:10,880 He won't leave me. 952 00:56:11,862 --> 00:56:12,998 I come in too handy. 953 00:56:13,319 --> 00:56:15,176 What do you mean? ─ Why don't you ask him? 954 00:56:17,037 --> 00:56:18,752 Johnny. ─ Yeah? 955 00:56:19,147 --> 00:56:20,406 Johnny, let's be friends. 956 00:56:21,355 --> 00:56:22,346 Are you kidding? 957 00:56:22,616 --> 00:56:24,372 Hey you two .. what's going on? 958 00:56:26,511 --> 00:56:28,341 Just talking. ─ About what? 959 00:56:28,856 --> 00:56:29,599 You. 960 00:56:30,280 --> 00:56:31,383 Go and get breakfast. 961 00:56:34,032 --> 00:56:35,212 Alright, Eddie. 962 00:56:40,306 --> 00:56:41,503 What's the matter, kid? 963 00:56:43,015 --> 00:56:44,852 Johnny said you'd be leaving the desert soon. 964 00:56:45,422 --> 00:56:47,133 The two of you. ─ The squeeze play, huh? 965 00:56:47,863 --> 00:56:49,684 He's pretty good at that. ─ Are you? 966 00:56:50,695 --> 00:56:51,980 I haven't thought about it. 967 00:56:53,130 --> 00:56:55,145 He's trying to break it up between us. He hates me. 968 00:56:55,375 --> 00:56:56,163 Forget it. 969 00:56:57,388 --> 00:56:58,119 Eddie. 970 00:57:00,481 --> 00:57:01,886 If you love me, get rid of him. 971 00:57:02,967 --> 00:57:04,957 You can certainly throw it on the line, can't you. 972 00:57:05,265 --> 00:57:07,262 I didn't draw the line in the first place. He did. 973 00:57:09,581 --> 00:57:10,602 Eddie, I want you. 974 00:57:11,114 --> 00:57:12,352 I'm in love with you. 975 00:57:14,522 --> 00:57:15,983 Maybe Johnny doesn't belong here. 976 00:57:16,934 --> 00:57:17,817 And you? 977 00:57:19,325 --> 00:57:20,782 I'm beginning to like the desert. 978 00:57:23,101 --> 00:57:24,889 I'm beginning to like everything about it. 979 00:57:35,329 --> 00:57:37,004 When are we quitting the desert, Eddie? 980 00:57:37,372 --> 00:57:38,468 What's on your mind? 981 00:57:39,204 --> 00:57:42,223 If we don't go back soon. We'll have trouble to get into the swing of things. 982 00:57:43,409 --> 00:57:45,046 Your name still means something, but .. 983 00:57:45,196 --> 00:57:46,897 If you drop out after a bad break .. 984 00:57:47,388 --> 00:57:48,117 Go on. 985 00:57:48,649 --> 00:57:49,510 You and me. 986 00:57:50,076 --> 00:57:51,481 We know you weren't scared off. 987 00:57:52,503 --> 00:57:54,583 A bad deal like you got might happen to anybody. 988 00:57:55,981 --> 00:57:58,777 Some of the boys might get restless waiting around in L.A. 989 00:58:01,056 --> 00:58:02,999 They might start thinking things like .. 990 00:58:03,211 --> 00:58:05,278 Maybe you're nervous about getting started again. 991 00:58:05,667 --> 00:58:08,317 Like you say, you and me, we know that isn't true. ─ Sure. 992 00:58:09,263 --> 00:58:12,501 I mention it to remind you how careful we've got to be of your reputation. 993 00:58:13,182 --> 00:58:15,160 We've been building it up for fifteen years. 994 00:58:15,939 --> 00:58:17,583 We don't want to throw it all away now. 995 00:58:18,214 --> 00:58:20,955 In a couple of years, we can have the biggest gambling racket in the country. 996 00:58:21,593 --> 00:58:25,073 You've got everything to do it with. Looks, personality, contacts. 997 00:58:25,829 --> 00:58:26,850 It's out, Johnny. 998 00:58:27,293 --> 00:58:28,690 All of it is out. I'm quitting. 999 00:58:29,095 --> 00:58:30,799 You mean you're kidding? ─ No. Quitting! 1000 00:58:31,461 --> 00:58:32,970 I want to stay here in the desert. 1001 00:58:36,176 --> 00:58:38,014 You are afraid to go back Eddie, aren't you? 1002 00:58:38,427 --> 00:58:40,169 You don't really think so, do you Johnny? 1003 00:58:41,070 --> 00:58:42,902 And me? ─ You'll be taken care of. 1004 00:58:43,841 --> 00:58:45,929 What are you going to do? Give me a gold watch? 1005 00:58:46,746 --> 00:58:49,199 A watch is a nice touch. Hadn't thought of that. ─ Listen. 1006 00:58:49,279 --> 00:58:51,447 I'll give you your cut. You can leave whenever you like. 1007 00:58:56,577 --> 00:58:58,181 Alright, Eddie. Any way you want it. 1008 00:58:59,128 --> 00:59:01,675 Only I won't leave either. I'll stay out here with you. 1009 00:59:02,004 --> 00:59:04,114 No dice, Johnny. I want you to go. 1010 00:59:21,614 --> 00:59:23,019 Chuckawalla, 2.3. 1011 00:59:47,174 --> 00:59:48,366 I thought you'd gone. 1012 01:00:01,722 --> 01:00:02,941 Going down to the Sage? 1013 01:00:03,542 --> 01:00:04,203 Nope. 1014 01:00:09,827 --> 01:00:11,756 Aren't you feeling well? ─ I feel fine. 1015 01:00:13,762 --> 01:00:16,178 I think I'll drive down to the village. ─ I don't think you will. 1016 01:00:20,617 --> 01:00:22,187 You know how to pick them don't you. 1017 01:00:23,178 --> 01:00:24,409 Don't you? Answer me! 1018 01:00:24,605 --> 01:00:26,234 Yes, Fritzi. I know how to pick them. 1019 01:00:27,932 --> 01:00:29,426 Well, is that all you have to say? 1020 01:00:29,982 --> 01:00:31,334 What is there for me to say? 1021 01:00:32,498 --> 01:00:34,903 Yes, it's true. I don't know how you found out, but it's true. 1022 01:00:35,682 --> 01:00:36,306 Why? 1023 01:00:37,545 --> 01:00:39,152 I don't know why I'm in love with him. 1024 01:00:39,498 --> 01:00:41,953 You can't be in love with him. You don't know anything about love. 1025 01:00:42,779 --> 01:00:44,950 I don't know anything about anything according to you. 1026 01:00:45,310 --> 01:00:47,112 You don't know anything about Eddie Bendix. 1027 01:00:47,645 --> 01:00:48,637 If you did .. 1028 01:00:48,904 --> 01:00:49,780 And if I did? 1029 01:00:50,920 --> 01:00:51,828 He's no good! 1030 01:00:53,169 --> 01:00:55,593 Do you have any idea what I went through in order to bring you up? 1031 01:00:55,673 --> 01:00:57,088 You've told me. ─ No I didn't. 1032 01:00:57,742 --> 01:00:59,222 Do you think I like living here? 1033 01:00:59,499 --> 01:01:02,360 Do you think I like Pat and the Judge and drunken miners? 1034 01:01:03,648 --> 01:01:07,316 After your father died and I found I had bad lungs, I didn't want to live. 1035 01:01:08,488 --> 01:01:09,363 But I did. 1036 01:01:10,470 --> 01:01:11,653 Only because of you. 1037 01:01:13,218 --> 01:01:16,004 Because I wanted to give you something I never had. And it wasn't Eddie Bendix. 1038 01:01:16,252 --> 01:01:18,787 Fritzi, these things happen. ─ They also stop. 1039 01:01:19,803 --> 01:01:22,760 Listen to me, Paula. You're never going to see Eddie Bendix again. 1040 01:01:23,828 --> 01:01:25,901 If you have any ideas about going out of that door .. 1041 01:01:26,299 --> 01:01:28,851 You better know I'll pick up the phone and call the Sheriff's office. 1042 01:01:28,931 --> 01:01:30,871 And I'll swear out a warrant for Bendix's arrest. 1043 01:01:30,951 --> 01:01:33,361 On what charge? ─ Don't you worry your head about that. 1044 01:01:33,950 --> 01:01:35,954 Pat will do exactly as I tell him and so will you. 1045 01:01:36,488 --> 01:01:38,376 Fritzi, he expects me. He's waiting for me. 1046 01:01:38,583 --> 01:01:39,907 He'll wait a long time. 1047 01:01:40,115 --> 01:01:42,057 He'll come here looking for me. ─ I hope he does. 1048 01:01:42,137 --> 01:01:44,525 Fritzi, let me phone him. You can't let him wait, not knowing. 1049 01:01:44,605 --> 01:01:45,469 He'll know. 1050 01:01:45,665 --> 01:01:48,368 And when he does, he'll blow out of town so fast .. ─ No, he won’t. 1051 01:01:49,214 --> 01:01:50,210 I say he will. 1052 01:01:50,773 --> 01:01:53,956 I say you're not to see him, phone him or contact him in any way whatever. 1053 01:01:54,431 --> 01:01:55,898 I'd rather see you dead first. 1054 01:01:57,818 --> 01:01:59,199 I believe you would at that. 1055 01:02:00,603 --> 01:02:03,105 You needn't swear out a warrant. I'm going up to my room. 1056 01:02:04,417 --> 01:02:06,581 And you'll stay in your room until he blows out of town. 1057 01:04:10,604 --> 01:04:13,233 It's been a couple of days now. ─ You can't keep her locked up forever. 1058 01:04:36,096 --> 01:04:36,841 Hello? 1059 01:04:38,213 --> 01:04:39,500 Hello. This is Paula. 1060 01:04:41,022 --> 01:04:41,867 Eddie? 1061 01:04:42,527 --> 01:04:43,633 Is that you, Eddie? 1062 01:04:45,518 --> 01:04:46,577 Is it true, Johnny? 1063 01:04:47,680 --> 01:04:49,878 Let me speak to Eddie, please. This is Paula. 1064 01:04:50,233 --> 01:04:51,284 I can't speak long. 1065 01:04:53,720 --> 01:04:54,847 Can you hear me? 1066 01:06:39,166 --> 01:06:40,124 Get out of here. 1067 01:06:40,204 --> 01:06:42,014 Johnny, let me in. I got to talk to Eddie. 1068 01:06:42,094 --> 01:06:43,393 He doesn't want to see you. 1069 01:06:43,473 --> 01:06:47,356 Now get away from here or I'll kill you. So help me, I'll kill you as you stand. 1070 01:07:16,824 --> 01:07:17,943 Didn't I hear a car? 1071 01:07:18,266 --> 01:07:20,076 Yeah .. the wrong house. 1072 01:07:20,752 --> 01:07:21,577 Was it? 1073 01:07:23,410 --> 01:07:24,331 I was asleep. 1074 01:07:25,400 --> 01:07:26,565 Did she call? ─ No. 1075 01:07:27,127 --> 01:07:28,671 I've been in the house all the time. 1076 01:07:30,687 --> 01:07:32,987 I've got an awful head. ─ You've been drinking too much. 1077 01:07:33,067 --> 01:07:33,815 Yeah. 1078 01:07:34,499 --> 01:07:36,601 She must have called. ─ Listen, Eddie. Listen to me. 1079 01:07:36,992 --> 01:07:39,305 Quit thinking about her. You're making a fool out of yourself. 1080 01:07:39,740 --> 01:07:41,708 We got a job to do in Vegas. A big job. 1081 01:07:42,076 --> 01:07:44,963 The smart thing to do is to go back there now. That's the important thing. 1082 01:07:45,178 --> 01:07:47,197 You sure that's what I ought to do? ─ Yes, I'm sure. 1083 01:07:47,277 --> 01:07:48,460 Well I'm not doing it. 1084 01:07:49,753 --> 01:07:51,578 I'll go to town to find out where Paula is. 1085 01:07:51,658 --> 01:07:52,863 Are you crazy? ─ Maybe. 1086 01:07:52,943 --> 01:07:55,496 But nobody can make a sucker out of me. ─ Eddie, forget it. Let it go. 1087 01:07:56,524 --> 01:07:57,967 Eddie, you can't go in to town. 1088 01:07:58,047 --> 01:08:00,654 Fritzi runs this part of the country. She'll have the Sheriff on you. 1089 01:08:01,623 --> 01:08:02,329 Go on. 1090 01:08:03,590 --> 01:08:06,096 You're not giving it to me straight. ─ What are you talking about? 1091 01:08:06,323 --> 01:08:09,221 What did you do to make Paula stay away? ─ Eddie, you're way off base. 1092 01:08:09,717 --> 01:08:10,961 I'll find out in town. 1093 01:08:12,352 --> 01:08:13,494 Eddie, don't do it. 1094 01:08:24,373 --> 01:08:25,549 How did this get here? 1095 01:08:25,805 --> 01:08:29,628 Don't know. A woman here asking for the wrong house. She must have dropped it. 1096 01:08:29,708 --> 01:08:31,676 It's Paula's glove. ─ The world's full of gloves. 1097 01:08:31,756 --> 01:08:33,539 Not with her initials. Why did she leave? 1098 01:08:33,619 --> 01:08:35,283 Why did she leave? ─ I tell you .. ─ Tell me! 1099 01:08:35,363 --> 01:08:36,662 I was only trying to .. 1100 01:09:17,123 --> 01:09:18,763 Well? ─ Hello, Mr Bendix. 1101 01:09:18,958 --> 01:09:20,655 Got your mind set on trouble ain't you. 1102 01:09:20,735 --> 01:09:22,726 I'm in hurry. Just give me a ticket and I'll go. 1103 01:09:22,806 --> 01:09:23,547 Get out. 1104 01:09:23,712 --> 01:09:26,999 I'll take a ticket. What do you want? My autograph or just a little cash? 1105 01:09:27,930 --> 01:09:28,690 Get out. 1106 01:09:28,916 --> 01:09:30,658 Wait a minute. You're getting out of line. 1107 01:09:30,846 --> 01:09:33,579 I know you're anxious to be on your way, and I'm sorry to have to do this. 1108 01:09:36,800 --> 01:09:38,792 You ought to have more respect for the law, bud. 1109 01:09:38,872 --> 01:09:40,763 You don't think nothing of hurting my feelings. 1110 01:09:42,122 --> 01:09:44,330 You'd better come along with me and we'll talk this over. 1111 01:09:53,920 --> 01:09:54,798 Sobered up? 1112 01:09:55,712 --> 01:09:56,667 What's that? 1113 01:09:57,247 --> 01:10:00,145 When I tell a drunk to get out of a car .. I expect him to get out. 1114 01:10:00,566 --> 01:10:01,624 No monkey business. 1115 01:10:02,737 --> 01:10:04,012 Who is drunk? ─ You are. 1116 01:10:04,561 --> 01:10:05,544 Go ahead. Walk. 1117 01:10:06,228 --> 01:10:07,603 Show me how sober you are. 1118 01:10:09,652 --> 01:10:11,786 Look .. I got to get out of here. 1119 01:10:12,446 --> 01:10:14,611 I don't know what you want. If it's money, I'll give you. 1120 01:10:14,691 --> 01:10:16,050 That sounded like a bribe. 1121 01:10:16,553 --> 01:10:17,942 What do you want? ─ Nothing. 1122 01:10:18,468 --> 01:10:20,224 I just like to meet big-shots. 1123 01:10:20,660 --> 01:10:22,706 You're burned about Paula. And taking it out on me. 1124 01:10:22,786 --> 01:10:23,922 Shut up! ─ You chump. 1125 01:10:24,002 --> 01:10:24,969 I said shut up. 1126 01:10:25,049 --> 01:10:27,248 Throw her in the clink, too. A way of holding on to her. 1127 01:10:27,328 --> 01:10:29,544 I don't need much of an excuse. ─ You'd better do it quick. 1128 01:10:29,799 --> 01:10:31,843 I'm going to her house. I'm taking her out of here. 1129 01:10:31,923 --> 01:10:32,817 Yeah? ─ Tonight. 1130 01:10:32,897 --> 01:10:34,945 She'll go with you? You're sure of that? ─ I'm sure. 1131 01:10:37,969 --> 01:10:39,158 Yes. I guess she will. 1132 01:10:41,289 --> 01:10:42,889 Bendix, listen to me and listen good. 1133 01:10:43,174 --> 01:10:45,076 This one isn't going to wind up like other one. 1134 01:10:45,156 --> 01:10:47,680 I don't know what you're talking about. ─ I saw your face that night. 1135 01:10:47,995 --> 01:10:49,212 And I remember good, too. 1136 01:10:49,610 --> 01:10:52,078 You got away with that one, because nobody could prove anything. 1137 01:10:52,492 --> 01:10:53,621 You could fix things. 1138 01:10:54,034 --> 01:10:56,324 But this time around, there won't be any manner of fixing. 1139 01:10:56,542 --> 01:10:58,908 Because no matter where you are, I'll know, and I'll get you. 1140 01:11:00,342 --> 01:11:02,022 Lecture over, Copper? ─ No! 1141 01:11:13,874 --> 01:11:14,950 So you'll remember. 1142 01:11:20,586 --> 01:11:21,582 I'll remember. 1143 01:11:45,462 --> 01:11:46,889 Well, you went out there anyway. 1144 01:11:47,137 --> 01:11:48,466 In spite of what I told you. 1145 01:11:49,240 --> 01:11:50,030 Go inside. 1146 01:11:55,759 --> 01:11:57,831 You shouldn't have done that, Paula. Taken my car. 1147 01:11:58,049 --> 01:11:58,867 Sit down. 1148 01:12:03,156 --> 01:12:04,665 Were you out there all this time? 1149 01:12:05,303 --> 01:12:06,728 No, I left about an hour ago. 1150 01:12:07,203 --> 01:12:08,299 Where were you then? 1151 01:12:09,200 --> 01:12:10,357 Just driving around. 1152 01:12:11,581 --> 01:12:13,091 I suppose you know what this means? 1153 01:12:13,722 --> 01:12:15,712 I won't see him again. I'll promise if you like. 1154 01:12:16,306 --> 01:12:17,777 He won't get away with it either. 1155 01:12:18,100 --> 01:12:19,888 Pat is going to pick him up in the morning. 1156 01:12:20,136 --> 01:12:22,111 Believe me, mother. I'll do whatever you tell me. 1157 01:12:23,860 --> 01:12:25,565 [ Car tires squealing ] 1158 01:12:25,926 --> 01:12:26,795 Who's that? 1159 01:12:32,008 --> 01:12:33,059 It's Bendix. 1160 01:12:41,823 --> 01:12:42,987 What happened to you? 1161 01:12:44,459 --> 01:12:46,084 You got a deputy named Hanson? ─ Yes. 1162 01:12:46,164 --> 01:12:48,836 If he's smart he won't be deputy no more. ─ If you broke the law .. 1163 01:12:48,916 --> 01:12:51,370 You're slow on the take. Get rid of him! I want him with no badge. 1164 01:12:51,450 --> 01:12:53,664 I want you to get out of my house. ─ Sure. Quick. 1165 01:12:54,385 --> 01:12:56,858 Get your coat. We're getting married. ─ Eddie. ─ Yes or no? 1166 01:12:58,078 --> 01:12:59,235 I'll get my coat. 1167 01:13:00,120 --> 01:13:01,738 Arrest him, Pat. Arrest him now. 1168 01:13:02,196 --> 01:13:04,273 I've got to have a warrant. The law is the law. 1169 01:13:05,095 --> 01:13:06,947 Well .. book him on suspicion. 1170 01:13:07,708 --> 01:13:10,103 You told me you could reopen the case on the death of his wife. 1171 01:13:10,284 --> 01:13:12,075 New evidence. ─ I never said no such thing. 1172 01:13:12,155 --> 01:13:13,517 Know when to give up? ─ No. 1173 01:13:13,597 --> 01:13:15,153 He's no chump. He knows who Eddie is. 1174 01:13:15,233 --> 01:13:16,204 I can't, Fritzi. 1175 01:13:16,284 --> 01:13:18,635 You've done a lot of things you can't. You'll do one more now. 1176 01:13:18,897 --> 01:13:20,016 I'm ready. ─ Paula. 1177 01:13:20,181 --> 01:13:21,548 It's no use. ─ Paula, baby. 1178 01:13:21,628 --> 01:13:23,593 I'm not a child anymore. I can do what I want to. 1179 01:13:23,673 --> 01:13:26,300 Listen to me. He's not for you. He's just a cheap crook. 1180 01:13:26,489 --> 01:13:27,502 A cheap crook! 1181 01:13:28,179 --> 01:13:29,916 I'm trying to be nice. I'm in the family. 1182 01:13:29,996 --> 01:13:31,939 Well pick your own kind. ─ Who, you? ─ Eddie. 1183 01:13:32,019 --> 01:13:33,538 She asked for it. ─ I did? 1184 01:13:33,618 --> 01:13:36,672 But it's true, Fritzi, you are his kind. So am I because I am your daughter. 1185 01:13:37,070 --> 01:13:39,151 I'm not a simple little schoolgirl anymore. 1186 01:13:39,231 --> 01:13:40,865 You don't know what it will be like. 1187 01:13:40,945 --> 01:13:43,478 How could you know what it's like, the way I feel when I'm with him. 1188 01:13:43,912 --> 01:13:45,572 I know more about it than you think. 1189 01:13:46,293 --> 01:13:47,606 Alright, now I'll ask nice. 1190 01:13:48,494 --> 01:13:50,105 Leave her alone. ─ I can't. 1191 01:13:50,416 --> 01:13:52,091 Anything you want. ─ She's what I want. 1192 01:13:53,307 --> 01:13:55,304 Look Fritzi, I'll see if I can make you understand. 1193 01:13:55,965 --> 01:13:57,684 A guy is alone. All his life he's alone. 1194 01:13:58,510 --> 01:14:00,394 All his life he keeps looking not to be alone. 1195 01:14:00,838 --> 01:14:02,059 Let's go. ─ Eddie. 1196 01:14:04,306 --> 01:14:05,823 Eddie, I want to talk to you alone. 1197 01:14:05,903 --> 01:14:07,598 Say what you say in front of me. 1198 01:14:07,678 --> 01:14:10,080 Listen Paula, I knew him when he just started out. He and I .. 1199 01:14:11,542 --> 01:14:12,553 Yes, Fritzi ..? 1200 01:14:13,299 --> 01:14:14,785 He used to work for your father. 1201 01:14:15,025 --> 01:14:17,268 That was when he started out to double-cross the world. 1202 01:14:17,348 --> 01:14:18,680 How well did you know him? 1203 01:14:18,760 --> 01:14:20,785 You think he's big-time, don't you? Well, he's not. 1204 01:14:20,865 --> 01:14:22,185 How well did you know him? 1205 01:14:22,265 --> 01:14:24,352 Well enough to know that he's not good enough for you. 1206 01:14:24,569 --> 01:14:27,172 Go ahead Fritzi, tell her. ─ You don't think I've nerve enough? 1207 01:14:27,252 --> 01:14:28,905 It makes no difference. Come on, Paula. 1208 01:14:28,985 --> 01:14:30,053 No. Wait a minute. 1209 01:14:31,860 --> 01:14:33,392 I want to hear about you and Eddie. 1210 01:14:35,636 --> 01:14:36,398 Alright. 1211 01:14:37,110 --> 01:14:38,724 He wanted me the way he wants you now. 1212 01:14:39,032 --> 01:14:40,551 Yes, he promised to marry me, too. 1213 01:14:42,667 --> 01:14:44,499 Well, now you know. That ought to be enough. 1214 01:14:44,695 --> 01:14:46,212 No .. no, it's not enough. 1215 01:14:46,752 --> 01:14:47,859 Not for me it isn't. 1216 01:14:47,939 --> 01:14:50,418 Tell her the rest. How I walked out. ─ Sure I'll tell her. 1217 01:14:52,339 --> 01:14:53,893 He found out I had to come out here. 1218 01:14:54,074 --> 01:14:55,012 To the desert. 1219 01:14:55,403 --> 01:14:57,693 That meant money and doctors. A lot of years maybe. 1220 01:14:58,489 --> 01:14:59,616 So he ran out on me. 1221 01:15:00,134 --> 01:15:02,792 Just the way he'll run out on you the minute he doesn't need you anymore. 1222 01:15:02,872 --> 01:15:03,941 That's her story. 1223 01:15:04,021 --> 01:15:06,637 The way that he's run out on everything in his life. For the same reason. 1224 01:15:12,603 --> 01:15:13,962 You don't believe me, do you. 1225 01:15:14,939 --> 01:15:16,447 You don't believe a word I've said. 1226 01:15:16,740 --> 01:15:17,752 No, I don't. 1227 01:15:18,310 --> 01:15:21,013 I don't believe you'd stop at anything to keep me from going away with him. 1228 01:15:22,545 --> 01:15:24,197 Do you want me to tell you why, Fritzi? 1229 01:15:25,452 --> 01:15:26,103 No. 1230 01:15:27,156 --> 01:15:28,658 Now get out of here. Both of you! 1231 01:15:44,032 --> 01:15:45,079 Fritzi, I .. 1232 01:15:46,844 --> 01:15:47,773 She's gone. 1233 01:15:49,102 --> 01:15:50,212 Nineteen years. 1234 01:15:52,639 --> 01:15:55,021 I would have done it for you Fritzi .. if I could. 1235 01:15:57,852 --> 01:15:59,051 Nineteen years. 1236 01:16:00,210 --> 01:16:01,091 Like that. 1237 01:16:10,751 --> 01:16:12,176 Where are we going? ─ Vegas. 1238 01:16:13,109 --> 01:16:14,613 We're coming back here afterwards. 1239 01:16:14,693 --> 01:16:16,235 I hope I never see the place again. 1240 01:16:17,204 --> 01:16:18,600 What made you change your mind? 1241 01:16:19,164 --> 01:16:20,339 The town? ─ Be quiet. 1242 01:16:20,718 --> 01:16:21,985 I didn't mean it that way. 1243 01:16:22,065 --> 01:16:23,871 I know what you meant. Don't say that again. 1244 01:16:23,951 --> 01:16:25,456 Don't talk to me like that, Eddie. 1245 01:16:25,824 --> 01:16:27,130 I'm going to be your wife. 1246 01:16:27,806 --> 01:16:29,910 Fight the rest of the world if you have to, but not me. 1247 01:16:30,352 --> 01:16:31,915 I'm sorry, kid. I'm a little jumpy. 1248 01:16:32,555 --> 01:16:33,712 That's alright, Eddie. 1249 01:16:35,987 --> 01:16:37,614 What about .. you and him? 1250 01:16:38,718 --> 01:16:40,259 Who? ─ The Copper. Tom. 1251 01:16:41,286 --> 01:16:43,314 I'm here with you, Eddie. ─ That don't mean nothing. 1252 01:16:44,658 --> 01:16:46,956 What have you go in your head? What are you thinking about? 1253 01:16:47,444 --> 01:16:49,224 You're thinking, maybe you made a mistake? 1254 01:16:50,396 --> 01:16:51,652 No, I'm not thinking that. 1255 01:16:53,853 --> 01:16:55,044 Nobody walks out on me. 1256 01:16:58,094 --> 01:16:59,062 Eddie, look out! 1257 01:17:05,434 --> 01:17:07,749 Hey, take me with you. ─ Get away or I'll chop your hands off. 1258 01:17:07,829 --> 01:17:09,678 You can't leave me out here in the desert. 1259 01:17:09,758 --> 01:17:10,753 Go on. Beat it. 1260 01:17:10,833 --> 01:17:13,312 At least take me to Vegas. I'll go nuts out here. 1261 01:17:13,927 --> 01:17:15,821 Eddie, take him to where he can catch a train. 1262 01:17:15,901 --> 01:17:17,516 Let's not leave any loose ends behind. 1263 01:17:17,922 --> 01:17:21,324 He'd probably set fire to the ranch and stick me the bill. Hop in, loose end. 1264 01:17:21,542 --> 01:17:23,667 I got a bag at the side of the road. ─ Well, get it! 1265 01:17:27,736 --> 01:17:30,037 I hope you never get finished with me. ─ No? 1266 01:17:30,628 --> 01:17:33,011 No. I'd hate to be left alone on a desert road at night. 1267 01:17:33,699 --> 01:17:35,269 I won't hurt you to keep it in mind. 1268 01:17:37,634 --> 01:17:39,428 You may as well earn your ride. Drive. 1269 01:17:52,357 --> 01:17:53,422 Here. Give me one. 1270 01:17:58,018 --> 01:17:59,933 You're out. Stop at the next place you come to. 1271 01:18:15,351 --> 01:18:16,427 I'll be right out. 1272 01:18:36,184 --> 01:18:37,582 So you won the grand prize, eh? 1273 01:18:38,820 --> 01:18:39,793 Have I, Johnny? 1274 01:18:40,136 --> 01:18:41,836 So, you're really going through with it? 1275 01:18:42,211 --> 01:18:43,463 You're going to marry him. 1276 01:18:44,423 --> 01:18:45,783 He won't quit. You know that. 1277 01:18:46,158 --> 01:18:47,743 I know. He told me he was going back. 1278 01:18:48,336 --> 01:18:49,447 Nobody listens. 1279 01:18:50,040 --> 01:18:52,154 He's angry because he was beaten up by Tom Hanson. 1280 01:18:52,721 --> 01:18:53,469 Yeah. 1281 01:18:54,215 --> 01:18:56,104 You see what happens when I'm not around. 1282 01:18:56,618 --> 01:18:58,365 He'll get over it. ─ You want to bet? 1283 01:19:08,526 --> 01:19:09,577 Ah, here they are. 1284 01:19:09,930 --> 01:19:12,513 Don't often get a call for that brand. But I knew I had one somewhere. 1285 01:19:14,684 --> 01:19:15,562 What's wrong? 1286 01:19:16,283 --> 01:19:17,439 Johnny say something? 1287 01:19:23,449 --> 01:19:26,263 A cup of coffee, please. ─ Yeah, I'm kinda hungry, too. 1288 01:19:26,942 --> 01:19:28,396 Look, we'll be here all night. 1289 01:19:31,485 --> 01:19:33,308 Alright, we'll take a couple of hamburgers. 1290 01:19:33,887 --> 01:19:35,211 In the back. Come on. 1291 01:19:35,373 --> 01:19:37,476 What's the matter buddy? Ain't we good enough for you? 1292 01:19:37,701 --> 01:19:38,902 Hey. Ain't we your type? 1293 01:19:39,999 --> 01:19:41,484 I said, ain't we quite your type? 1294 01:19:41,847 --> 01:19:42,793 No, you ain't. 1295 01:19:43,987 --> 01:19:45,496 I don't like the way you said that. 1296 01:19:47,291 --> 01:19:48,928 Sit down and shut up. ─ Just kidding. 1297 01:19:57,147 --> 01:19:58,426 Alright, folks. All aboard. 1298 01:19:59,146 --> 01:20:00,488 That was a cruel thing to do. 1299 01:20:00,568 --> 01:20:02,383 Nobody asked him to shoot off his big mouth. 1300 01:20:02,969 --> 01:20:04,614 Supposing Johnny didn't have a gun? 1301 01:20:04,694 --> 01:20:06,243 Oh, Eddie's always got an ace. 1302 01:20:06,520 --> 01:20:07,623 He's got .. me. 1303 01:20:08,037 --> 01:20:10,703 He's got quite a technique for cooling off wise guys. 1304 01:20:11,874 --> 01:20:15,488 It reminds me of the time a 21 dealer tried to spring a crooked deck on him. 1305 01:20:16,004 --> 01:20:17,026 Remember, Eddie? 1306 01:20:19,195 --> 01:20:22,433 A week later his widow got a couple of thousand bucks. Special delivery. 1307 01:20:23,664 --> 01:20:25,400 Did he have any kids, Eddie? I forget. 1308 01:20:25,751 --> 01:20:27,080 What are you trying to pull? 1309 01:20:27,831 --> 01:20:29,533 True, ain't it? ─ Get out of here. 1310 01:20:29,679 --> 01:20:31,305 Get out of here! ─ I want him to stay. 1311 01:20:31,385 --> 01:20:32,633 Why? ─ I want him to tell me. 1312 01:20:32,713 --> 01:20:33,857 What? ─ About you. 1313 01:20:33,937 --> 01:20:35,549 The way I am? The way you'll take me. 1314 01:20:35,629 --> 01:20:37,839 It's the end of the line for Johnny. Now, we go alone. 1315 01:20:37,919 --> 01:20:38,782 No, Eddie. 1316 01:20:38,991 --> 01:20:41,517 You've done enough walking out on me for one night. It's monotonous. 1317 01:20:41,597 --> 01:20:43,411 I've been tied to you too long to be alone. 1318 01:20:43,491 --> 01:20:45,727 Knock yourself off. ─ I don't have to. ─ What you mean? 1319 01:20:45,807 --> 01:20:47,990 You're safe as long as I care what happens to me. 1320 01:20:48,317 --> 01:20:49,608 Well, I don't care anymore. 1321 01:20:49,818 --> 01:20:51,618 You take me with you or .. ─ Or what? 1322 01:20:52,485 --> 01:20:54,119 I'll sing. ─ About what? 1323 01:20:54,403 --> 01:20:55,301 About Angela. 1324 01:20:55,759 --> 01:20:57,305 I'll tell them what really happened. 1325 01:20:57,470 --> 01:20:59,308 You cheap double-crosser. ─ Sit down, Eddie. 1326 01:21:02,354 --> 01:21:03,834 Sit down I said. 1327 01:21:06,604 --> 01:21:07,370 And you. 1328 01:21:08,519 --> 01:21:10,667 I'm going to tell you a few things about Eddie Bendix. 1329 01:21:10,982 --> 01:21:12,156 Eddie Bendix and me. 1330 01:21:12,378 --> 01:21:15,149 Paula. Whatever he says, he's saying as he's sore I'm walking out on him. 1331 01:21:15,229 --> 01:21:16,953 Go on, Johnny. ─ I won't tell you again. 1332 01:21:17,033 --> 01:21:18,099 You forget, Eddie. 1333 01:21:19,436 --> 01:21:21,426 Eddie is a really smart guy. 1334 01:21:21,831 --> 01:21:23,338 Good looking and classy. 1335 01:21:23,836 --> 01:21:25,067 There is only one thing. 1336 01:21:25,556 --> 01:21:27,382 He ain't ever been able to pay the piper. 1337 01:21:27,846 --> 01:21:29,725 That's where I come in. I paid for him. 1338 01:21:30,309 --> 01:21:31,774 Fritzi said something like that. 1339 01:21:31,854 --> 01:21:33,524 We were going to be big-shots together. 1340 01:21:33,604 --> 01:21:35,417 I planned it that way for fifteen years. 1341 01:21:35,677 --> 01:21:37,360 You got your end. ─ More than my end. 1342 01:21:37,601 --> 01:21:38,735 I also took the rap. 1343 01:21:38,991 --> 01:21:40,704 When there was a rap to take, I took it. 1344 01:21:40,784 --> 01:21:42,741 One year on that Federal job. ─ We agreed. 1345 01:21:42,821 --> 01:21:45,644 We agreed. You'd have gone all to pieces and told them everything they wanted. 1346 01:21:45,817 --> 01:21:47,742 Then wash yourself up with your boys in Nevada. 1347 01:21:47,822 --> 01:21:49,439 Paula, listen to me. ─ I'm listening. 1348 01:21:49,519 --> 01:21:51,088 And then there were the Rocko boys. 1349 01:21:51,696 --> 01:21:52,665 Remember, Eddie? 1350 01:21:52,830 --> 01:21:55,487 I got in the car and drove off fast, pretending I was you. 1351 01:21:56,014 --> 01:21:57,679 You went out the back way. 1352 01:21:58,349 --> 01:22:00,978 Then there was the gambling ship in the Mexican Gulf. 1353 01:22:03,501 --> 01:22:05,814 I almost made it until you came along. 1354 01:22:06,782 --> 01:22:08,520 I'll bet you think he's loaded, don't you? 1355 01:22:08,600 --> 01:22:09,532 I did think so. 1356 01:22:09,741 --> 01:22:12,753 Guys like Eddie don't fall in love. They're in love with their own hides. 1357 01:22:13,345 --> 01:22:16,508 He wanted you as he wanted to get out of doing what I told him he had to do. 1358 01:22:16,866 --> 01:22:18,961 He couldn't quit alone. He couldn't do anything alone. 1359 01:22:19,592 --> 01:22:20,908 Angela found that out. 1360 01:22:21,657 --> 01:22:23,752 She was just a dumb hooker in a dime circuit. 1361 01:22:24,120 --> 01:22:25,944 She thought she was going into the big time. 1362 01:22:26,110 --> 01:22:29,106 She wasn't married two months before she found out. Like you're finding out now. 1363 01:22:29,594 --> 01:22:31,036 She wasn't as lucky as you are. 1364 01:22:31,269 --> 01:22:32,983 Lucky? ─ Sure. She couldn't quit. 1365 01:22:33,597 --> 01:22:35,948 She found out too much. Names, dates, places, people. 1366 01:22:36,728 --> 01:22:38,547 The kind of a guy Eddie really is. 1367 01:22:38,996 --> 01:22:40,890 The work I was doing for him. The rough stuff. 1368 01:22:41,864 --> 01:22:43,594 Johnny the strong-arm boy. 1369 01:22:43,771 --> 01:22:45,751 With the loose mouth. You're the one who told her. 1370 01:22:45,831 --> 01:22:48,558 You told me I could trust her. She was your wife, wasn't she? 1371 01:22:49,276 --> 01:22:50,908 Just like I trust this kid here. 1372 01:22:51,491 --> 01:22:52,463 Or shouldn't I? 1373 01:22:52,632 --> 01:22:55,421 I don't think I want to hear any more. ─ You'll listen until I'm finished. 1374 01:22:56,101 --> 01:22:59,589 Angela was a normal dame. She couldn't take it any more than you take it now. 1375 01:22:59,998 --> 01:23:01,301 It stuck in her throat. 1376 01:23:01,711 --> 01:23:03,720 So, she got in her car and started for Los Angeles. 1377 01:23:04,135 --> 01:23:06,851 By the time she knew enough to quit, she knew too much for us to let her. 1378 01:23:07,236 --> 01:23:09,024 We got in the big car and started after her. 1379 01:23:09,256 --> 01:23:11,266 On the bridge at Chuckawalla, we caught up to her. 1380 01:23:11,346 --> 01:23:13,649 It was your fault. You made me. ─ Sure. I made you do it. 1381 01:23:13,729 --> 01:23:15,481 You couldn't even tie your own shoelaces. 1382 01:23:15,561 --> 01:23:17,979 Wait a minute, Johnny. I don't get it. ─ I'll draw you a picture. 1383 01:23:18,673 --> 01:23:20,572 We caught up to her, and she wouldn't stop. 1384 01:23:20,652 --> 01:23:22,532 Eddie went to pieces and wanted to let her go. 1385 01:23:22,612 --> 01:23:24,763 I told him to make her stop. To force her off the road. 1386 01:23:25,130 --> 01:23:27,811 He lost his nerve. So then I really told him. 1387 01:23:28,300 --> 01:23:30,801 I said "turn that wheel"! ─ And then? 1388 01:23:32,539 --> 01:23:33,430 He turned it. 1389 01:23:36,270 --> 01:23:38,245 I didn't kill her. I was only trying to stop her. 1390 01:23:38,462 --> 01:23:40,512 It was his idea. You heard him say it. ─ I heard him. 1391 01:23:40,685 --> 01:23:42,431 I didn't kill her. Not me. ─ Yes, it was. 1392 01:23:42,511 --> 01:23:44,209 No. He did it. ─ You stayed with him. 1393 01:23:44,289 --> 01:23:45,777 I had to. ─ Nobody had to do it. 1394 01:23:45,857 --> 01:23:47,673 You don't understand. ─ It's you who doesn't. 1395 01:23:47,753 --> 01:23:49,682 You don't even see it. That's what's so horrible. 1396 01:23:49,855 --> 01:23:51,830 This is it for me, Eddie. This is where I get off. 1397 01:23:52,138 --> 01:23:54,144 No it isn't. ─ It's no good. It never happened. 1398 01:23:54,286 --> 01:23:55,540 Yes, it did happen. ─ No. 1399 01:23:56,028 --> 01:23:57,965 I never really saw you before as you really are. 1400 01:23:58,400 --> 01:23:59,662 Yeah it's funny, ain't it. 1401 01:24:00,158 --> 01:24:03,288 People think they see Eddie and all the years they've been really seeing me. 1402 01:24:03,944 --> 01:24:04,955 I'm Eddie Bendix. 1403 01:24:06,339 --> 01:24:08,229 Why is it women never fall in love with me? 1404 01:24:08,817 --> 01:24:09,746 Stay here. 1405 01:24:10,957 --> 01:24:12,256 I should have figured this. 1406 01:24:13,075 --> 01:24:14,900 It's what's been eating you all these years! 1407 01:25:05,102 --> 01:25:08,266 [ Johnny: ] "By the time she knew enough to get out, she knew too much for us to let her." 1408 01:25:08,444 --> 01:25:10,344 "We got in the big car and started after her." 1409 01:25:13,712 --> 01:25:15,654 "Eddie's never been able to pay the piper." 1410 01:25:16,160 --> 01:25:17,561 "I've always paid for him." 1411 01:25:21,503 --> 01:25:23,634 "Angela was just a nice, normal dame." 1412 01:25:24,092 --> 01:25:26,263 "She couldn't take it any more than you can take it now." 1413 01:25:31,057 --> 01:25:32,231 "She couldn't quit." 1414 01:25:32,311 --> 01:25:35,243 "She found out too much. Names, dates, places, people." 1415 01:25:39,864 --> 01:25:41,754 "Guys like Eddie don't fall in love." 1416 01:25:42,154 --> 01:25:44,247 "They're in love with their own hides." 1417 01:25:47,506 --> 01:25:50,296 "You told me I could trust her. She was your wife, wasn't she?" 1418 01:25:50,566 --> 01:25:52,180 "Just like I trust this kid here." 1419 01:25:52,398 --> 01:25:53,397 "Or shouldn't I?" 1420 01:27:16,381 --> 01:27:17,921 "Eddie went all to pieces" 1421 01:27:18,543 --> 01:27:19,670 "Lost his nerve." 1422 01:27:33,504 --> 01:27:35,336 "So then I really told him." 1423 01:27:42,073 --> 01:27:43,530 "Turn that wheel!" 1424 01:27:49,883 --> 01:27:52,161 This is Hanson. Rush an ambulance to the Chuckawalla bridge. 1425 01:27:52,409 --> 01:27:54,091 And tell Fritzi Haller to get down here. 1426 01:27:59,160 --> 01:28:00,768 You alright, Paula? ─ Yes, I'm fine. 1427 01:28:11,311 --> 01:28:12,699 You'd better say here, Paula. 1428 01:29:05,369 --> 01:29:07,310 Hello, Fritzi. ─ Are you alright? 1429 01:29:07,654 --> 01:29:08,699 Yes, I'm alright. 1430 01:29:09,687 --> 01:29:10,711 Proud of yourself? 1431 01:29:11,730 --> 01:29:12,346 No. 1432 01:29:13,677 --> 01:29:15,710 What happened before the wreck? Did he leave you? 1433 01:29:16,312 --> 01:29:17,392 We left each other. 1434 01:29:18,354 --> 01:29:20,541 Don't you want to tell me about it? ─ I'd rather not. 1435 01:29:23,245 --> 01:29:24,184 Alright, baby. 1436 01:29:24,987 --> 01:29:26,977 You can come and work with me at the Purple Sage. 1437 01:29:27,833 --> 01:29:29,802 The least I can do is teach you how to earn money. 1438 01:29:30,117 --> 01:29:32,684 How to keep it once you've got it. And how to pick a phony. 1439 01:29:33,211 --> 01:29:35,068 No thanks, Fritzi. I don't think I want it. 1440 01:29:37,531 --> 01:29:38,936 Are you still in love with him? 1441 01:29:39,477 --> 01:29:40,775 There is no Eddie Bendîx. 1442 01:29:41,572 --> 01:29:42,571 There never was. 1443 01:29:43,066 --> 01:29:45,259 Everything I thought was his, was really Johnny's. 1444 01:29:45,897 --> 01:29:47,376 I had it backwards all the time. 1445 01:29:50,267 --> 01:29:51,056 He's dead. 1446 01:29:52,009 --> 01:29:53,932 It might have been me if you hadn't come along. 1447 01:29:54,308 --> 01:29:55,395 A long rope, I said. 1448 01:29:55,847 --> 01:29:56,991 It's almost too long. 1449 01:29:57,747 --> 01:30:00,015 You'd better come home now, baby. ─ Not now Fritzi. Please. 1450 01:30:00,848 --> 01:30:01,915 You won't run away? 1451 01:30:02,238 --> 01:30:03,875 I won't run away anymore from anything. 1452 01:30:04,559 --> 01:30:05,677 I'll bring her home. 1453 01:30:06,015 --> 01:30:08,666 Goodnight, Tom .. goodnight, baby. ─ Goodnight, mother. 1454 01:30:10,243 --> 01:30:12,335 She always calls me mother when she wants something. 1455 01:30:12,415 --> 01:30:14,291 I do .. I want you to kiss me. 1456 01:30:27,399 --> 01:30:29,900 They never fixed it. ─ They will some day. 1457 01:30:35,162 --> 01:30:37,190 Sometimes things can't be fixed. 1458 01:30:38,459 --> 01:30:40,363 I don't believe that .. neither do you. 1459 01:30:40,836 --> 01:30:43,381 Do you, Paula? ─ I don't know, Tom. I really don't. 1460 01:30:44,997 --> 01:30:46,551 That's all I wanted to hear you say. 1461 01:30:47,760 --> 01:30:49,773 A nice view from here. You can see Chuckawalla. 1462 01:30:51,464 --> 01:30:52,996 And the Bar-Triangle beyond it. 1463 01:30:53,806 --> 01:30:54,783 If you want to. 1464 01:30:55,331 --> 01:30:57,111 I want to. It looks good to me. 1465 01:30:58,335 --> 01:30:59,844 It depends on where you're sitting. 1466 01:31:00,145 --> 01:31:01,541 And who is sitting with you .. 1467 01:31:32,210 --> 01:31:36,241 T-G