0 00:00:06,932 --> 00:00:16,662 ترجمة:ريهام ميتال 1 00:01:50,932 --> 00:01:53,662 نعم سيدي,هنا حيث الشمس تخلع حذائها 2 00:01:53,735 --> 00:01:57,831 وتمدد قدميها على سلاسل الجبال العالية وتقول,هنا سأغيب 3 00:02:05,213 --> 00:02:06,840 عندما انتهى الرب من العمل 4 00:02:06,915 --> 00:02:09,543 أخذ نظرة طويلة وتوقف عن الخلق 5 00:02:09,618 --> 00:02:12,917 وقال,من الآن فصاعدا لن اكرر نفسي 6 00:02:19,428 --> 00:02:21,123 جي) هذه الأشجار كبيرة جدا) 7 00:02:21,196 --> 00:02:24,597 يمكننا بناء كنيسة منها 8 00:02:24,666 --> 00:02:29,194 نعم,انه خشب يكفي لبناء كنيسة يهودية وكنيسة معمدانية 9 00:02:36,745 --> 00:02:38,178 10 00:02:38,246 --> 00:02:41,875 11 00:02:41,950 --> 00:02:45,784 12 00:02:54,429 --> 00:02:57,159 خذ رجلان وصبي لرؤيتهم بشكل اوضح من التلال 13 00:02:57,232 --> 00:02:59,291 سيدة النسر حاولت ذات مرة التحليق للاعلى 14 00:02:59,368 --> 00:03:02,895 وعلق ذيلها ولم تستطع ان تبيض لمدة أسبوع 15 00:03:30,899 --> 00:03:33,231 هذا المكان يحتوي على كل شيء وينقصه فقط السكان 16 00:03:33,301 --> 00:03:35,826 اختي احزمي امتعتك 17 00:04:32,461 --> 00:04:33,860 هذا ملكي 18 00:04:48,276 --> 00:04:49,709 ارموها خارجا 19 00:04:49,778 --> 00:04:51,746 نحن لا نريد أمثالك معنا 20 00:04:51,813 --> 00:04:52,871 وهذه أمتعتك 21 00:04:52,948 --> 00:04:53,937 اذهبي 22 00:04:55,650 --> 00:04:58,346 شكرا جزيلا 23 00:04:58,587 --> 00:04:59,849 اذهبي 24 00:04:59,921 --> 00:05:01,855 هيا (ليل) سأساعدك بالنهوض 25 00:05:01,923 --> 00:05:03,652 ابعدها من هنا 26 00:05:04,926 --> 00:05:08,054 فالنذهب للعربة انها تتجه شرقا خلال عشر دقائق 27 00:05:08,129 --> 00:05:09,255 الشرق؟ هناك من حيث جئت 28 00:05:09,331 --> 00:05:12,562 نحن لا نهتم من اين جئتي أو أين تذهبين 29 00:05:12,634 --> 00:05:14,101 (هيا (ليل 30 00:05:16,972 --> 00:05:18,633 اذهبي 31 00:05:18,940 --> 00:05:20,532 من هو قائد هذه العربات؟ 32 00:05:20,976 --> 00:05:21,965 انا 33 00:05:23,845 --> 00:05:26,143 هل توصلنا إلى كاليفورنيا؟ 34 00:05:26,648 --> 00:05:27,637 لا استطيع 35 00:05:27,716 --> 00:05:32,153 سيد (ترامبو) إذا كان هناك متسع للجميع اذن,هناك مكان لشخص اخر 36 00:05:32,220 --> 00:05:35,815 إذا ارادت هذه الفتاة الذهاب إلى كاليفورنيا يمكنها الركوب في عربتي,ومرحبا بك 37 00:05:35,891 --> 00:05:39,156 اذن,ستسافر مع الشر والخطيئة يا سيد 38 00:05:39,227 --> 00:05:43,220 أنا أحذيرك,انها لا تغش فقط في البطاقات 39 00:05:43,298 --> 00:05:44,287 صحيح 40 00:05:44,366 --> 00:05:46,300 أنا سعيد لرؤية امرأة جيدة 41 00:05:46,368 --> 00:05:48,893 تكافح الشر والخطيئة 42 00:05:48,970 --> 00:05:51,370 إذا كانت جميلة جدا وقتها هناك شيء يدعو للقلق 43 00:05:51,439 --> 00:05:53,270 لكنها ليست جميلة بالنسبة لي 44 00:05:53,341 --> 00:05:56,799 فابيان) أعتقد أني صاحب الكلمة هنا) وقلت لن تذهب 45 00:05:56,878 --> 00:05:58,869 يمكنها الدفع اذا كنت تفكر بذلك 46 00:05:58,947 --> 00:06:00,278 ليس ذلك ما افكر به 47 00:06:00,348 --> 00:06:01,872 اذن,بماذا تفكر؟ 48 00:06:01,950 --> 00:06:03,815 مقابل 1000 دولار نقدا عند التوصيل 49 00:06:03,885 --> 00:06:06,513 عندها سأضمن وصولها الى كاليفورنيا 50 00:06:06,588 --> 00:06:08,419 لان عندي مشاكل كافية 51 00:06:08,490 --> 00:06:11,118 من ماذا أنت خائف؟ مني أو من نفسك؟ 52 00:06:11,693 --> 00:06:13,490 لا يهمني الأمتعة التي نحملها 53 00:06:13,562 --> 00:06:16,122 أنا فقط لا أريد الأولاد يتقاتلون عليها 54 00:06:16,197 --> 00:06:18,427 أنت تقول انا هناك مشكلة (أمامنا سيد (ترامبو 55 00:06:18,500 --> 00:06:20,092 ...الآن,هذه المرأة الجيدة تعرف 56 00:06:20,168 --> 00:06:22,728 اننا اذا ساعدنا شخص سيساعدنا الرب 57 00:06:22,804 --> 00:06:24,533 ونسطيع مساعدتها الآن 58 00:06:24,606 --> 00:06:26,164 لنحصل على العناية الإلهية 59 00:06:26,241 --> 00:06:29,870 علينا ان نساعد من يحتاج إلى المساعدة أليس هذا ما يقوله الكتاب المقدس؟ 60 00:06:29,945 --> 00:06:33,346 (أنا معك سيد (فابيان فالنرضي الرب 61 00:06:33,415 --> 00:06:35,940 لكي يساعدنا لاحقا 62 00:06:36,017 --> 00:06:38,508 اذن,اتفقنا (ستأتي معنا يا سيد (ترامبو 63 00:06:38,587 --> 00:06:40,680 (انت اهتم بها (فابيان 64 00:06:42,357 --> 00:06:47,090 لا تعتقدين اننا نريدك لانك ستأتين معنا.نحن لا نريدك 65 00:06:47,162 --> 00:06:50,188 وستأتين فقط لان السيد (فابيان) قال ذلك؟ 66 00:06:50,265 --> 00:06:51,789 هيا 67 00:07:17,092 --> 00:07:19,390 (انه دوري (سيد ترامبو- لا,انه دوري,أليس كذلك؟- 68 00:07:19,461 --> 00:07:21,292 (نعم,انه دورك (جوني 69 00:07:21,363 --> 00:07:22,352 (شكرا سيد (ترامبو 70 00:07:22,530 --> 00:07:24,464 جو) اهتم الطعام)- ماذا عني؟- 71 00:07:24,532 --> 00:07:26,898 سيحين دورك ليلة الغد وربما سأسمح لك بركوب الحصان 72 00:07:26,968 --> 00:07:28,731 (شكرا سيد (ترامبو 73 00:07:28,903 --> 00:07:30,029 بوب 74 00:07:35,944 --> 00:07:36,933 روب- نعم- 75 00:07:37,012 --> 00:07:38,877 تحقق من هذه العجلة أو ستسير على ثلاث عجلات 76 00:07:38,947 --> 00:07:40,574 (سأتحقق منها (جوني 77 00:07:43,184 --> 00:07:46,119 مرحبا (الوين) لديك بندقية كبيرة 78 00:07:46,187 --> 00:07:47,415 انها من الهنود 79 00:07:47,489 --> 00:07:48,581 نعم,لا تصوبها نحوي 80 00:07:48,657 --> 00:07:50,682 انها فارغة,أنظرة 81 00:07:51,993 --> 00:07:52,982 انهض 82 00:07:54,129 --> 00:07:56,927 تبا لك (الوين) لقد استيقظت الطفل 83 00:07:56,998 --> 00:07:59,558 (لا تكوني قاسية عليه سيدة (براون نحن بحاجة الى رجال مثله 84 00:07:59,634 --> 00:08:01,659 احمل بندقيتك 85 00:08:06,641 --> 00:08:08,609 هل طلبتنا (جوني)؟- نعم- 86 00:08:08,677 --> 00:08:10,611 انت و(ويتي) اذهبوا لقسمكم 87 00:08:10,679 --> 00:08:11,941 وحذروهم من اهدار الماء 88 00:08:12,013 --> 00:08:13,674 في اليومين المقبلين الطريق سيكون طويل وجاف 89 00:08:13,748 --> 00:08:15,477 (حاضر (جوني 90 00:08:25,226 --> 00:08:28,127 ماذا تفعلين,انه ماء 91 00:08:28,897 --> 00:08:30,194 اعتقدت انه دبس 92 00:08:30,265 --> 00:08:31,994 من أين تعتقدين اننا نحصل عليه؟ 93 00:08:32,067 --> 00:08:34,865 انها حصة يومين وانتي تغسلين شعرك به 94 00:08:34,936 --> 00:08:38,235 علي جعلك تشربيه- كيف اذن سأبقى نظيفة؟- 95 00:08:38,306 --> 00:08:40,638 ابقي قذرة,مثلنا 96 00:08:47,515 --> 00:08:49,779 كيف حال عنبك يا جد هل تجففه 97 00:08:49,851 --> 00:08:52,149 نعم,لقد جف تماما 98 00:08:52,754 --> 00:08:55,723 سيد (ترامبو) سمعتك (تتحدث مع الانسة (ليلى 99 00:08:56,024 --> 00:08:58,424 اعتقد انك قاسي معها قليلا؟ 100 00:08:58,493 --> 00:09:02,452 أنا قاسي مع الجميع,النعومة لن توصلنا الى كاليفورنيا 101 00:09:02,530 --> 00:09:05,499 ربما تظن أنه من السهل قيادة مزارعين على الطريق 102 00:09:05,567 --> 00:09:07,262 انه اصعب من قيادة قطيع من الجاموس 103 00:09:07,335 --> 00:09:09,963 اذن,لماذا قبلت ان تكون الدليل؟ 104 00:09:10,038 --> 00:09:12,336 انت لست من هذا النوع 105 00:09:12,407 --> 00:09:14,534 ربما انا أرغب في التحرك 106 00:09:15,176 --> 00:09:16,541 هل تعرف ولاية ميسوري؟ 107 00:09:16,611 --> 00:09:17,873 نعم,لقد مرتت بها 108 00:09:17,946 --> 00:09:20,710 كنت اعيش بها قبلا إنها ارض طيبة 109 00:09:20,782 --> 00:09:22,647 ارض كبيرة,ارض جميلة 110 00:09:22,717 --> 00:09:24,446 إذا كنت تحبها هكذا لماذا تركتها؟ 111 00:09:24,519 --> 00:09:29,752 لأنني أريد الشمس,شمس كاليفورنيا,ليس لاجلي ولكن للعنب 112 00:09:31,326 --> 00:09:34,352 العنب يمسك الشمس ويخبئ دفئها 113 00:09:34,429 --> 00:09:37,125 وعندما يشربها الرجل يشعر قلبه بذلك الدفئ 114 00:09:37,198 --> 00:09:40,361 لا تبدو تبدوا لي هذه عنب كأنها مجموعة عصي ميتة 115 00:09:40,435 --> 00:09:43,563 من تلك العصي الميتة لقد رأيت العديد من المعجزات 116 00:09:43,638 --> 00:09:47,597 كل ربيع في حقلي اراى حياتهم تتجدد 117 00:09:47,675 --> 00:09:49,700 وسأراهم يزهرون في كاليفورنيا 118 00:09:49,778 --> 00:09:51,075 لم نصل الى كاليفورنيا بعد 119 00:09:51,146 --> 00:09:54,809 بعون الرب سنصل 120 00:09:58,820 --> 00:10:01,812 121 00:10:02,190 --> 00:10:04,954 انت لامع مثل السرج الجديد 122 00:10:05,026 --> 00:10:06,618 إلى أين تذهب بينوك) إلى الرقص؟) 123 00:10:06,694 --> 00:10:10,061 في المعدل الذي نسير به لن يصل احد لاي مكان 124 00:10:10,131 --> 00:10:14,431 خلال 17 يوما الماضية ولازلنا نسير بهذه الصحراء 125 00:10:14,502 --> 00:10:16,129 كم تبقى من الوقت لنصل؟ 126 00:10:16,204 --> 00:10:20,334 حسنا,مع الحظ الجيد وبدون عواصف 127 00:10:20,408 --> 00:10:23,673 وبدون هجمات هندية ولا احد يمرض 128 00:10:23,745 --> 00:10:26,270 أعتقد أننا سنصل كاليفورنيا قبل سقوط الثلوج 129 00:10:26,347 --> 00:10:27,712 أنا جادة- وكذلك أنا- 130 00:10:27,782 --> 00:10:30,080 نحن جميعا في عجلة من امرنا 131 00:10:30,151 --> 00:10:34,645 والسيد (بينوك) مثلنا على الرغم من ان لديه أسباب مختلفة 132 00:10:34,722 --> 00:10:37,190 (لا تبدو كمزارع سيد (بينوك 133 00:10:37,258 --> 00:10:39,783 أحيانا أتساءل لماذا جئت معنا 134 00:10:39,861 --> 00:10:40,850 انا هنا للعمل 135 00:10:40,929 --> 00:10:43,921 العمل,حسنا هناك مساحات كبيرة 136 00:10:44,232 --> 00:10:47,963 أعتقد يجب ان يأتون العديد من المزارعين الى كاليفورنيا 137 00:10:48,036 --> 00:10:50,368 لكي تكون مقاطعة في الاتحاد 138 00:10:50,438 --> 00:10:52,770 في هذه الأوقات العصيبة (سيد (فابيان 139 00:10:52,841 --> 00:10:55,742 لن يبقى اتحاد ليضم كاليفورنيا اليه 140 00:10:55,810 --> 00:10:59,075 نحن لا نحتاج لهذا الحديث (هنا سيد (بينوك 141 00:10:59,147 --> 00:11:01,274 فقط الحمقى لا يعترفون بالاوقات العصيبة 142 00:11:01,349 --> 00:11:02,816 (امسك لسانك (بينوك 143 00:11:02,884 --> 00:11:05,580 ابتعد عن هذا يا بغل ماذا تعرف عن السياسة؟ 144 00:11:05,653 --> 00:11:08,247 (لا شيء على الاطلاق (بينوك 145 00:11:08,423 --> 00:11:12,257 لدينا ناس هنا من أوهايو,وكنتاكي,وويسكونسن,وجورجيا 146 00:11:12,327 --> 00:11:14,693 ومن ولايات الشمال والجنوب 147 00:11:14,762 --> 00:11:17,162 وهم جيدين معا,هل تفهم؟ 148 00:11:17,232 --> 00:11:18,631 لذا,اذا لديك حديث من هذا 149 00:11:18,700 --> 00:11:20,531 قوله لنفسك 150 00:11:20,602 --> 00:11:24,197 عندما نصل الى كاليفورنيا يمكنك التكلم 151 00:11:24,272 --> 00:11:26,433 وانا سأخذ شراب 152 00:11:26,507 --> 00:11:30,910 ولكن حتى ذلك الحين ابقي فمك مغلق 153 00:11:42,257 --> 00:11:47,320 154 00:11:47,395 --> 00:11:51,058 155 00:11:51,132 --> 00:11:54,761 156 00:11:54,836 --> 00:11:58,602 157 00:11:58,673 --> 00:12:02,040 158 00:12:02,110 --> 00:12:03,805 159 00:12:03,878 --> 00:12:07,541 160 00:12:07,615 --> 00:12:10,709 161 00:12:10,785 --> 00:12:14,881 162 00:12:14,956 --> 00:12:18,619 163 00:12:18,693 --> 00:12:22,185 164 00:12:22,263 --> 00:12:25,858 165 00:12:25,934 --> 00:12:28,835 166 00:12:42,283 --> 00:12:43,341 167 00:13:00,068 --> 00:13:01,831 من الافضل ان تهتم بعينيك 168 00:13:01,903 --> 00:13:03,564 سوف تعمى اذا قرأت بهذا الضوء الخافت 169 00:13:03,638 --> 00:13:04,832 لا 170 00:13:06,374 --> 00:13:10,936 استمعي إلى هذا قليلا وانسي تلك النساء؟ 171 00:13:12,947 --> 00:13:15,973 أرض خصبة والشعير والكروم 172 00:13:16,050 --> 00:13:20,077 حيث أشجار التين والرمان وساحات الزيتون تنمو 173 00:13:20,154 --> 00:13:22,520 أرض النفط والعسل 174 00:13:22,590 --> 00:13:27,618 بدون أي نقود,تأكل خبزك وتوفر ما تريد 175 00:13:28,529 --> 00:13:30,156 شخص آخر ذهب الى كاليفورنيا؟ 176 00:13:30,231 --> 00:13:32,665 لا,كان هذا منذ آلاف السنين 177 00:13:32,734 --> 00:13:34,725 انه عن بنو إسرائيل 178 00:13:34,802 --> 00:13:38,932 حيث الرب قادهم الى نهر الأردن,إلى أرض الميعاد 179 00:13:39,173 --> 00:13:41,164 انها كلمات جميلة 180 00:13:41,242 --> 00:13:44,700 كلمات جميلة,أسماء جميلة أنا أعرف الكثير من الأسماء 181 00:13:45,580 --> 00:13:50,017 ناتشيز,ممفيس,سافانا,بيلوكسي نيو أورليانز,انها أسماء جميلة 182 00:13:51,085 --> 00:13:54,316 ولكن هناك اماكن يمكنها كسر قلبك 183 00:13:54,856 --> 00:13:56,585 لا احد يتقبلني 184 00:13:56,824 --> 00:13:58,689 كاليفورنيا ستتقبلك 185 00:13:59,961 --> 00:14:02,088 سأجد لنفسي مكانا 186 00:14:02,463 --> 00:14:05,557 لا أحد يأمكانه طردي منه 187 00:14:07,969 --> 00:14:11,700 أنا ممتنة لك لأخذي إلى أرض الميعاد 188 00:14:11,806 --> 00:14:12,795 ماذا تسميها؟ 189 00:14:13,608 --> 00:14:16,907 الكتاب يسميها كنعان ولكن نحن نسميها كاليفورنيا 190 00:14:17,912 --> 00:14:20,847 الآن اسمعي ما أقوله لا تدعيهم يؤذيك 191 00:14:21,616 --> 00:14:23,675 الآن اذهبي للنوم 192 00:14:24,052 --> 00:14:25,041 بالطبع 193 00:14:26,120 --> 00:14:27,747 لن يؤذوني 194 00:14:28,723 --> 00:14:30,088 لا يستطيعون 195 00:14:31,826 --> 00:14:33,316 تصبح على خير- تصبحين على خير- 196 00:15:13,434 --> 00:15:14,628 197 00:15:14,702 --> 00:15:17,193 من الجيد رؤية جنود هنا- بالطبع- 198 00:15:17,271 --> 00:15:20,832 ليلى),(آبي) خبز الذرة الليلة الماضية) اعطيهم بعضا منه 199 00:15:20,908 --> 00:15:22,375 سأفعل 200 00:15:22,977 --> 00:15:24,569 مرحبا- مرحبا- 201 00:15:25,179 --> 00:15:26,168 أين دليلك؟ 202 00:15:26,247 --> 00:15:28,215 ذهب إلى الأمام للاستكشاف 203 00:15:28,282 --> 00:15:29,977 (هل عاد (ترامبو- لم ارى- 204 00:15:30,051 --> 00:15:32,679 حسنا,هل يمكنك اخباري عن حفرة المياه في سولت ليك؟ 205 00:15:32,753 --> 00:15:35,950 كانت تصل الى ركبة الحصان عندما غادرنا,كان ذلك عميق 206 00:15:36,023 --> 00:15:38,958 (جيد,قلت ان اسمه (ترامبو 207 00:15:39,026 --> 00:15:41,221 انه اسم غير عادي هل لديه اخ 208 00:15:41,295 --> 00:15:42,922 لم يخبرني 209 00:15:42,997 --> 00:15:47,161 كنت أعرف ملازم بهذا الاسم قدت حملة معه,كان جندي جيد 210 00:15:47,235 --> 00:15:51,569 انه ليس من النوع الذي تتوقعه ان يصبح هاربا,تابع السير 211 00:15:57,178 --> 00:15:58,611 لا تزال تعتني بها؟ 212 00:15:58,679 --> 00:16:01,375 فيها حياة ولا يجب قتلها 213 00:16:01,449 --> 00:16:02,916 ...انا احب 214 00:16:02,984 --> 00:16:05,384 هذه العصي الميتة كما اسميتهم 215 00:16:05,453 --> 00:16:07,944 نعم,أنها عصي ميتة بالنسبة لي 216 00:16:08,256 --> 00:16:10,087 جوني) نحن لم نتكلم بهذه الأمور) 217 00:16:10,158 --> 00:16:11,682 ولكن هل لديك اخوة؟ 218 00:16:11,759 --> 00:16:12,851 لا 219 00:16:12,927 --> 00:16:16,829 وإذا لم يكن سؤالي فضولي هل كنت قبلا في الجيش؟ 220 00:16:18,132 --> 00:16:19,793 ما الذي يجعلك تسأل هكذا؟ 221 00:16:19,867 --> 00:16:23,860 مجرد رجل عجوز يسأل عن امور لا تعنيه 222 00:16:23,938 --> 00:16:26,338 انظر,لقد استأجرتني لكي أخذك إلى كاليفورنيا,أليس كذلك؟ 223 00:16:26,407 --> 00:16:27,396 نعم 224 00:16:27,475 --> 00:16:28,464 سأخذك الى هناك 225 00:16:28,843 --> 00:16:30,310 ولكن إذا كانت لديك اي أسئلة 226 00:16:30,378 --> 00:16:32,243 يجب عليك سؤالها قبل ان تستأجرني 227 00:16:32,313 --> 00:16:34,281 (بدون اسئلة (جوني- بدون اسئلة- 228 00:16:34,348 --> 00:16:35,337 جيد 229 00:16:41,422 --> 00:16:43,083 كان يجب ان اقف في ميشيغان 230 00:16:43,157 --> 00:16:44,556 أنا أيضًا امرر دوري 231 00:16:44,625 --> 00:16:46,149 ثلاث اسات 232 00:16:46,227 --> 00:16:47,592 هذا هو الفوز 233 00:16:47,662 --> 00:16:48,651 يا أولاد أنا انسحب 234 00:16:48,729 --> 00:16:50,424 ما زلت تملك ملابسك 235 00:16:50,498 --> 00:16:53,797 نعم,لكني أكره خسارتهم 236 00:16:53,868 --> 00:16:55,529 هل تريد أخذ مكانه (ترامبو)؟ 237 00:16:55,603 --> 00:16:57,434 لا- وفر مالك- 238 00:16:57,505 --> 00:16:59,905 جوني) لا يوفر ماله) انه لا يملكه حتى الآن 239 00:16:59,974 --> 00:17:02,499 هيا (جوني) ربما ستكسر حظها 240 00:17:02,577 --> 00:17:03,942 ربما يستطيع وربما لا 241 00:17:04,011 --> 00:17:07,105 (ربما يفضل السيد (ترامبو هواية ابسط من هذه 242 00:17:08,282 --> 00:17:10,273 (يمكنك ترويضها (جوني 243 00:17:10,618 --> 00:17:13,917 ماذا سيكون الرهان يا اولاد؟ نصف دولار ايضا؟ 244 00:17:13,988 --> 00:17:16,513 ابي) سيتحمس) 245 00:17:16,591 --> 00:17:18,684 (ستحمسني (بوكي 246 00:17:23,464 --> 00:17:25,898 أراهن على دولار 247 00:17:26,234 --> 00:17:27,428 248 00:17:28,536 --> 00:17:30,367 هل تملك دولار (ترامبو)؟ 249 00:17:31,539 --> 00:17:32,528 الرهان دولار 250 00:17:32,607 --> 00:17:33,596 251 00:17:33,708 --> 00:17:34,800 انا اخرج 252 00:17:35,576 --> 00:17:37,669 حسنا,بقي فقط انا وانتي 253 00:17:38,145 --> 00:17:40,238 الدولار وثلاثة آخرين 254 00:17:49,056 --> 00:17:52,082 وهذا يكفي بالنسبة لي (انتي مكلفة (ليلى 255 00:17:52,159 --> 00:17:53,183 وانا ايضا 256 00:17:53,261 --> 00:17:55,491 ألا تزال ترغب في تسلق السلالم الذهبية (ترامبو)؟ 257 00:17:55,563 --> 00:17:57,554 يبدو انه يسقط 258 00:17:57,632 --> 00:17:58,621 ارفع الرهان الى خمسة 259 00:17:58,699 --> 00:17:59,688 انا ايضا 260 00:18:01,068 --> 00:18:02,330 اظهر اوراقي 261 00:18:04,038 --> 00:18:05,027 فازت 262 00:18:05,106 --> 00:18:06,095 263 00:18:11,812 --> 00:18:14,781 البطاقات ليس مؤشر عليها اذا كنت تظن ذلك,ولكن أنظر على أي حال 264 00:18:14,849 --> 00:18:16,783 تعلمتي جيدا من والدتك؟ 265 00:18:16,851 --> 00:18:17,909 لا,والدي 266 00:18:17,985 --> 00:18:20,681 كان مقامر 267 00:18:20,755 --> 00:18:25,317 كان دائما يقول,ان تغشين امر اسوء من التعرض له 268 00:18:26,093 --> 00:18:27,685 من الافضل ان تبقى على حصانك (بعد هذا (ترامبو 269 00:18:27,762 --> 00:18:30,788 أنه يجعلك تبدو أكثر اهمية مما انت عليه 270 00:18:30,865 --> 00:18:33,129 شيء آخر اخبرني به ابي 271 00:18:33,200 --> 00:18:36,192 قال,لا تتركي رجل بدون مال 272 00:18:46,580 --> 00:18:47,842 ماذا تريد؟ 273 00:18:47,915 --> 00:18:50,145 جئت لأعيد المال 274 00:18:51,319 --> 00:18:53,651 لا اريد معروف منك 275 00:18:53,721 --> 00:18:56,315 ألا تخشى ان يروك الناس,ادخل 276 00:18:57,491 --> 00:18:58,788 اجلس 277 00:19:01,929 --> 00:19:04,523 أخذت وقتا طويلا لتعترف بذلك 278 00:19:04,598 --> 00:19:05,963 ماذا تعنين 279 00:19:06,033 --> 00:19:07,830 لماذا لا تعترف انه في باوني 280 00:19:07,902 --> 00:19:10,700 انك كنت خائف من شيء اخر؟ 281 00:19:10,771 --> 00:19:12,705 أتعرفين انتي ذكية بالنسبة لمرأة 282 00:19:12,773 --> 00:19:14,968 أنا ذكية جدا 283 00:19:15,042 --> 00:19:18,443 انا اعرف الكثير والمرأة تتعب عندما تعرف الكثير 284 00:19:19,447 --> 00:19:21,938 أحيانا تحب ان تتفاجأ 285 00:19:23,317 --> 00:19:24,944 مثل هكذا؟ 286 00:19:32,993 --> 00:19:35,484 هذا ما أردته,اليس كذلك؟ 287 00:19:35,563 --> 00:19:38,361 حسنا,هذا بالضبط الذي لن تحصل عليه 288 00:19:38,432 --> 00:19:41,765 الان تريد التلاعب بي 289 00:19:41,836 --> 00:19:43,963 كنت جالس مثل الحاكم على الحصان 290 00:19:44,038 --> 00:19:46,336 بماذا كنت تفكر عندما شاهدتني اسقط على التراب 291 00:19:46,407 --> 00:19:48,807 استطيع اخبارك بما كنت تفكر لاني اعرفه 292 00:19:48,876 --> 00:19:50,036 انت لم تنتظر اي دليل 293 00:19:50,111 --> 00:19:53,603 لا,لقد عرفت فقط من خلال النظر في وجهي 294 00:19:53,681 --> 00:19:56,241 ولكنك لست رجل صلب كفاية 295 00:19:56,317 --> 00:19:59,343 كل هذه الأسابيع كنت تحاول اذلالي لكي تكسر قلبي 296 00:19:59,420 --> 00:20:01,980 انها طريقتك لكي تجعلني احبك 297 00:20:02,056 --> 00:20:03,956 ثم أتيت هنا وتتوقع مني أن اسقط بين ذراعيك 298 00:20:04,024 --> 00:20:06,822 واشكرك لهذا 299 00:20:06,894 --> 00:20:11,558 قد تعتقد أنك قوي ولكن دعني اخبرك بهذا 300 00:20:12,233 --> 00:20:15,600 إذا عشت لفترة طويلة وسأعيش 301 00:20:16,837 --> 00:20:19,567 سأسقطك من حصانك 302 00:20:19,640 --> 00:20:22,268 واجعل وجهك في الوحل 303 00:20:23,177 --> 00:20:24,701 وتقول ساعدوني 304 00:20:28,849 --> 00:20:30,840 ترامبو,ترامبو 305 00:20:30,918 --> 00:20:32,613 ترامبو أين (ترامبو)؟ 306 00:20:32,686 --> 00:20:33,675 ترامبو؟ 307 00:20:34,255 --> 00:20:36,120 (من الا فضل ان تذهب (ترامبو 308 00:20:36,190 --> 00:20:37,316 ترامبو 309 00:20:37,391 --> 00:20:38,483 ترامبو 310 00:20:40,795 --> 00:20:41,989 قد اتى 311 00:20:43,330 --> 00:20:44,388 لما كل هذا الصراخ؟ 312 00:20:44,465 --> 00:20:46,228 هناك ذهب في كاليفورنيا 313 00:20:46,300 --> 00:20:47,460 هؤلاء الرجال جائوا بالخبر 314 00:20:47,535 --> 00:20:49,298 ذهب- هذا صحيح,ذهب- 315 00:20:49,370 --> 00:20:50,962 أين- في مكان ما في سكرامنتو- 316 00:20:51,038 --> 00:20:52,471 مكان يسمى سوتر ميل 317 00:20:52,540 --> 00:20:55,236 انهم دائما يبحثون عن الذهب في كاليفورنيا,ولكن لم يراه احد 318 00:20:55,309 --> 00:20:57,174 حسنا,انه حقيقي هذه المرة 319 00:20:57,244 --> 00:20:59,906 حسنا,نحن نتجه الى كاليفورنيا إذا اردتم يمكنكم البقاء معنا 320 00:20:59,980 --> 00:21:01,140 لا شكرا يا سيدي 321 00:21:01,215 --> 00:21:03,945 سنبيت اليوم فقط ونأخذ شيء للأكل,ونشكركم على ذلك 322 00:21:04,018 --> 00:21:05,542 لكننا لن نتأخر بالذهاب 323 00:21:05,619 --> 00:21:08,713 علينا الوصول الى كاليفورنيا بينما ما يزال هناك مجال 324 00:21:08,789 --> 00:21:10,154 كما تريد 325 00:21:10,224 --> 00:21:13,853 سأعطيك بطانية اذا اخبرتني اكثر عن الذهب 326 00:21:13,928 --> 00:21:15,623 الذهب في كاليفورنيا 327 00:21:15,696 --> 00:21:17,857 جوني) هذه الاخبار) لا احب سماعها 328 00:21:17,932 --> 00:21:19,365 ولكن هذا خبر كبير يا جد 329 00:21:19,433 --> 00:21:20,422 الذهب,أنا أكره هذه الكلمة 330 00:21:20,534 --> 00:21:23,332 انها تجلب لنا القتل والجشع 331 00:21:23,404 --> 00:21:26,703 أنهم يسرقوه من الأرض ويسرقوه من بعضهم البعض 332 00:21:26,774 --> 00:21:29,937 تلك الأخبار هي لعنة علينا 333 00:21:30,010 --> 00:21:33,070 انظر الى وجوههم أنظر الى عيونهم 334 00:21:46,627 --> 00:21:49,187 (هذا فرصة كبيرة لك (بادي ولكن ليس من الجيد 335 00:21:49,263 --> 00:21:50,992 إذا وصل الجميع قبلك 336 00:22:00,908 --> 00:22:02,899 العالم كله سيعرف عن الذهب قريبا 337 00:22:02,977 --> 00:22:05,104 هناك كثير من الناس سينافسوني 338 00:23:11,946 --> 00:23:14,380 جيسي) استخدم عقلك) وابقى مع القافلة 339 00:23:14,448 --> 00:23:17,417 (ابتعد (ترامبو حسنا,كما تريد- 340 00:23:20,588 --> 00:23:22,488 341 00:23:22,556 --> 00:23:23,716 ستحتاج الى المحراث 342 00:23:23,791 --> 00:23:27,227 سأشتري واحدة جديدة في كاليفورنيا ومطلي بالذهب ايضا 343 00:23:35,703 --> 00:23:37,193 ستتركين عربة (فابيان)؟ 344 00:23:37,271 --> 00:23:41,435 نعم,لن يصل احد الى كاليفورنيا قبلي 345 00:23:41,508 --> 00:23:43,999 ليلى) اعتقد ان لديك) الكثير من الأسباب لتكرهيني 346 00:23:44,078 --> 00:23:46,842 لكني لا أريد رؤية أي شيء يحدث لكي 347 00:23:46,914 --> 00:23:49,109 وهذا العربة مكسورة انها خطرة 348 00:23:49,183 --> 00:23:51,151 سأجازف 349 00:23:51,218 --> 00:23:54,278 قبل أن تذهبي أود أن أقول شيء 350 00:23:54,355 --> 00:23:56,755 بشأن تلك الليلة 351 00:23:56,824 --> 00:24:00,385 تكلم (ترامبو) بدأت اشك أنك غير متأكد من نفسك 352 00:24:00,461 --> 00:24:03,191 حسنا,بشأن ضربك أنا آسف 353 00:24:04,164 --> 00:24:05,529 أحاول أن أعتذر 354 00:24:05,599 --> 00:24:08,659 (هل نحن مستعدين (ليلى هذا كل ما عندي؟ 355 00:24:09,303 --> 00:24:11,066 هل ستذهبين معه؟ 356 00:24:12,139 --> 00:24:14,107 نعم,هل لديك اعتراض؟ 357 00:24:14,208 --> 00:24:15,197 لا 358 00:24:15,843 --> 00:24:18,073 إلا أني تقريبا ارتكبت خطأ 359 00:24:33,360 --> 00:24:35,419 360 00:24:37,097 --> 00:24:39,122 (انتظر دقيقة واحدة (بينوك 361 00:24:48,175 --> 00:24:52,134 الذهب القاتل,انظر حولك انظر لما قد رموه 362 00:24:52,579 --> 00:24:57,243 المحاريث,الكتب الأثاث بجميع أنواعه 363 00:24:58,752 --> 00:25:03,985 مواقد,العجلات,وجميع الأدوات التي تحتاجها لبناء منزل 364 00:25:04,425 --> 00:25:07,258 يركضون خلف الذهب ما هو الجيد به؟ 365 00:25:07,327 --> 00:25:10,524 ما يدوم في الارض فقط الزراعة 366 00:25:10,597 --> 00:25:15,091 جيلا بعد جيل,انه شيء دائم 367 00:25:15,436 --> 00:25:19,202 استريح,هل هذا عظم صغير أعتقد ذلك 368 00:25:19,273 --> 00:25:22,606 لن يتشافى غدا أو بعده انه يستغرق وقتا طويلا 369 00:25:22,676 --> 00:25:25,839 سبع مائة ميل من البرية بيننا وبين كاليفورنيا 370 00:25:25,913 --> 00:25:27,813 وهذا ما حدث 371 00:25:27,981 --> 00:25:30,313 (أنا آسف (جرامبس يبدوا اني من اجبرك على البقاء 372 00:25:30,384 --> 00:25:31,612 أنا لست في عجلة من أمري 373 00:25:31,685 --> 00:25:32,982 الأرض والشمس والتربة 374 00:25:33,053 --> 00:25:34,850 ستظل هناك عندما نصل 375 00:25:34,922 --> 00:25:37,720 نعم,ولكن ليس الذهب 376 00:25:37,791 --> 00:25:40,589 وماذا عن اجري 1000 دولار من سيدفعها,ماذا سأفعل 377 00:25:40,661 --> 00:25:43,960 استريح حتى نستعد للسفر مجددا 378 00:25:44,031 --> 00:25:46,864 أنا المسؤول الآن وتلك هي أوامري 379 00:25:53,407 --> 00:25:56,137 حسنا,(جوني) سنمضي 380 00:26:39,853 --> 00:26:41,377 381 00:26:41,455 --> 00:26:44,720 الآن (جوني) يمكنك الذهاب للاستحمام والشرب,انا سأهتم بالحصان 382 00:26:44,792 --> 00:26:47,056 سأساعدك بذلك ومن الافضل ان تبقى معي 383 00:26:47,127 --> 00:26:49,322 لا,هناك صديق علي التشاور معه 384 00:26:49,396 --> 00:26:50,624 أعتقدت أنك لا تشرب الخمور 385 00:26:50,697 --> 00:26:52,756 هذا ليس خمور انه براندي 386 00:26:52,833 --> 00:26:55,825 مصنوعة من العنب,جربه 387 00:26:56,136 --> 00:26:59,003 انه صديق الحياة 388 00:27:00,240 --> 00:27:01,832 صديق,انه العدو اللدود 389 00:27:01,909 --> 00:27:04,434 390 00:27:06,313 --> 00:27:09,339 جوني) إذا عدت ووجدتني) اتحدث مع نفسي 391 00:27:09,416 --> 00:27:11,509 خذني للسرير 392 00:27:11,585 --> 00:27:14,110 الان امضي وأمتع نفسك 393 00:27:41,849 --> 00:27:44,613 (نجحت بالوصول (ترامبو- أين (ليلى)؟- 394 00:27:44,685 --> 00:27:46,653 ألم تراها؟- لا- 395 00:27:47,154 --> 00:27:48,781 (ستراها (ترامبو 396 00:27:50,157 --> 00:27:51,419 ستراها 397 00:27:51,959 --> 00:27:53,984 أنا أسألك أين هي؟ 398 00:27:54,061 --> 00:27:56,222 ألا تستطيع اخراجها من عقلك؟ 399 00:27:56,296 --> 00:27:58,093 هناك الكثير من الأشياء لا أستطيع ازالتها من عقلي 400 00:27:58,165 --> 00:28:00,326 ولكن احاول ازالتها بالدور 401 00:28:00,400 --> 00:28:05,303 هل تعرف ان المرأة مثل لعبة البوكر 402 00:28:05,372 --> 00:28:07,340 ما تربحه بيد ترميه باليد الاخرى 403 00:28:07,407 --> 00:28:09,341 انت لست بهذه اللعبة 404 00:28:09,409 --> 00:28:13,140 ظننت أني بهذه اللعبة لفترة من الوقت لكني خسرت المحاولة 405 00:28:13,213 --> 00:28:15,181 ماذا تقصد بذلك؟ 406 00:28:15,249 --> 00:28:18,309 إذا اردت شراب من الافضل ان تطلبه الآن 407 00:28:18,485 --> 00:28:21,454 فنانتنا لا تحب طلب المشروبات اثناء غنائها 408 00:28:21,521 --> 00:28:22,920 ويسكي- ويسكي- 409 00:28:22,990 --> 00:28:24,423 نفس الشيء لي 410 00:28:31,598 --> 00:28:34,226 411 00:28:34,301 --> 00:28:36,667 412 00:28:36,737 --> 00:28:39,934 413 00:28:41,508 --> 00:28:43,874 414 00:28:43,944 --> 00:28:44,968 415 00:28:45,045 --> 00:28:46,410 416 00:28:46,480 --> 00:28:48,607 417 00:28:49,783 --> 00:28:52,479 418 00:28:52,552 --> 00:28:54,713 419 00:28:54,788 --> 00:28:57,279 420 00:28:57,357 --> 00:28:58,722 421 00:28:59,526 --> 00:29:01,892 422 00:29:01,962 --> 00:29:04,624 423 00:29:04,698 --> 00:29:08,964 424 00:29:10,570 --> 00:29:13,130 425 00:29:13,206 --> 00:29:15,470 426 00:29:15,542 --> 00:29:19,342 427 00:29:20,414 --> 00:29:22,882 428 00:29:22,950 --> 00:29:25,214 429 00:29:25,285 --> 00:29:30,348 430 00:29:31,224 --> 00:29:33,886 431 00:29:33,961 --> 00:29:36,191 432 00:29:36,263 --> 00:29:38,731 433 00:29:38,799 --> 00:29:39,788 434 00:29:40,968 --> 00:29:43,402 435 00:29:43,470 --> 00:29:46,064 436 00:29:46,139 --> 00:29:51,008 437 00:29:54,948 --> 00:29:58,315 ليلى) رائعة كالعادة) 438 00:30:06,093 --> 00:30:07,355 غنائها جميل,أليس كذلك؟ 439 00:30:07,427 --> 00:30:08,416 هي كذلك 440 00:30:09,096 --> 00:30:12,065 (اجليس (بايك (سيد (بايك) اعرفك بالسيد (ترامبو 441 00:30:12,299 --> 00:30:14,494 مرحبا 442 00:30:14,568 --> 00:30:17,059 443 00:30:19,039 --> 00:30:23,601 بأحدى الأيام شخص ما سيبصق بوجهك بسبب افعالك هذه 444 00:30:24,244 --> 00:30:26,178 جوني ترامبو 445 00:30:26,246 --> 00:30:27,770 استطعت الوصول 446 00:30:27,848 --> 00:30:29,372 نعم,ولكن الكثير لم يستطيعون 447 00:30:29,449 --> 00:30:31,349 هل اصبحت غني الآن؟ 448 00:30:31,418 --> 00:30:32,442 غني؟ 449 00:30:32,519 --> 00:30:34,885 اسأل هذا المخادع يمكنه اخبارك أفضل مني 450 00:30:34,955 --> 00:30:37,981 (هيا اسئله (جوني (هو والكابتن (كوفن 451 00:30:38,058 --> 00:30:39,252 انتبه لكلامك ايها المزارع 452 00:30:39,326 --> 00:30:40,315 ليس بعد الان 453 00:30:40,394 --> 00:30:43,693 لن اهتم ما سيحدث لأسناني سأتكلم بما اريده 454 00:30:43,764 --> 00:30:45,356 (هيا (هيتي 455 00:30:47,367 --> 00:30:49,597 (أنا لست جيد (جوني 456 00:30:49,669 --> 00:30:52,069 لقد جئت من الغرب وتوقعت العثور على بلد حر 457 00:30:52,139 --> 00:30:54,232 وبدلا من ذلك وجدت (سمكة قرش اسمه (كوفن 458 00:30:54,307 --> 00:30:56,366 انه يملك شريان الحياة في المكان 459 00:30:56,443 --> 00:30:59,276 للعمل بالمزرعة (علي شراء المياه من (كوفن 460 00:30:59,346 --> 00:31:03,908 اعتقدت ان المياه تنتمي إلى الرب ولكن لا,علينا الدفع عن كل قطرة 461 00:31:03,984 --> 00:31:08,421 (علي شراء كل شي من (كوفن حتى الادوات 462 00:31:08,488 --> 00:31:11,423 100دولار ثمن مجرفة صغيرة- اخرس- 463 00:31:11,491 --> 00:31:13,891 لأن لدي زوجة واطفال في الشرق,انا أفعل كل هذا 464 00:31:13,960 --> 00:31:17,987 كوفن) اوصلني الى ديون كثير) فاليأخذ حتى القميص 465 00:31:18,065 --> 00:31:19,999 اخرس- انه يتحدث معي- 466 00:31:20,067 --> 00:31:24,060 يوم أمس بعت جيدا 467 00:31:24,471 --> 00:31:28,464 عندها جاء (كوفن) وعصابته وقال انه سيحجز كل شيء بسبب الديون 468 00:31:28,542 --> 00:31:31,136 واخرجني بالقوة 469 00:31:32,512 --> 00:31:33,501 470 00:31:57,304 --> 00:31:58,635 ما الضرر هذه المرة؟ 471 00:31:58,705 --> 00:32:00,502 مجرد كرسي وطاولة 472 00:32:00,574 --> 00:32:03,737 (عذرا انسة (ليلى- بدأت أعتقد انك خسارة علينا- 473 00:32:03,810 --> 00:32:05,641 يستغرق وقتا طويلا لوصول الأثاث الى هنا 474 00:32:05,712 --> 00:32:07,839 انه أحد معارفنا القديمين 475 00:32:12,252 --> 00:32:14,083 هل ارميه خارجا؟ 476 00:32:15,489 --> 00:32:17,889 لا,احضروه 477 00:32:35,742 --> 00:32:38,233 أنا سعيدة لرؤيتك حي 478 00:32:42,582 --> 00:32:46,109 أعتقد أني يجب أن أشكرك لرعايتي 479 00:32:47,254 --> 00:32:49,916 قلت لك مرة قبلا ما هو شعوري تجاهك 480 00:32:49,990 --> 00:32:52,788 واي شيء لن يحدث فرق 481 00:32:53,093 --> 00:32:54,958 أو نسيت؟ 482 00:32:56,296 --> 00:32:58,491 (لا,لم أنسى (ليلى 483 00:32:59,499 --> 00:33:02,593 ولكني بدأت أفهم شيء 484 00:33:03,336 --> 00:33:07,295 لا يمكن لأمرأة ان تكره رجل كما تقولين انك تكرهيني 485 00:33:08,375 --> 00:33:11,401 اذا لا يوجد شيء آخر في عقلها 486 00:33:13,046 --> 00:33:14,911 (ثرثر سيد (ترامبو 487 00:33:15,882 --> 00:33:17,873 ولكني احذرك 488 00:33:18,418 --> 00:33:20,477 إذا اتيت مرة أخرى هنا 489 00:33:20,554 --> 00:33:23,614 لدي رجل أفضل من (بايك) ليرميك خارجا 490 00:33:23,823 --> 00:33:27,020 تتحدثين كأنك تملكين المكان 491 00:33:29,129 --> 00:33:30,255 أنا املكه 492 00:33:31,431 --> 00:33:33,956 ربما لا ينبغي ان اسألك كيف حصلتي عليه 493 00:33:35,268 --> 00:33:37,293 كيف تعتقد اني حصلت عليه؟ 494 00:33:39,639 --> 00:33:42,233 ما اعتقده لا تحبين سماعه 495 00:33:44,244 --> 00:33:47,077 نعم,لا شيء جيد لكي سوى التصميم الصيني 496 00:33:47,147 --> 00:33:50,708 لابد انه رجل مرتب ليصمم مكان لكي هكذا 497 00:33:52,118 --> 00:33:53,551 سفينة 498 00:33:54,921 --> 00:33:56,286 قطعة جميلة 499 00:33:56,423 --> 00:33:59,085 يبدو أنك تعرف الكثير عن السفن 500 00:33:59,159 --> 00:34:02,720 والدي كان صائد حيتان نعم,انها جميلة 501 00:34:03,430 --> 00:34:06,126 سفينة كونغو (السيد (كوفن 502 00:34:06,199 --> 00:34:09,999 كوفن,الآن بدأت اسمع اسمه هيتي) قاله لي) 503 00:34:10,203 --> 00:34:13,639 اسمه في ذهني في مكان ما 504 00:34:13,940 --> 00:34:16,204 505 00:34:16,276 --> 00:34:17,538 وجدته 506 00:34:17,611 --> 00:34:21,513 بالتأكيد,انها جميلة جميلة كصورة 507 00:34:22,115 --> 00:34:23,582 الآن فهمت كل شيء 508 00:34:23,650 --> 00:34:25,777 هل اعجبك شي يا صديق؟ 509 00:34:29,723 --> 00:34:31,350 لا 510 00:34:31,424 --> 00:34:33,984 انا لم اراك قبلا 511 00:34:34,060 --> 00:34:37,086 (ولكن أراهن بدولار انك (كوفن 512 00:34:37,163 --> 00:34:38,494 (الكابتن (كوفن 513 00:34:38,565 --> 00:34:42,797 وأنا ايضا اراهن بدولار (أنك السيد (جوناثان ترامبو 514 00:34:42,869 --> 00:34:43,961 بايك) اخبرك بذلك) 515 00:34:44,037 --> 00:34:45,265 لا (بينوك) اخبرني 516 00:34:45,338 --> 00:34:48,034 لقد قطعت طريق طويل من أفريقيا,يا تاجر الرقيق 517 00:34:48,108 --> 00:34:49,666 الحمقى فقط يبقون يتاجرون في افريقيا 518 00:34:49,743 --> 00:34:51,176 لماذا اشغل سفينتي بحمولة حية 519 00:34:51,244 --> 00:34:53,235 عندما استطيع الربح اكثر بأمور اخرى 520 00:34:53,313 --> 00:34:55,611 أو عن طريق تشغيل رجال عاجزين وهم مكبلين 521 00:34:55,682 --> 00:34:59,948 522 00:35:00,020 --> 00:35:03,387 من الغريب أيجاد رجل يتذكر سفينتي الكونغو القديمة 523 00:35:03,456 --> 00:35:05,481 524 00:35:05,558 --> 00:35:08,254 انا لا أتذكرها بسبب اسمها ولكن بسبب الدم التي أراقته 525 00:35:08,328 --> 00:35:10,523 ورائحة العبيد المتعفنة في السجون 526 00:35:10,597 --> 00:35:11,791 كانت مقبرة عائمة 527 00:35:11,865 --> 00:35:14,163 وعندما تمشي انت في الشارع الناس تعبر إلى الجانب الآخر 528 00:35:14,234 --> 00:35:16,964 ويقولون رائحة الموت الكريهة تنبعث منك 529 00:35:17,037 --> 00:35:18,561 الان قد غسلت ملابسك 530 00:35:18,638 --> 00:35:21,402 لكن الامر يتطلب أكثر من الصابون والماء لغسل عقلك 531 00:35:21,474 --> 00:35:23,066 امسك لسانك لاجل سلامتك يا صديقي 532 00:35:23,143 --> 00:35:26,340 المحكمة لم تحكم عليك لان من يقيد السود لا يعتبر رجلا 533 00:35:26,413 --> 00:35:27,903 يعتبر حيوان 534 00:35:27,981 --> 00:35:30,074 وكل ما كان يفعلوه ضدك هو الدعاء عليك 535 00:35:30,150 --> 00:35:31,617 (هذا هراء سيد (ترامبو 536 00:35:31,685 --> 00:35:33,550 معظم الرجال يحبون السلاسل التي يرتدوها 537 00:35:33,653 --> 00:35:35,416 انهم بحاجة الى سيد يقودهم 538 00:35:35,488 --> 00:35:36,887 لقد سمعت هذا الكلام من المنابر 539 00:35:36,956 --> 00:35:39,015 ان الارض يرثها الناس 540 00:35:39,092 --> 00:35:41,560 لا سيد (ترامبو) الأرض ملك الرجال الذين يصنعون القانون 541 00:35:41,628 --> 00:35:44,688 وينتمي القانون إلى الرجال الذين يضعوه 542 00:35:44,764 --> 00:35:48,256 أتعرف (كوفن) كلامك يشير الى أنك رجل خائف 543 00:35:48,335 --> 00:35:51,429 خائفة من يوم ستكسر به السلاسل 544 00:35:51,504 --> 00:35:54,029 والسود يحتشدون عليك 545 00:35:54,107 --> 00:35:57,133 لكنك تبقي مفاتيح البوابات في جيبك 546 00:35:57,210 --> 00:36:00,202 ولكن عليك ابقاء المفتاح في عقلك؟ 547 00:36:00,280 --> 00:36:02,680 ما الذي تحلم به في الليل,يا كابتن؟ 548 00:36:02,749 --> 00:36:05,912 ربما لا تزال تسمع اصوات سحب السلاسل 549 00:36:05,985 --> 00:36:08,613 هتاف العبيد وهم يموتون 550 00:36:08,688 --> 00:36:11,486 هذه هي الحقيقة يا كابتن؟ 551 00:36:13,326 --> 00:36:17,285 الحقيقة لها ثمن 552 00:36:18,298 --> 00:36:21,358 لا تتكلم إلا إذا كنت مسلح 553 00:36:21,434 --> 00:36:25,871 ولا تتدخل في أحلام رجل آخر إلا إذا كنت مستعد لدفع ثمن التسلل 554 00:36:25,939 --> 00:36:29,875 وفر نصيحتك لأولئك الذين سينتهي المطاف بهم في السجن 555 00:36:29,943 --> 00:36:34,039 وكنت مخطئ بشأنك انتي لا تهتمين سوى لنفسك 556 00:36:34,114 --> 00:36:36,844 كنت محق عندما رأيتك اول مرة في باوني 557 00:36:36,916 --> 00:36:40,443 عندما كنتي مرمية في التراب وانا اخذتك رغم اقاويلم عنك 558 00:36:40,520 --> 00:36:43,011 قالوا من يسير مع الخطيئة ميت؟ 559 00:36:43,790 --> 00:36:46,987 (انتي تناسبين (كوفن 560 00:36:50,497 --> 00:36:51,828 لماذا فعلت ذلك؟ 561 00:36:51,898 --> 00:36:53,627 (غادر سيد (ترامبو 562 00:36:54,567 --> 00:36:57,092 لماذا فعلت ذلك؟ 563 00:36:57,537 --> 00:37:00,472 لأني أعرف انك ستبكين عليه بعد ذلك 564 00:37:13,486 --> 00:37:15,147 (يبدوا انه يتلاشى (هيتي 565 00:37:15,221 --> 00:37:17,212 566 00:37:17,290 --> 00:37:19,258 (كل ما لدينا هنا هو رواسب (كوفن 567 00:37:19,325 --> 00:37:22,624 لابد ان هناك طرقة أسهل للعيش بدون الموت بألتهاب رئوي 568 00:37:24,531 --> 00:37:26,590 ما هذا؟- شخص اسقط شجرة- 569 00:37:27,834 --> 00:37:30,735 كوفن) يبني سد مرة أخرى) 570 00:37:43,917 --> 00:37:45,817 ليس لديك الحق بعمل سد 571 00:37:45,885 --> 00:37:48,251 لا فائدة من القتال 572 00:37:48,321 --> 00:37:50,687 الماء هو الماء وهو ثمين 573 00:37:50,757 --> 00:37:53,089 وهذا التيار في المنتصف 574 00:37:53,159 --> 00:37:56,492 (انه من املاك الكابتن (كوفن 575 00:37:56,563 --> 00:37:59,123 الآن,الكابتن لن يقطع الماء نهائيا 576 00:37:59,199 --> 00:38:03,158 انه مستعد لمشاركته طالما كنتم مستعدين للدفع 577 00:38:03,236 --> 00:38:05,466 الآن,انا اسألكم أليس هذا عدلا؟ 578 00:38:05,538 --> 00:38:07,267 اعتقدت انها ارض الرب 579 00:38:07,340 --> 00:38:08,602 لا,ليس بعد الان 580 00:38:08,675 --> 00:38:12,202 ما الذي يريد (كوفن) فعله يأخذ كل كاليفورنيا؟ 581 00:38:12,278 --> 00:38:14,303 ربما انت محق 582 00:38:14,380 --> 00:38:17,975 وعندما تفعل ما تريده,خلال شهر ستزحف إلى (كوفن) لاجل الصدقة 583 00:38:18,051 --> 00:38:21,145 هذا ما كنت اعتقده انتبهوا يا أولاد 584 00:38:37,070 --> 00:38:40,130 ليس الآن (جوني) اتركه 585 00:38:43,076 --> 00:38:44,941 حسنا,من التالي؟ 586 00:38:45,712 --> 00:38:48,579 هيا (جوني) فالنذهب من هنا 587 00:38:48,648 --> 00:38:50,081 هيا 588 00:38:53,386 --> 00:38:55,149 $288 589 00:38:55,221 --> 00:38:57,917 احتفظ بها في مكان آمن سأكون بالجوار لاعيدها 590 00:38:57,991 --> 00:38:59,982 كليم) أرى زراعتك تؤتي ثمارها) 591 00:39:00,059 --> 00:39:02,152 592 00:39:02,262 --> 00:39:03,286 593 00:39:03,363 --> 00:39:05,388 $224 594 00:39:09,936 --> 00:39:10,994 595 00:39:11,070 --> 00:39:13,163 $176 596 00:39:22,582 --> 00:39:24,106 اللعبة مفتوحة ضع رهانك 597 00:39:24,183 --> 00:39:25,172 ما هي الحدود؟ 598 00:39:25,251 --> 00:39:26,275 40$ 599 00:39:26,352 --> 00:39:27,580 600 00:39:27,654 --> 00:39:29,019 601 00:39:30,623 --> 00:39:33,421 اعتقد اني قلت لك ابقى بعيدا عن هنا 602 00:39:33,493 --> 00:39:36,018 انه عمل- لا اريد أي عمل منك- 603 00:39:36,095 --> 00:39:38,290 ما الأمر هل أنتي خائفة؟ 604 00:39:39,332 --> 00:39:41,493 ماذا لديك لاخاف منه 605 00:39:41,568 --> 00:39:43,502 لن يكون حظي,أليس كذلك؟ 606 00:39:44,837 --> 00:39:46,930 انهض (مايك) سأخذ مكانك 607 00:39:48,241 --> 00:39:50,607 ضعوا رهانكم 608 00:39:50,677 --> 00:39:53,976 ترامبو) هذه المرة) لن اتركك مع اي مال 609 00:40:27,780 --> 00:40:29,270 لقد فزت مجددا 610 00:40:30,483 --> 00:40:31,882 اكملي 611 00:40:40,460 --> 00:40:41,791 وصلنا الحد 612 00:40:43,296 --> 00:40:45,025 سأرفع الرهان 613 00:40:58,911 --> 00:40:59,900 ما الذي تبقى لديها؟ 614 00:40:59,979 --> 00:41:00,968 أربعة اكوام 615 00:41:01,381 --> 00:41:03,576 حسنا,أربعة أكوام 616 00:41:04,484 --> 00:41:05,883 على الملكة 617 00:41:06,319 --> 00:41:08,549 موافقة على الاكمال؟- أي شيء تقوله- 618 00:41:11,924 --> 00:41:16,361 أربعة,ثلاثة,عشر 619 00:41:17,597 --> 00:41:19,895 الملكة تفوز- هذا حظ كبير- 620 00:41:21,567 --> 00:41:23,262 (أدفع له (مايك اغلق اللعبة 621 00:41:23,336 --> 00:41:24,997 622 00:41:25,071 --> 00:41:28,802 انتظري (ليلى) لدي فكرة 623 00:41:29,308 --> 00:41:31,742 سأراهنك مقابل المكان كله 624 00:41:31,811 --> 00:41:34,177 كل شيء أو لا شيء البطاقة الاعلى تفوز,ماذا تقولين؟ 625 00:41:34,247 --> 00:41:37,045 (من الأفضل أن لا تفعليها (ليلى انه محظوظ الليلة 626 00:41:37,450 --> 00:41:40,351 قلتي انك لستي خائفة مما لدي 627 00:41:40,420 --> 00:41:43,947 حسنا,لدي هذا هل هذا يفقدك اعصابك 628 00:41:45,358 --> 00:41:47,121 (احزم البطاقات (مايك 629 00:41:48,561 --> 00:41:50,028 أخلطهم 630 00:41:53,800 --> 00:41:56,064 انت تتحقق من الاوراق دائما؟ 631 00:41:56,135 --> 00:41:57,124 دائما 632 00:42:02,408 --> 00:42:03,397 اسحب 633 00:42:06,012 --> 00:42:08,742 انه رقم أربعة (لديك فرصة (ليلى 634 00:42:11,451 --> 00:42:12,713 اسحبي 635 00:42:19,525 --> 00:42:21,152 رقم اثنين 636 00:42:21,227 --> 00:42:23,252 حسنا,يبدو اني المالك الجديد 637 00:42:24,163 --> 00:42:26,222 إدي) حول كل شيء بأسمه) 638 00:42:26,299 --> 00:42:29,826 نعم انسة (ليلى),لكن هذه الليلة احد الصوص خدعنا 639 00:42:29,902 --> 00:42:31,893 بالأوساخ والرصاص بدلا من الذهب 640 00:42:31,971 --> 00:42:34,633 حسنا,انها خدعة شخص أحمق 641 00:42:34,707 --> 00:42:36,038 نعم 642 00:42:36,109 --> 00:42:37,770 يمكن ان يقتل رجل لذلك 643 00:42:37,844 --> 00:42:40,142 ليس ألا قد هرب بفعلته 644 00:42:40,213 --> 00:42:42,010 حسنا,المشروبات على حسابي 645 00:42:42,081 --> 00:42:43,139 (هيا (كليم 646 00:42:55,161 --> 00:42:58,824 (سيد (ترامبو) هذا السيد (جونز انه الرسام 647 00:42:58,898 --> 00:43:01,264 نعم,فما الذي يرسمه؟ الاسماء على الاكواب 648 00:43:01,334 --> 00:43:02,562 علامات المدن؟ 649 00:43:02,635 --> 00:43:04,626 الاكواب عمل اضافي أنا متعهد 650 00:43:04,704 --> 00:43:06,763 حسنا,هل يمكنك خط علامة بواجه المحل؟ 651 00:43:06,839 --> 00:43:08,204 نعم,عادية أو فاخرة؟ 652 00:43:08,274 --> 00:43:10,071 الكبيرة,فقط اكتب يوم دخول البار 653 00:43:10,143 --> 00:43:14,079 يوم الدخول (أنا لا أعرف سيد (ترامبو 654 00:43:14,147 --> 00:43:17,207 لكن كاليفورنيا ستنظم إلى الاتحاد ولا نريد القتال لاجل الكلمات 655 00:43:17,283 --> 00:43:18,910 بعض الناس سيعارضون الامر 656 00:43:18,985 --> 00:43:21,146 أنا رجل اعمال وعلي تنبيه زبائني 657 00:43:21,220 --> 00:43:22,847 لماذا يجب أن تقلق؟ انهم جميعا ميتين,اليس كذلك؟ 658 00:43:22,922 --> 00:43:24,981 نعم,لم افكر في ذلك 659 00:43:25,057 --> 00:43:26,456 أتعرف,لم انظر للامور على هذا النحو 660 00:43:26,526 --> 00:43:29,689 هيا سيد (جونز) سأريك ما يريده المدير 661 00:43:29,762 --> 00:43:31,127 (سيد (ترامبو 662 00:43:34,534 --> 00:43:35,558 ما هذا؟ 663 00:43:35,635 --> 00:43:37,865 انها استقالتي إدي) سيريك الكتب) 664 00:43:37,937 --> 00:43:39,802 يمكنك العمل هنا 665 00:43:39,872 --> 00:43:40,861 لا تفعل معروف علي 666 00:43:40,940 --> 00:43:42,908 لن افعل,لكني أحتاج إلى مغنية 667 00:43:42,975 --> 00:43:44,840 لكي تحصلين على المال (لكي تعيديه الى (كوفن 668 00:43:44,911 --> 00:43:46,902 (لم يكن مال (كوفن 669 00:43:48,047 --> 00:43:50,106 اذن,مال من؟- مال- 670 00:43:50,183 --> 00:43:54,051 (لقد اشتريت هذا المكان من (كوفن مما ادخرته منذ خمس سنوات 671 00:43:54,120 --> 00:43:55,553 ولكن هذا من شأني ولا يخصك 672 00:43:55,621 --> 00:43:57,612 حسنا,اذا كان هذا ما تريديه 673 00:43:57,690 --> 00:43:59,920 هذا بالضبط ما اريده 674 00:44:10,670 --> 00:44:14,265 (مايك) خذ نقود وألحق (ليلى) وحاول اعطائه لها 675 00:44:14,340 --> 00:44:15,568 676 00:44:15,641 --> 00:44:17,666 لن تحتاج أي أموال 677 00:44:17,743 --> 00:44:19,643 لما لا؟- (انها ذاهبة الى (كوفن- 678 00:44:24,283 --> 00:44:25,545 انت 679 00:44:26,185 --> 00:44:30,087 حتى لو كنت مشغول بمكانك الجديد 680 00:44:30,156 --> 00:44:33,250 انه يدعوك للمزرعة 681 00:44:33,326 --> 00:44:35,123 كنوع من المجاملة ولديه كلمة معك 682 00:44:35,194 --> 00:44:36,786 يريدني؟ 683 00:44:36,863 --> 00:44:38,854 هل تريد شراب؟- مشروب روم- 684 00:44:53,446 --> 00:44:55,175 (انه على حسابي (بايك 685 00:44:57,717 --> 00:44:59,014 لماذا تعطيني شراب؟ 686 00:44:59,085 --> 00:45:01,349 لديك وجه طيب 687 00:45:01,420 --> 00:45:03,888 لديك زجاجة لماذا لا تحملها وتضربني بها؟ 688 00:45:03,956 --> 00:45:05,685 هل سبق لك أن سمعت الضفادع في البركة؟ 689 00:45:05,758 --> 00:45:09,717 بعضها صوتها عالي والاخرى منخفض لكن انت صوتك لا يسمع ابدا 690 00:45:10,196 --> 00:45:13,757 اذهب الى قائدك واخبره اني قادم 691 00:45:41,193 --> 00:45:43,184 (تفضل (ترامبو 692 00:45:43,963 --> 00:45:46,124 الكابتن مستعد لرؤيتك 693 00:45:46,198 --> 00:45:47,893 نعم،بالطبع انتم تعرفون بعضكم البعض 694 00:45:47,967 --> 00:45:51,562 (اترك الطير (بينوك 695 00:45:51,637 --> 00:45:54,003 (تسعدني رؤيتك سيد (ترامبو اتيت بسرعة 696 00:45:54,073 --> 00:45:56,974 للمتعة أو للقتال أنا دائما اتي مبكرا 697 00:45:57,043 --> 00:45:58,670 ما الذي تتوقعه هذه المرة؟ 698 00:45:59,078 --> 00:46:00,067 أخبرني أنت 699 00:46:01,347 --> 00:46:05,249 عندما دعوتك لم أتوقع انك ستحضر 700 00:46:05,318 --> 00:46:06,785 أنا أقدر ذلك 701 00:46:06,852 --> 00:46:09,218 انه فضول فقط يا كابتن لقد سمعت عن هذا المكان 702 00:46:09,288 --> 00:46:10,812 ولكني لم اصدق بما سمعته 703 00:46:10,890 --> 00:46:13,085 كنت أسمع انك اخذت بار ليلى) الليلة الماضية) 704 00:46:13,159 --> 00:46:16,356 أنا أحب الرجل الذي يأخذ ما يريد 705 00:46:16,429 --> 00:46:17,828 واريد رؤيته يكبر 706 00:46:17,897 --> 00:46:19,455 نعم,ولكن ليس جدا 707 00:46:22,034 --> 00:46:24,594 لدي ارض جيدة في هذا البلد 708 00:46:24,670 --> 00:46:27,867 ومن الغباء ان تعتقد اني سأتركها 709 00:46:28,774 --> 00:46:29,866 ما الذي في عقلك (كوفن)؟ 710 00:46:29,942 --> 00:46:31,136 طريقي يا صديقي 711 00:46:31,210 --> 00:46:33,770 سأشتري البار بسعر جيد وستغادر المدينة 712 00:46:33,846 --> 00:46:36,781 أو يمكنك البقاء والعمل معي وانت تعرف ماذا يعني ذلك؟ 713 00:46:36,849 --> 00:46:38,840 أنا بخير وحدي- لتعمل في البار؟- 714 00:46:38,918 --> 00:46:41,250 يستطيع أي أحمق ان يفلسك بدولار واحد 715 00:46:41,320 --> 00:46:43,811 ارفع طموحاتك 716 00:46:58,671 --> 00:47:00,901 سأمتلك هذا البلد 717 00:47:00,973 --> 00:47:03,134 كاليفورنيا وجميع القوة التي بها 718 00:47:03,209 --> 00:47:05,609 لو لدي مجموعة رجال مثلك 719 00:47:09,949 --> 00:47:12,179 انا غير موافق- (ربما انت لا تعلم سيد (ترامبو- 720 00:47:12,251 --> 00:47:14,947 ولكنك اتخذت قرار خطير جدا 721 00:47:15,021 --> 00:47:19,287 ربما لا تعلم ذلك يا كابتن ولكن من هذه الدقيقة سأبدء اضايقك 722 00:47:19,358 --> 00:47:24,022 وسأبقى اضايقك حتى ادفعك الى المحيط الهادئ 723 00:47:27,166 --> 00:47:29,760 (واصلي العزف (ليلى 724 00:47:41,414 --> 00:47:44,144 بينوك) قلت لك اترك الطير) 725 00:47:46,452 --> 00:47:47,680 ماذا كان هذا؟ 726 00:47:47,753 --> 00:47:49,050 صوت الساعة كابتن 727 00:47:51,223 --> 00:47:52,747 صوت الساعة فقط 728 00:47:59,365 --> 00:48:03,324 لم أجد جزيرة أخرى مثل هذه في جميع البحار الجنوبية 729 00:48:03,402 --> 00:48:05,927 انها هادئة مثل الجنة 730 00:48:07,440 --> 00:48:10,534 نعم,الرجل يمكن ان ينسى نفسه هناك 731 00:48:10,643 --> 00:48:12,133 لماذا لم تبقى بها؟ 732 00:48:12,211 --> 00:48:14,145 ذلك الأفق ضيق علي جدا 733 00:48:14,213 --> 00:48:15,237 الفيرا 734 00:48:18,784 --> 00:48:23,221 لا,السبب الوحيد لكي اذهب إلى هناك مرة أخرى,هو اخذك معي 735 00:48:30,529 --> 00:48:34,863 هل سمعت ما قلته (ليلى)؟ سأخذك هناك في يوم من الأيام 736 00:48:36,202 --> 00:48:38,363 سأذهب,لما لا؟ 737 00:48:38,437 --> 00:48:39,426 لا,لا 738 00:48:40,039 --> 00:48:42,337 أقصد كزوجتي 739 00:48:45,478 --> 00:48:47,241 تقصد ذلك حقا 740 00:48:47,313 --> 00:48:48,712 منذ اول مرة رأيتك 741 00:48:49,648 --> 00:48:51,878 هل يبدو هذا غريبا لك؟ 742 00:48:56,122 --> 00:48:58,852 طوال حياتي ...اردت ان اكون 743 00:48:59,758 --> 00:49:01,020 زوجة 744 00:49:02,128 --> 00:49:03,618 هل هذا يبدو غريب بالنسبة لك؟ 745 00:49:03,696 --> 00:49:07,427 لا,انا لا اشك بحبك لي 746 00:49:07,500 --> 00:49:09,593 وأعتقد أننا سنكون سعداء معا 747 00:49:09,668 --> 00:49:10,862 دعينا نترك الماضي وراءنا 748 00:49:10,936 --> 00:49:13,734 وأنا أعلم ما يقولونه عني سيتكلمون ضدي 749 00:49:13,806 --> 00:49:17,606 كل ما فعلته,لاني كنت مضطر لذلك لم يساعدني احد ابدا 750 00:49:17,676 --> 00:49:19,871 كنت في الشوارع 751 00:49:19,945 --> 00:49:24,211 ضربت عندما كان عمري 12 اكثر من اي مجرم 752 00:49:24,283 --> 00:49:28,413 هربت,نمت تحت الجدران ...مثل الفئران,حتى بأحدى الايام 753 00:49:29,622 --> 00:49:32,716 رأيت كابتن يقود سفينته في الشاطئ 754 00:49:33,125 --> 00:49:35,559 أزراره مضيئة ولامعة في الشمس 755 00:49:36,128 --> 00:49:39,291 يعطي الاوامر وكأنه ملك 756 00:49:40,900 --> 00:49:43,334 وأصبحت ربان سفينة 757 00:49:43,402 --> 00:49:47,133 الآن أنا سيد بلدة قذرة نتنة 758 00:49:47,206 --> 00:49:50,698 وغدا سأكون ربان البلد كل ولاية كاليفورنيا 759 00:49:50,776 --> 00:49:52,903 عندما يحدث ذلك ...أريدك 760 00:49:52,978 --> 00:49:55,412 انتي لا تستمعين إلى ما أقوله 761 00:49:55,481 --> 00:49:58,678 هناك أفكار أخرى في عينيك 762 00:49:58,751 --> 00:50:01,117 انتي تفكرين في شخص اخر 763 00:50:02,188 --> 00:50:03,678 نعم,انا كذلك- من- 764 00:50:04,957 --> 00:50:06,424 طفل صغير 765 00:50:07,359 --> 00:50:10,157 كنت أحاول تخيل ما تقوله 766 00:50:11,530 --> 00:50:13,828 لقد بدأت افهمك 767 00:50:14,934 --> 00:50:16,128 ليلى 768 00:50:26,478 --> 00:50:29,072 (ليلة سعيدة (مايك (تصبح على خير سيد (ترامبو- 769 00:50:42,695 --> 00:50:45,687 ترامبو) لا تشغل نفسك) بتخزين المال 770 00:50:45,764 --> 00:50:49,222 هذه ليلتك الاخيره هنا 771 00:50:49,802 --> 00:50:52,134 هل سمعت ما قاله الكابتن 772 00:50:56,675 --> 00:51:00,133 (هذه ورقة تنازل عن بار (ليلى 773 00:51:00,212 --> 00:51:02,339 ومعها قلم,وقع 774 00:51:16,528 --> 00:51:18,189 توقف,ابتعد 775 00:51:19,832 --> 00:51:21,823 من المؤسف أن نلقن رجلا هكذا درسا 776 00:51:21,900 --> 00:51:24,095 ولكن أحيانا يكون الامر ضروري 777 00:51:29,174 --> 00:51:31,540 لقد ربطت جيدا يا كابتن 778 00:52:16,121 --> 00:52:20,217 الكثير من المباني تشيد 779 00:52:20,292 --> 00:52:24,092 كنيسة,منازل جديدة,مدرسة انها علامات التحضر 780 00:52:24,163 --> 00:52:26,063 وقريبا سيقولون لك اين تبصق 781 00:52:26,131 --> 00:52:30,192 نعم,لم اعتقدت أني سأرى كنيسة بهذه المدينة 782 00:52:30,269 --> 00:52:32,066 ها قد جاء الممثلون 783 00:52:37,142 --> 00:52:40,236 784 00:52:40,312 --> 00:52:41,438 785 00:52:41,513 --> 00:52:44,539 أنت,نحن نبحث عن (مزرعة الكابتن (كوفن 786 00:52:44,616 --> 00:52:47,084 يا سيد,انت الشخص 17 اليوم يسألني نفس السؤال 787 00:52:47,152 --> 00:52:49,086 ما الذي يحدث هناك حفلة شواء أو ماذا؟ 788 00:52:49,154 --> 00:52:51,179 هيا اخبرني اين 789 00:52:51,256 --> 00:52:54,316 اسأل بطنك وسيقودك للجنوب 790 00:52:54,393 --> 00:52:57,089 وانتبه ان لا تسقط بالحفر 791 00:52:57,162 --> 00:53:01,565 أعتقد أنك ستصل هناك رجال انيقين أليس كذلك (هيتي)؟ 792 00:53:37,102 --> 00:53:39,502 أعتقدت دائما انه لا يوجد سوى الدببة والهنود هنا 793 00:53:39,571 --> 00:53:43,268 ولكن أني أرى الكثير من النساء الجميلات,من اين اتوا؟ 794 00:53:43,342 --> 00:53:46,539 (انه بلد كبير (كريل تطلب الامر منهن أيام للوصول هنا 795 00:53:46,612 --> 00:53:48,239 كابتن) لم أرى) توملين) حتى الان) 796 00:53:48,313 --> 00:53:51,009 (أنا على علم بأن السيد (توملين وقع له حادث 797 00:53:51,083 --> 00:53:52,948 وهو في طريقه من سانتا باربرا؟ 798 00:53:53,018 --> 00:53:56,215 799 00:53:56,388 --> 00:53:57,377 عفوا 800 00:54:03,862 --> 00:54:05,727 دون لويس- (سيد (كوفن- 801 00:54:06,999 --> 00:54:09,661 أود التكلم معك- بالطبع- 802 00:54:09,735 --> 00:54:11,259 في ختام هذه الرقصة,يا سيدي 803 00:54:11,336 --> 00:54:12,325 شكرا 804 00:54:25,384 --> 00:54:27,716 الموسيقى لن تساعدك الآن 805 00:54:35,461 --> 00:54:39,124 (تفضل (جوني من الجيد رؤيتك 806 00:54:39,198 --> 00:54:42,031 كيف حالك يا جد- احضر له بعض القهوة,اجلس- 807 00:54:42,100 --> 00:54:43,362 نحن نتساءل ماذا حدث لك 808 00:54:43,469 --> 00:54:46,233 الامر بدى كأنك بعت البار وهربت 809 00:54:46,305 --> 00:54:47,897 لم ابيع شيء 810 00:54:48,006 --> 00:54:50,998 الكابتن (كوفن) عرض علي وظيفة مثالية 811 00:54:51,076 --> 00:54:52,407 لقد ذهب منذ ستة أسابيع 812 00:54:52,478 --> 00:54:54,639 حسنا,لم أكن بصحة جيدة عندما غادرت من هنا 813 00:54:54,713 --> 00:54:57,307 لولا زوجين من المكسيكيين,لكنت منتهي 814 00:54:57,382 --> 00:54:58,781 لقد ارسلوني مسافة طويلة 815 00:54:58,851 --> 00:55:00,648 816 00:55:00,719 --> 00:55:02,243 817 00:55:02,521 --> 00:55:04,512 هيتي) أين سلاحك؟) 818 00:55:06,592 --> 00:55:08,253 لما تريده 819 00:55:08,393 --> 00:55:09,553 (لا تفعل ذلك (جوني 820 00:55:09,628 --> 00:55:11,186 (ليس من الجيد قتل (كوفن 821 00:55:11,263 --> 00:55:12,992 الرجال مثل كوفن هم مثل الأعشاب الضارة 822 00:55:13,065 --> 00:55:16,159 عليك قلعهم من جذورهم السلاح لن يفعل شيء لهم 823 00:55:16,235 --> 00:55:17,930 سوف يكون هناك قانون ونظام هنا قريبا 824 00:55:18,003 --> 00:55:20,233 هناك حديث بالفعل عن اتفاقية في مونتيري 825 00:55:20,305 --> 00:55:22,705 لجعل كاليفورنيا مقاطعة أخرى في الاتحاد 826 00:55:22,774 --> 00:55:25,868 عندما يحدث ذلك,القانون سيهتم (بالرجال مثل (كوفن 827 00:55:25,944 --> 00:55:27,468 عذرا يا جد 828 00:55:28,680 --> 00:55:30,580 لا أستطيع الانتظار كل هذا الوقت 829 00:55:33,552 --> 00:55:35,486 هذا الإعلان يا سادة أنا متأكد من أنكم رأيتموه 830 00:55:35,554 --> 00:55:37,385 تم نشره في جميع أنحاء كاليفورنيا 831 00:55:37,456 --> 00:55:40,016 جنرال (رايلي) واشنطن هي آخر هدية الى كاليفورنيا 832 00:55:40,092 --> 00:55:43,994 والاتفاقية في 1 سبتمبر ستعقد في قاعة كولتون,مونتيري 833 00:55:44,062 --> 00:55:46,326 في يد المندوبين سيكون القرار 834 00:55:46,398 --> 00:55:48,923 قبلنا أو لا كاليفورنيا ستكون ولاية 835 00:55:49,001 --> 00:55:52,095 كما تعلمون جميعا,انا أنوي أن أكون مندوب نفسي 836 00:55:52,170 --> 00:55:54,331 وحتى مع ذلك,هذه الاتفاقية ستكون ضدنا 837 00:55:54,406 --> 00:55:57,898 وبسبب هذا الاحتمال اننا نجتمع هنا الليلة 838 00:55:57,976 --> 00:55:59,409 وما هو الاقتراح؟ 839 00:55:59,478 --> 00:56:00,968 إعداد فوري للاستيلاء المسلح 840 00:56:01,046 --> 00:56:02,707 على مراكز القوى في كاليفورنيا 841 00:56:02,781 --> 00:56:05,147 أليس هذه الأمور تعتبر تسرع يا كابتن؟ 842 00:56:05,217 --> 00:56:07,811 سريع جدا!سيد (باريت)؟ انه عن قريب من الحقيقة 843 00:56:07,886 --> 00:56:10,252 البلاد كلها تندفع نحو صراع مسلح 844 00:56:10,322 --> 00:56:14,122 وعندما يأتي,في ذلك الوقت على كاليفورنيا ان تكون قوية ومستقلة 845 00:56:14,192 --> 00:56:17,286 وقد تؤثر بشكل حاسم في نتائج الصراع 846 00:56:17,362 --> 00:56:19,057 سيدي انا ايضا أود الى ...كاليفورنيا أن تكون 847 00:56:19,131 --> 00:56:21,463 عظيمة ومجيدة دولة مستقلة 848 00:56:21,533 --> 00:56:24,502 ولكن إذا الشعب اصبح ضد الفكرة 849 00:56:24,570 --> 00:56:26,663 سأكون أحمق اذا حاربتهم 850 00:56:26,738 --> 00:56:30,606 قد سفكت بالفعل الكثير من الدماء على هذه الأرض الجميلة 851 00:56:30,676 --> 00:56:35,613 السيناتور يبدو انه يسأل عن الصفقة ماذا سنتوقع منه؟ 852 00:56:35,681 --> 00:56:39,048 نعم,إذا أخذنا البلاد بالقوة ماذا سنفعل بشأن أسلحة؟ 853 00:56:39,117 --> 00:56:40,744 الذخيرة والاسلحة لا تنمو على الأشجار 854 00:56:40,886 --> 00:56:42,786 لا سيد (ويلوبي) انها لا تنمو 855 00:56:42,854 --> 00:56:45,288 قبل أنتهاء هذه الليلة سأريكم أدلة وافرة 856 00:56:45,357 --> 00:56:47,621 (على حسن نية السيناتور (كريل 857 00:58:24,589 --> 00:58:25,613 من أنت؟ 858 00:58:25,691 --> 00:58:28,387 حسنا,من الفترض ان تناديني بالضيف 859 00:58:28,460 --> 00:58:29,825 أرجوك لا تخبر الكابتن 860 00:58:29,895 --> 00:58:30,884 اخبره بماذا؟ 861 00:58:30,996 --> 00:58:34,090 ليس من المفترض أن أكون هنا انه يبقي الكنيسة مغلقة 862 00:58:34,199 --> 00:58:35,223 لماذا؟ 863 00:58:35,300 --> 00:58:37,768 لابد انه هو 864 00:58:39,871 --> 00:58:41,736 اتبعوني يا سادة 865 00:58:43,108 --> 00:58:46,271 ربما ستجد المكان ديني 866 00:58:46,344 --> 00:58:48,835 ولكن أود أن أؤكد لك انه مفيد 867 00:58:54,119 --> 00:58:55,381 حسنا يا سادة 868 00:58:55,454 --> 00:58:56,887 البنادق والذخيرة الوافرة 869 00:58:56,955 --> 00:58:58,183 (انها ترسانة يا سيد (كوفن 870 00:58:58,256 --> 00:59:00,486 (حتى السيد (ويلوبي لم يتمنى أكثر من ذلك 871 00:59:00,559 --> 00:59:02,754 انها كافية لتجهيز فوج كامل 872 00:59:02,828 --> 00:59:05,023 نحن جاهزين تاما (بينوك)؟ 873 00:59:05,097 --> 00:59:06,189 تماما تحت (الأنف العقيد (ستيوارت 874 00:59:06,264 --> 00:59:07,891 ستيوارت؟ هل عاد الى كاليفورنيا؟ 875 00:59:07,966 --> 00:59:09,365 انه ليس بعيد من هنا 876 00:59:09,434 --> 00:59:10,765 ليس من المفترض ان يعرف عن هذا؟ 877 00:59:10,836 --> 00:59:13,464 لو كنت عرف (ستيوارت) انه مشغول جدا مع حياته السياسية الخاصة 878 00:59:13,538 --> 00:59:15,403 انها بنادق جيدة جدا 879 00:59:15,474 --> 00:59:17,738 (يبدو كذلك سيد (كوفن انت تملك كل البيض في سلة واحدة 880 00:59:17,809 --> 00:59:20,369 لماذا لا تخرجهم من هنا- سنفعل,في الوقت المناسب- 881 00:59:20,445 --> 00:59:24,438 هيا يا سادة أعتقد أن لدينا (دليل كافي على حسن نية السيناتور (كريل 882 00:59:50,942 --> 00:59:52,375 لماذا لديه كل هذه البنادق؟ 883 00:59:52,444 --> 00:59:55,379 لا أعرف,ولكن لا خير سيأتي منها 884 00:59:58,850 --> 01:00:00,909 ما تعتقد انه سيفعل بها 885 01:00:00,986 --> 01:00:04,183 لكي يخبأها هنا؟ 886 01:00:04,256 --> 01:00:07,282 ارى انك تكرهين كوفن) ايضا,لماذا) 887 01:00:07,392 --> 01:00:10,589 هل من صحيح ينبغي للمرأة سرقة المفاتيح للصلاة؟ 888 01:00:10,662 --> 01:00:11,924 لا,ليس صحيح 889 01:00:11,997 --> 01:00:14,261 وربما هذا كله على وشك أن يتغير 890 01:00:16,101 --> 01:00:17,762 كن حذر 891 01:00:18,470 --> 01:00:20,836 انت رجل واحد ضد الكثير 892 01:00:20,906 --> 01:00:23,204 انسي انك رأيتيني 893 01:00:30,515 --> 01:00:34,713 894 01:00:35,587 --> 01:00:40,923 895 01:00:41,526 --> 01:00:45,485 896 01:00:45,697 --> 01:00:50,999 897 01:00:51,069 --> 01:00:57,030 898 01:00:58,009 --> 01:01:04,107 899 01:01:04,783 --> 01:01:10,415 900 01:01:10,488 --> 01:01:14,982 901 01:01:15,360 --> 01:01:20,821 902 01:01:21,399 --> 01:01:24,527 903 01:01:24,603 --> 01:01:30,405 904 01:01:31,643 --> 01:01:36,205 905 01:01:36,514 --> 01:01:41,542 906 01:01:41,653 --> 01:01:44,019 907 01:01:44,089 --> 01:01:49,755 908 01:01:50,161 --> 01:01:54,154 909 01:01:54,399 --> 01:01:58,699 910 01:01:59,905 --> 01:02:05,036 911 01:02:06,478 --> 01:02:11,472 912 01:03:05,303 --> 01:03:07,271 ما الذي تفعله هنا؟ 913 01:03:07,572 --> 01:03:10,564 أعتقدت أني يجب أن أرى (واحدة من حفلات (كوفن 914 01:03:10,642 --> 01:03:13,202 انت تعرف هذا ليس مكان آمن لك 915 01:03:13,278 --> 01:03:14,745 منذ متى وانتي تهتمين لي؟ 916 01:03:15,447 --> 01:03:16,471 انا لا اهتم 917 01:03:16,548 --> 01:03:17,810 اذن,لماذا تحذريني؟ 918 01:03:17,882 --> 01:03:20,373 أنا لم أتغير انا نفسي 919 01:03:21,319 --> 01:03:24,049 ربما لاني لست خائفة بعد الآن 920 01:03:24,122 --> 01:03:25,987 منك,او من أي شيء 921 01:03:26,124 --> 01:03:28,183 ربما لان هذه المرة الأولى في حياتي 922 01:03:28,259 --> 01:03:30,454 امتلكت شيء أردته دائما 923 01:03:30,528 --> 01:03:32,018 ما هو؟ 924 01:03:32,797 --> 01:03:34,992 (سأتزوج (كوفن 925 01:03:37,268 --> 01:03:38,735 انتي لا تحبيه 926 01:03:39,337 --> 01:03:40,326 وهو يعرف ذلك 927 01:03:43,308 --> 01:03:45,435 أنت لا تفهم,اليس كذلك؟ 928 01:03:45,877 --> 01:03:48,869 التي يمكن للمرأة ان تتزوج بدون حب 929 01:03:50,415 --> 01:03:52,610 لاجل المال كل شيء يترك 930 01:03:53,485 --> 01:03:55,715 قبل شهر كرهتك لاجل ذلك 931 01:03:56,421 --> 01:03:58,355 الآن الامر لا يهم 932 01:03:58,523 --> 01:04:01,287 استطيع القول كان بإمكاني أن أحبك 933 01:04:01,626 --> 01:04:03,116 طريقة تعاملك اللطيفة مع الاطفال في الطريق 934 01:04:03,194 --> 01:04:05,219 (تعاملك مع (فابيان 935 01:04:05,530 --> 01:04:07,020 تتحدث بقسوة 936 01:04:07,699 --> 01:04:10,361 ولكن بداخلك أنك إنسان مثل اي شخص اخر 937 01:04:12,203 --> 01:04:16,367 لماذا لم تريني ذلك الجانب بدلا من توبيخي؟ 938 01:04:16,808 --> 01:04:18,605 لماذا تخبريني بهذا الآن؟ 939 01:04:19,377 --> 01:04:20,810 لأن الاوان قد فات 940 01:04:22,380 --> 01:04:23,870 (فات الأوان (ترامبو 941 01:04:24,382 --> 01:04:26,282 ...ليلى- إذهب أرجوك- 942 01:04:26,351 --> 01:04:28,581 انتي محقة,كنت اؤذيك 943 01:04:28,653 --> 01:04:31,645 اردت ذلك لا أسأليني لماذا 944 01:04:31,723 --> 01:04:33,486 لقد أردتك اكثر من النساء الأخريات 945 01:04:33,558 --> 01:04:35,253 ارجوك اذهب قبل ان يروك 946 01:04:35,326 --> 01:04:38,261 لن اؤذيك مرة أخرى 947 01:04:38,897 --> 01:04:40,888 وسوف أتأسف لذلك 948 01:04:41,332 --> 01:04:42,765 لا يمكنك اذيتي 949 01:04:43,168 --> 01:04:45,762 لقد وعدت نفسي بهذا 950 01:04:46,304 --> 01:04:48,499 لا يمكنك اذيتي مرة أخرى 951 01:04:49,340 --> 01:04:51,968 جئت الى هنا الليلة (لقتل (كوفن 952 01:04:52,944 --> 01:04:55,504 ولكن لن افعلها الليلة 953 01:04:56,281 --> 01:04:57,646 لقد اكتشفت شيء بشأنه 954 01:04:57,715 --> 01:05:00,240 يجعلني اريد معرفة المزيد 955 01:05:01,052 --> 01:05:03,953 (ولكني سأعود (ليلى وعندما اعود 956 01:05:04,022 --> 01:05:05,114 لن ينقذه شيء 957 01:05:05,190 --> 01:05:06,487 لا,لا تعود 958 01:05:08,893 --> 01:05:11,327 حتى إحبك لن يمنعني الآن 959 01:05:12,797 --> 01:05:15,698 بعد ان افعلها بأمكانك كرهي مرة أخرى 960 01:06:06,451 --> 01:06:08,851 ليلى) انا سعيد بقدومك) 961 01:06:09,254 --> 01:06:11,381 ضيوفي ابقوني مشغول 962 01:06:11,956 --> 01:06:14,288 ولكني اشتقت اليك 963 01:06:16,327 --> 01:06:18,659 أنا بحاجة إليك 964 01:06:19,664 --> 01:06:22,360 لا تتركني لفترة طويلة مرة أخرى 965 01:06:23,234 --> 01:06:25,395 (لن اتركك (كوفن 966 01:06:26,604 --> 01:06:28,868 ما الأمر؟ تبدين غير سعيدة 967 01:06:31,409 --> 01:06:33,707 لا,أنا لست كذلك 968 01:06:33,778 --> 01:06:36,975 ولكن قبل قليل كنتي ترقصين وتبتسمين 969 01:06:37,549 --> 01:06:38,880 ...لكن الآن 970 01:06:41,686 --> 01:06:43,449 سأفرح مرة أخرى 971 01:06:44,522 --> 01:06:47,685 لا أريد ان اسبب لكي بلحظة حزن 972 01:06:48,326 --> 01:06:49,987 973 01:07:03,675 --> 01:07:04,972 ماذا كان هذا؟ 974 01:07:06,244 --> 01:07:08,542 (انها الرياح (كوفن 975 01:07:09,681 --> 01:07:10,875 فقط الريح 976 01:07:21,226 --> 01:07:23,194 ...لقد بدت كأنها 977 01:07:24,095 --> 01:07:26,188 أقدام عارية 978 01:07:27,699 --> 01:07:30,031 تسير على سطح سفينة 979 01:07:46,551 --> 01:07:48,485 حسنا,من أنت؟ ماذا تريد؟ 980 01:07:48,753 --> 01:07:50,778 هلا تحدثنا على انفراد سيدي- لا,لا يمكن- 981 01:07:50,855 --> 01:07:52,618 قل هرائك واخرج 982 01:07:53,191 --> 01:07:54,988 انه انت 983 01:07:55,526 --> 01:07:57,824 الكابتن (أودلم),الرقيب اخرجوا واغلقوا الباب 984 01:08:03,835 --> 01:08:05,359 (حسنا (ترامبو 985 01:08:05,436 --> 01:08:07,427 أنا لا أعرف ما احضرك هنا 986 01:08:07,505 --> 01:08:08,938 ولكنك تعرف كيف ان الجيش يعامل الهارب 987 01:08:09,007 --> 01:08:10,474 أعلم ذلك,يا سيدي 988 01:08:10,541 --> 01:08:12,031 إعتبر نفسك تحت الإقامة الجبرية 989 01:08:12,110 --> 01:08:13,372 لم ايقظك في منتصف الليل 990 01:08:13,444 --> 01:08:15,036 لأسلم نفسي 991 01:08:15,113 --> 01:08:16,205 ماذا تتوقع اذن؟ 992 01:08:16,281 --> 01:08:17,839 التوصل إلى اتفاق 993 01:08:17,915 --> 01:08:19,473 اتفاق,لا شيء عندك لمقايضته 994 01:08:19,617 --> 01:08:21,676 هل سمعت بالكابتن (كوفن)؟ 995 01:08:21,753 --> 01:08:23,243 الرجل الذي رشح نفسه لأتفاقية مونتيري؟ 996 01:08:23,321 --> 01:08:24,982 هذا ليس كل شئ يسعى لاجله 997 01:08:25,056 --> 01:08:28,492 ماذا لو قلت لك انه يريد أخذ كاليفورنيا كلها؟ 998 01:08:28,559 --> 01:08:30,117 سأقول إما أنه مجنون أو انت 999 01:08:30,194 --> 01:08:33,129 ليس اذا رأيت البنادق التي يخزنها,لاشعال حرب بها 1000 01:08:33,197 --> 01:08:34,664 لا يمكنني اعتقال رجل لاجل بعض البنادق 1001 01:08:34,732 --> 01:08:36,097 هل هذا هو دليلك 1002 01:08:36,167 --> 01:08:38,499 نعم,وبعض الشائعات والحدس 1003 01:08:38,569 --> 01:08:40,036 إذا صدقنا شائعاتك 1004 01:08:40,104 --> 01:08:41,662 فنحن بحاجة إلى نصف جيش الولايات المتحدة 1005 01:08:41,739 --> 01:08:43,969 اعقد الصفقة معي ولن تحتاج جيش الولايات المتحدة 1006 01:08:44,042 --> 01:08:48,035 ترامبو) نحن لا نعقد) صفقات مع الفارين 1007 01:08:48,112 --> 01:08:49,636 تأتي هنا مع صقة من الهراء 1008 01:08:49,714 --> 01:08:50,703 عفوايا سيدي 1009 01:08:50,782 --> 01:08:52,249 انها ليست قصة من الهراء 1010 01:08:52,317 --> 01:08:53,579 لا؟ 1011 01:08:53,651 --> 01:08:55,118 يمكنك مساعدتي بتمحو محكمتي العسكرية 1012 01:08:55,186 --> 01:08:57,211 وسأجعل (كوفن) ينتهي 1013 01:08:57,488 --> 01:08:59,115 ماذا,ستقتله؟ 1014 01:08:59,190 --> 01:09:00,487 شيء مثل هذا 1015 01:09:01,559 --> 01:09:04,153 بهذه الطريقة (المنازعات ستنتهي (ترامبو 1016 01:09:04,228 --> 01:09:07,755 هذه الايام هي ايام الكروش,الفساتين المعاطف,السياسيين,الاتفاقيات 1017 01:09:08,766 --> 01:09:11,428 إذا كنت تريد قتل رجل أقتله سياسيا 1018 01:09:11,536 --> 01:09:14,266 اجعل شخص يقف ضده ليفوز عليه في الانتخابات 1019 01:09:14,939 --> 01:09:17,533 الآن,هل تعرف أي شخص بهذا الاحترام؟ 1020 01:09:17,742 --> 01:09:19,175 نزيه,أمن 1021 01:09:19,243 --> 01:09:21,143 نعم,أعرف شخص هكذا 1022 01:09:21,412 --> 01:09:23,073 مايكل فابيان) انه مزارع) 1023 01:09:23,715 --> 01:09:26,081 ولكن ماذا لو لم يتغلب على (كوفن)؟ 1024 01:09:27,585 --> 01:09:29,212 (سأخبرك ما عندي (ترامبو 1025 01:09:30,054 --> 01:09:32,454 سأتحمل مسؤوليتك بنفسي 1026 01:09:33,458 --> 01:09:35,016 سأعطيك حريتك لمدة 90 يوما 1027 01:09:35,093 --> 01:09:36,822 هذا بعد اتفاقية مونتيري 1028 01:09:37,161 --> 01:09:38,992 بعدها عليك مواجه المحاكمة العسكرية 1029 01:09:39,063 --> 01:09:42,362 إذا لم تفعل,لن تحكم سنتين,ولكن 20 سنة 1030 01:09:42,834 --> 01:09:43,823 نعم سيدي 1031 01:09:44,369 --> 01:09:47,566 ترامبو) شيء اخر اريد معرفته) 1032 01:09:47,872 --> 01:09:49,965 تلك المرأة في حصن مارسي 1033 01:09:50,441 --> 01:09:52,375 من كان يطارد من؟ 1034 01:09:52,744 --> 01:09:54,211 خمن انت سيدي 1035 01:09:54,312 --> 01:09:55,939 بالكاد استحقت الفرار 1036 01:09:56,381 --> 01:09:58,576 انها ذلك أو قتل الزوج 1037 01:09:58,716 --> 01:10:00,047 اي شيء اخر سيدي؟ 1038 01:10:00,551 --> 01:10:01,848 لديك 90 يوما 1039 01:10:02,787 --> 01:10:04,015 شكرا سيدي 1040 01:10:09,327 --> 01:10:10,624 هل تعتقد انه سيوافق؟ 1041 01:10:10,695 --> 01:10:11,957 عليه ان يوافق 1042 01:10:15,233 --> 01:10:17,292 حسنا,(مايكل) ماذا تقول؟ 1043 01:10:18,836 --> 01:10:20,804 بالمناسبة,فكرة من هذه؟ 1044 01:10:21,172 --> 01:10:23,402 فكرتي 1045 01:10:23,474 --> 01:10:26,238 إذا تركنا (كوفن) يصل الى مونتيري بدون ان يترشح شخض ضده 1046 01:10:26,310 --> 01:10:28,210 فنحن نستحق كل شيء يحصل لنا 1047 01:10:28,546 --> 01:10:29,672 لقد كنت تريد مدرسة 1048 01:10:29,747 --> 01:10:31,544 وحتى بناء محكمة 1049 01:10:31,616 --> 01:10:33,811 ما الذي ستفعله تدع (كوفن) يجلس بها؟ 1050 01:10:34,152 --> 01:10:35,517 لا أعرف يا اولاد 1051 01:10:35,586 --> 01:10:37,247 أنا لست شخص سياسي 1052 01:10:37,321 --> 01:10:40,119 أنا مجرد رجل عادي والتراب يملأ يدي 1053 01:10:40,191 --> 01:10:43,718 حسنا,ربما حان الوقت للناس العاديين الدخول بالسياسة 1054 01:10:43,795 --> 01:10:46,423 وماذا عن العنب؟ انها تنمو هنا 1055 01:10:46,497 --> 01:10:48,931 من سعتني بهم؟ انهم يحتاجون إلى رعاية؟ 1056 01:10:49,100 --> 01:10:51,068 (لا تقلق بشأن عنبك (مايكل 1057 01:10:51,135 --> 01:10:52,295 لن يموتوا 1058 01:10:52,570 --> 01:10:55,095 حسنا يا اولاد لقد فندتم حجتي 1059 01:10:55,306 --> 01:10:57,570 أستطيع رؤية نفسي ألقي خطبة 1060 01:10:57,642 --> 01:11:00,167 ولكني اخبركم لن اقبل اي طفل 1061 01:11:01,345 --> 01:11:02,676 لا تقلق,لن تقبل الاطفال 1062 01:11:02,747 --> 01:11:04,977 1063 01:12:15,720 --> 01:12:16,778 حسنا؟ 1064 01:12:16,854 --> 01:12:18,617 لقد خسرت كابتن- كم سوء الامر- 1065 01:12:18,689 --> 01:12:20,281 خسرت بالكامل 1066 01:12:21,025 --> 01:12:22,720 (هذا بفضل صديقك (ترامبو 1067 01:12:22,894 --> 01:12:24,953 اذن,(فابيان) سيذهب الى مونتيري 1068 01:12:25,029 --> 01:12:26,860 هذا أمر سيئ لك أليس كذلك (كوفن)؟ 1069 01:12:26,931 --> 01:12:28,364 مزعج,ربما 1070 01:12:28,432 --> 01:12:30,525 (واكثر سوءاً للسيد (فابيان 1071 01:12:30,735 --> 01:12:33,135 لماذا توقفتي عن العزف (ليلى)؟ 1072 01:12:46,417 --> 01:12:48,009 1073 01:12:48,085 --> 01:12:52,818 1074 01:12:52,957 --> 01:12:55,983 فابيان) ذاهب الى مونتيري) 1075 01:12:56,060 --> 01:12:57,220 من الافضل ان نتركه ينام 1076 01:12:57,295 --> 01:12:58,353 أو لن يصل الى مونتيري 1077 01:12:58,429 --> 01:12:59,987 ليلة سعيدة يا أولاد شكرا على كل شيء 1078 01:13:00,064 --> 01:13:01,156 تهانينا مرة أخرى 1079 01:13:01,232 --> 01:13:02,995 تصبح على خير سنشتاق إليك 1080 01:13:03,067 --> 01:13:04,534 خذ قسطا من النوم 1081 01:13:09,740 --> 01:13:10,900 مايكل 1082 01:13:11,576 --> 01:13:12,668 ليلى) ماذا تفعلين هنا؟) 1083 01:13:12,743 --> 01:13:15,041 لأطلب منك عدم الذهاب إلى مونتيري؟ 1084 01:13:15,112 --> 01:13:16,238 لاني اخاف عليك 1085 01:13:16,314 --> 01:13:18,145 ألا ترى؟ان هذا كله (فكرة (ترامبو 1086 01:13:18,215 --> 01:13:19,978 انه يستخدمك للانتقام 1087 01:13:20,051 --> 01:13:21,040 عن ماذا تتحدثين؟ 1088 01:13:21,118 --> 01:13:22,449 انت لا تعرف طريقة قتالهم 1089 01:13:22,520 --> 01:13:24,818 ليس هناك ما يقال بعد اظهار البطاقات 1090 01:13:24,889 --> 01:13:26,857 والبطاقات اظهرت- اعرف- 1091 01:13:26,924 --> 01:13:28,824 لهذا السبب أطلب منك عدم الذهاب 1092 01:13:28,893 --> 01:13:31,760 الشخص لن يكون في مأمن من الخطر بالاختباء تحت السرير 1093 01:13:31,829 --> 01:13:33,421 اجلسي طفلتي 1094 01:13:34,198 --> 01:13:35,927 هذا بلد كبير جديد 1095 01:13:36,000 --> 01:13:38,662 وجاء الناس هنا للحصول على الذهب,معظمهم 1096 01:13:38,736 --> 01:13:41,705 ولكنهم الآن بدأوا بالزراعة ووانشاء الأسر 1097 01:13:42,006 --> 01:13:44,668 ولا يمكنك منعهم من جعل كاليفورنيا ولاية 1098 01:13:44,742 --> 01:13:46,733 1099 01:13:46,811 --> 01:13:48,039 لأنهم ناس عاديين 1100 01:13:48,112 --> 01:13:51,741 والناس العاديون عنيدون حول المسائل الهامة 1101 01:13:51,816 --> 01:13:53,511 لا تخافي علي 1102 01:13:53,718 --> 01:13:55,879 (اتمنى ان لا تذهب (مايكل 1103 01:13:55,953 --> 01:13:59,480 لقد انتخبت للذهاب إلى مونتيري,وسأذهب 1104 01:14:06,731 --> 01:14:08,699 (مايكل) لقد اطحت ب(كوفن) 1105 01:14:08,766 --> 01:14:10,256 لم نتخلص منه بعد 1106 01:14:10,334 --> 01:14:11,323 سنرى غدا 1107 01:14:11,402 --> 01:14:14,496 نعم,والكلامك يجب ان يكون قوي 1108 01:14:16,307 --> 01:14:17,831 (شكرا (آبي 1109 01:14:19,877 --> 01:14:21,105 جوني 1110 01:14:24,315 --> 01:14:25,680 (أراك لاحقا (كريل 1111 01:14:25,750 --> 01:14:26,876 آسف لتأخري 1112 01:14:26,951 --> 01:14:28,213 هل الأمور تسير بشكل سيء 1113 01:14:28,285 --> 01:14:29,309 سأعرف بعد غد 1114 01:14:29,387 --> 01:14:31,446 (صديقك (فابيان سيتحدث 1115 01:14:31,522 --> 01:14:32,750 أود أن أكون هناك 1116 01:14:32,823 --> 01:14:35,917 أتعرفين (ليلى) أحيانا أتساءل بجانب من انتي 1117 01:14:38,562 --> 01:14:40,723 ماذا يوجد في الصندوق؟ 1118 01:14:41,399 --> 01:14:43,026 ثوب زفافي 1119 01:15:06,257 --> 01:15:07,451 ويسكي 1120 01:15:15,800 --> 01:15:17,267 (هل أنت (ترامبو 1121 01:15:17,568 --> 01:15:18,830 نعم,من أنت؟ 1122 01:15:18,936 --> 01:15:20,028 غير مهم 1123 01:15:20,104 --> 01:15:21,833 أنت صديق (فابيان)؟ 1124 01:15:21,906 --> 01:15:23,396 ماذا بذلك؟ 1125 01:15:24,008 --> 01:15:25,168 1126 01:15:25,976 --> 01:15:27,500 كما تلاحظ أنا مخمور قليلا 1127 01:15:27,578 --> 01:15:29,808 انها ليست عادتي أؤكد لك 1128 01:15:29,880 --> 01:15:32,007 أحيانا الرجل يحمل أفكار 1129 01:15:32,583 --> 01:15:34,983 أنا دون لويس ريفيرا ذ هرنانديز 1130 01:15:35,052 --> 01:15:37,350 في كاليفورنيا هذا هو اسم الشرف 1131 01:15:37,488 --> 01:15:39,786 ومع مرتبة الشرف ينبغي أن يكون الرجل أكثر حذرا 1132 01:15:39,857 --> 01:15:40,846 هل توافق هذا الكلام؟ 1133 01:15:40,925 --> 01:15:41,914 لا أعرف 1134 01:15:42,626 --> 01:15:44,719 (صديقك (فابيان سيتحدث غدا 1135 01:15:45,029 --> 01:15:46,018 هل لديك أي اعتراضات؟ 1136 01:15:46,330 --> 01:15:47,319 لا تدعه يتحدث 1137 01:15:47,998 --> 01:15:49,488 إذا كان لديك تأثير على صديقك 1138 01:15:49,567 --> 01:15:52,866 ابعده من مونتيري ولا تعيده 1139 01:15:52,937 --> 01:15:53,995 لماذا؟ 1140 01:15:55,039 --> 01:15:57,701 لا اريد رؤية رجل يقتل بدم بارد 1141 01:15:59,944 --> 01:16:01,138 شكرا 1142 01:16:13,591 --> 01:16:15,525 (صب لي واحد (دون لويس 1143 01:16:16,560 --> 01:16:18,994 سأشرب بصحتك 1144 01:16:22,800 --> 01:16:24,097 1145 01:17:18,422 --> 01:17:20,822 من الأفضل أن (تسرع للقاعة (جوني 1146 01:17:21,192 --> 01:17:23,353 لن تذهب إلى قاعة ستذهب للمنزل 1147 01:17:23,427 --> 01:17:24,416 المنزل 1148 01:17:24,762 --> 01:17:26,320 علي اخبارك بشيء 1149 01:17:26,397 --> 01:17:27,489 انت في ورطة 1150 01:17:27,731 --> 01:17:30,461 دخلت في ورطة منذ أن أصبحت سياسي 1151 01:17:30,768 --> 01:17:33,236 سيحاولون قتلك يا جد 1152 01:17:33,404 --> 01:17:35,429 من قال لك ذلك؟- سكير- 1153 01:17:35,673 --> 01:17:37,664 لا تهتم لكلماات السكير 1154 01:17:37,842 --> 01:17:40,333 صحيح,لكن موته اكد ذلك لي 1155 01:17:40,611 --> 01:17:41,805 وهناك شيء آخر من الافضل ان تعرفه 1156 01:17:41,879 --> 01:17:43,346 أنا من ادخلك في ذلك 1157 01:17:43,414 --> 01:17:45,507 أنا لا اهتم بالسياسة 1158 01:17:45,583 --> 01:17:48,416 أردت اسقاط (كوفن) فقط لهذا فعلت ذلك 1159 01:17:49,019 --> 01:17:50,486 ولهذا السبب جعلتك تقف ضده 1160 01:17:50,588 --> 01:17:53,421 عرفت ذلك من اليوم الاول 1161 01:17:53,557 --> 01:17:55,582 وأنا سعيد لأنك اخبرتني 1162 01:17:55,659 --> 01:17:56,648 ألا تزال تريد الذهاب؟ 1163 01:17:56,727 --> 01:17:58,024 نعم,سأذهب 1164 01:17:58,095 --> 01:17:59,722 هل هذا مهم لك؟ 1165 01:17:59,897 --> 01:18:01,421 (ليس فقط لي (جوني 1166 01:18:01,532 --> 01:18:03,523 هل نسيت الناس الذين صوتوا لي 1167 01:18:03,601 --> 01:18:04,693 انهم يريدون حكومة لائقة 1168 01:18:04,768 --> 01:18:07,566 وهم يعتقدون اني سأساعدهم بالحصول عليها 1169 01:18:07,638 --> 01:18:10,402 وضعوا ثقتهم بي وعلي تحقيق ما يريدوه 1170 01:18:10,975 --> 01:18:12,840 (يجب أن تفهم ذلك (جوني 1171 01:18:15,212 --> 01:18:16,474 انا افهم 1172 01:18:19,216 --> 01:18:20,774 حسنا,لو كان هذا مهم لك 1173 01:18:20,918 --> 01:18:22,909 سيكون مهم لي ايضا 1174 01:18:24,588 --> 01:18:25,577 فالنذهب 1175 01:18:27,424 --> 01:18:28,652 أنا أسألكم 1176 01:18:28,826 --> 01:18:30,885 لماذا بعض المندوبين في هذه القاعة 1177 01:18:30,961 --> 01:18:34,124 يصرون لجعل كاليفورنيا دولة مستقلة؟ 1178 01:18:34,198 --> 01:18:35,722 كيف يمكننا حتى مناقشة ذلك 1179 01:18:35,799 --> 01:18:39,200 لان هناك الكثير من المشاكل تتطلب دراسة طويلة ودقيقة؟ 1180 01:18:39,270 --> 01:18:41,204 مسألة الحدود كمثال 1181 01:18:41,272 --> 01:18:44,298 أقول ان هذا الإجراء كله غير مدروسة وسابق لأوانه 1182 01:18:44,575 --> 01:18:47,043 اذا استقلت كاليفورنيا 1183 01:18:47,111 --> 01:18:51,207 سيحدث صراع يهدد فصل بقية ولايات البلاد 1184 01:18:52,816 --> 01:18:54,579 نظام,نظام 1185 01:18:55,185 --> 01:18:56,709 إذا تمت الموافقة على هذا الإجراء 1186 01:18:57,054 --> 01:19:00,148 فستصبح امبراطورية مستقلة 1187 01:19:00,224 --> 01:19:01,816 وجمهورية كاليفورنيا 1188 01:19:01,926 --> 01:19:04,121 يجب عليهم ترك ذلك 1189 01:19:04,194 --> 01:19:06,685 أو سنطعن بالقرار بقوة السلاح 1190 01:19:09,466 --> 01:19:11,400 النظام يا سادة 1191 01:19:11,869 --> 01:19:13,063 سيد فابيان 1192 01:19:18,742 --> 01:19:20,642 السيد الرئيس السادة الأفاضل 1193 01:19:21,011 --> 01:19:22,979 حديث,حديث 1194 01:19:23,614 --> 01:19:26,174 لمدة خمسة أسابيع الى الآن لا شيء سوى الكلام في هذه القاعة 1195 01:19:26,250 --> 01:19:28,980 هل هي اتفاقية للكلام فقط 1196 01:19:29,186 --> 01:19:32,019 ولكن قبل دقيقة أو اثنتين كان السيد (ويلوبي) يتحدث 1197 01:19:32,156 --> 01:19:34,181 وزل لسانه 1198 01:19:34,258 --> 01:19:35,282 أكثر من زلة لسان 1199 01:19:35,359 --> 01:19:37,759 السيد (ويلوبي) اخرج ما في الحقيبة 1200 01:19:37,861 --> 01:19:39,761 وكشف المخطط 1201 01:19:39,830 --> 01:19:41,764 1202 01:19:44,735 --> 01:19:46,896 إمبراطورية مستقلة (قالها السيد (ويلوبي 1203 01:19:46,971 --> 01:19:49,633 كانت زلة لسان 1204 01:19:50,174 --> 01:19:51,664 أكثر من زلة لسان 1205 01:19:52,142 --> 01:19:53,871 إمبراطورية مستقلة 1206 01:19:54,611 --> 01:19:56,272 هذا هو مخططهم 1207 01:19:56,613 --> 01:19:58,547 تدمر هذه الاتفاقية 1208 01:19:58,615 --> 01:20:00,583 وتدمير مستقبل كاليفورنيا 1209 01:20:04,188 --> 01:20:05,849 نظام 1210 01:20:05,923 --> 01:20:07,049 الآن,أنا مزارع بسيط 1211 01:20:07,124 --> 01:20:09,854 كل ما أعرفه هو الشمس والتربة,وكيفية تنو العنب 1212 01:20:09,927 --> 01:20:11,724 أنا لست سياسي 1213 01:20:11,829 --> 01:20:14,855 ولكني أعرف من هو صاحب مخطط الامبراطورية المستقلة 1214 01:20:14,932 --> 01:20:18,424 وإذا كان مزارع بسيط يعرف ذلك يعني ان الجميع يعرف 1215 01:20:18,569 --> 01:20:20,537 وصاحب هذا المخطط الرهيب 1216 01:20:20,604 --> 01:20:23,539 انا هنا لاقول لك ما يريده شعب كاليفورنيا 1217 01:20:23,907 --> 01:20:26,307 انهم هنا ليخبروك بنفس الرأي 1218 01:20:27,511 --> 01:20:29,206 وكلكم تعلمون من هو 1219 01:20:29,279 --> 01:20:30,906 (انه الكابتن (كوفن 1220 01:20:32,316 --> 01:20:33,408 نظام 1221 01:20:33,484 --> 01:20:36,351 هذا الرجل يريد اخذ كاليفورنيا لنفسه 1222 01:20:36,420 --> 01:20:37,853 ولكنها لنا 1223 01:20:37,921 --> 01:20:40,754 انها أرض الشعب مثل كل الولايات المتحدة 1224 01:20:40,824 --> 01:20:44,487 نحن نريد جعلها ولاية مستقلة (وليس إمبراطورية يديرها الكابتن (كوفن 1225 01:20:44,795 --> 01:20:47,787 ذلك الرجل يحاول الفوز بهذه الاتفاقية 1226 01:20:47,865 --> 01:20:51,096 وبالمستقبل,سيحاول ذلك بأستعمال الاسلحة والقتل بالجملة 1227 01:20:51,268 --> 01:20:53,793 الآن,انا أقول هذه خيانة 1228 01:20:54,004 --> 01:20:55,972 نحن هنا,رجال من كل الولايات 1229 01:20:56,040 --> 01:20:58,634 نحن المزارعين وأصحاب الملايين وكل شيء آخر 1230 01:20:58,909 --> 01:21:01,901 نحن نريد كاليفورنيا أن تكون ما يجب عليها ان تكون 1231 01:21:02,446 --> 01:21:06,246 ولاية مستقلة أخرى وأعتقد انها ستكون أعظم أرض على وجه الأرض 1232 01:21:11,755 --> 01:21:14,815 يا سادة,سنأخذ عشر دقائق استراحة 1233 01:21:17,261 --> 01:21:18,785 غطوني 1234 01:21:25,769 --> 01:21:27,236 كان ذلك جيدا 1235 01:21:30,974 --> 01:21:32,271 احذر 1236 01:21:45,322 --> 01:21:46,550 لقد مات 1237 01:21:46,623 --> 01:21:47,920 1238 01:21:49,793 --> 01:21:51,590 احملوه 1239 01:21:55,032 --> 01:21:56,659 كان رجل جيد 1240 01:22:02,873 --> 01:22:05,865 لا شيء سوى القتل بدم بارد 1241 01:22:06,743 --> 01:22:09,735 1242 01:22:12,182 --> 01:22:13,945 (كانت تلك حركة سيئة (كوفن 1243 01:22:14,017 --> 01:22:15,951 لقد يتبقى لدي سوى القتل 1244 01:22:16,019 --> 01:22:18,249 ليس لي أنا أيضاً 1245 01:22:18,322 --> 01:22:21,917 شخصيا,سأغادر بعد ظهر هذا اليوم 1246 01:22:22,559 --> 01:22:24,493 هل سينضم لي احد؟ 1247 01:22:42,045 --> 01:22:43,842 هل وصل؟ 1248 01:22:44,014 --> 01:22:45,572 انه في الكنيسة 1249 01:22:45,649 --> 01:22:46,980 (احضري (ليلى 1250 01:22:47,050 --> 01:22:48,039 حاضر 1251 01:22:49,052 --> 01:22:50,246 بسرعة 1252 01:22:54,491 --> 01:22:56,083 (صباح الخير (بادري 1253 01:22:56,160 --> 01:22:58,151 هل احضرت أشيائك؟ 1254 01:22:58,295 --> 01:23:00,263 كما اردت؟ 1255 01:23:00,497 --> 01:23:01,486 ستزوج 1256 01:23:01,598 --> 01:23:03,532 العروس ستأتي الان 1257 01:23:03,600 --> 01:23:05,158 أريدك أن تزوجنا 1258 01:23:05,235 --> 01:23:06,224 ازوجكم 1259 01:23:06,570 --> 01:23:08,902 وهؤلاء المسلحين هل هم مدعوين لحفل الزفاف؟ 1260 01:23:10,474 --> 01:23:12,601 انه أكثر من حفل زفاف 1261 01:23:12,976 --> 01:23:15,467 انه تتويج ويجب ان يكون أسقف 1262 01:23:15,546 --> 01:23:17,207 وانت ستتوجني 1263 01:23:17,281 --> 01:23:19,476 لا أستطيع فعلها 1264 01:23:20,250 --> 01:23:21,308 ماذا؟ 1265 01:23:21,385 --> 01:23:22,909 لن يكون هناك حفل 1266 01:23:23,086 --> 01:23:25,577 كوفن) انت رجل الدم) 1267 01:23:25,722 --> 01:23:29,055 لا يمكنك استخدام كنيسة مقدسة لتصرفاتك الخاصة 1268 01:23:29,126 --> 01:23:31,526 أنت وسلالتك 1269 01:23:31,595 --> 01:23:34,291 سأمزق كل جذوركم في كاليفورنيا 1270 01:23:34,364 --> 01:23:36,696 يديك لن تصل لهذا العمق 1271 01:23:36,767 --> 01:23:39,759 سأضع بعثاتك التبشيرية ...في الزرائب سوف 1272 01:23:42,773 --> 01:23:44,502 أين الانسة (ليلى)؟ 1273 01:23:45,309 --> 01:23:46,867 لقد سمعتيني 1274 01:23:49,546 --> 01:23:51,104 أين الانسة (ليلى)؟ 1275 01:23:51,281 --> 01:23:53,476 ليست في سريرها 1276 01:23:53,550 --> 01:23:54,778 لقد ذهبت 1277 01:24:00,424 --> 01:24:01,721 انها كذبة 1278 01:24:03,493 --> 01:24:04,551 لقد علمتي بها 1279 01:24:05,262 --> 01:24:06,957 منذ الليلة الماضية 1280 01:24:07,130 --> 01:24:08,392 لقد ساعدتها 1281 01:24:11,168 --> 01:24:13,329 اخرجوا 1282 01:24:17,774 --> 01:24:19,071 اخرجوا 1283 01:24:36,693 --> 01:24:37,955 كابتن 1284 01:24:39,696 --> 01:24:41,095 كابتن 1285 01:24:46,837 --> 01:24:48,327 (انه انا (بايك 1286 01:24:48,572 --> 01:24:49,800 لدي كلمة معك 1287 01:24:49,873 --> 01:24:51,966 لماذا لم تذهب؟ لقد أعطيتك أوامري 1288 01:24:52,042 --> 01:24:54,636 فابيان) لم يعد) من مونتيري حتى الان 1289 01:24:56,079 --> 01:24:57,546 سوف يرجع 1290 01:25:00,317 --> 01:25:03,480 اذا لم يرجع,هناك الكثير للتخلص منهم 1291 01:25:04,755 --> 01:25:07,053 لكن تذكر انه الأكثر أهمية 1292 01:25:08,058 --> 01:25:09,855 اهتم به 1293 01:25:10,994 --> 01:25:12,859 ولا أريد أي أخطاء 1294 01:25:14,698 --> 01:25:16,393 (ولكن (ليلى لا أستطيع الهرب الآن 1295 01:25:16,466 --> 01:25:17,728 مايكل) يبدو انك لا تفهم) 1296 01:25:17,801 --> 01:25:20,361 انت لا تعرف (ما يستطيع فعله (كوفن 1297 01:25:20,437 --> 01:25:22,234 إذا هربت معك 1298 01:25:22,306 --> 01:25:24,001 لا استطيع العودة ولا انتي ايضا 1299 01:25:24,074 --> 01:25:26,474 هل تعلمين ذلك- أنا لن أعود- 1300 01:25:26,610 --> 01:25:28,840 لقد اعتقدت ان كاليفورنيا كبيرة بما يكفي لي 1301 01:25:28,912 --> 01:25:30,004 انها ليست كذلك 1302 01:25:30,080 --> 01:25:31,604 كل شيء قد لمسته 1303 01:25:32,015 --> 01:25:34,483 انها مثل اللعنة 1304 01:25:34,551 --> 01:25:35,813 حتى أنت 1305 01:25:36,186 --> 01:25:38,882 مايكل) تعال معي) قبل ان يحدث شيء 1306 01:25:39,523 --> 01:25:40,922 ما هذا؟ 1307 01:25:45,796 --> 01:25:46,785 1308 01:26:53,563 --> 01:26:55,360 حاولت اخباره 1309 01:26:55,665 --> 01:26:57,656 لكنه لم يستمع لي 1310 01:26:58,468 --> 01:26:59,992 كنت متأخرة 1311 01:27:03,707 --> 01:27:05,402 جميعا متأخرين 1312 01:27:06,376 --> 01:27:08,173 فالنأخذه لكوخه 1313 01:27:54,791 --> 01:27:55,815 حسنا؟ 1314 01:27:55,892 --> 01:27:58,360 نفذنا ما طلبته كابتن 1315 01:27:58,428 --> 01:27:59,759 بما في ذلك (فابيان)؟ 1316 01:27:59,830 --> 01:28:00,854 لقد قتلناه 1317 01:28:00,931 --> 01:28:03,729 ولن يستطيع التكلم بعد 1318 01:28:06,603 --> 01:28:08,264 (لقد عدتي (ليلى 1319 01:28:12,075 --> 01:28:13,235 (نعم (كوفن 1320 01:28:14,244 --> 01:28:15,575 عدت 1321 01:28:22,752 --> 01:28:24,652 ايها الخنزير 1322 01:28:25,522 --> 01:28:27,183 ابتعد من عيني 1323 01:28:34,431 --> 01:28:35,728 ليلى 1324 01:28:36,333 --> 01:28:37,425 ليلى 1325 01:28:39,069 --> 01:28:41,469 هيا,سنذهب إلى المدينة 1326 01:28:56,219 --> 01:28:58,380 اغلق البوابة 1327 01:29:25,315 --> 01:29:27,010 أنتشروا 1328 01:29:27,284 --> 01:29:29,775 توم) اي رجل) لديه بندقية فاليستخدمها الآن 1329 01:29:29,853 --> 01:29:31,753 اقتلوا كل رجل على الجدار 1330 01:29:31,821 --> 01:29:33,118 علينا ان نغطي المكان 1331 01:29:33,189 --> 01:29:34,554 سأبقيهم يقاتلون 1332 01:29:34,624 --> 01:29:36,421 لن ننجح لقد اغلقوا البوابة 1333 01:29:36,493 --> 01:29:37,687 لقد فكرنا بذلك 1334 01:29:37,761 --> 01:29:38,819 فرانك- نعم- 1335 01:29:38,895 --> 01:29:39,953 هل تحملها- بالطبع- 1336 01:29:40,030 --> 01:29:41,361 اعطني اياها 1337 01:29:54,210 --> 01:29:56,735 غطونا (هيا (فرانك 1338 01:30:51,067 --> 01:30:54,195 1339 01:31:05,915 --> 01:31:08,042 1340 01:31:08,218 --> 01:31:10,914 بسرعة 1341 01:31:54,898 --> 01:31:56,229 لقد كسروا البوابات 1342 01:31:56,299 --> 01:31:57,664 سيدخلون 1343 01:31:57,767 --> 01:31:59,234 لقد وضعت حصانين الفناء الخلفي 1344 01:31:59,302 --> 01:32:00,860 هناك متسع من الوقت للهرب 1345 01:32:00,937 --> 01:32:02,427 (مزيد من المياه (الفيرا 1346 01:32:02,972 --> 01:32:04,303 (نحن وحدنا (بايك 1347 01:32:04,374 --> 01:32:07,400 1348 01:32:07,477 --> 01:32:11,208 علينا ان نعود إلى البحر 1349 01:32:13,116 --> 01:32:14,811 من ضربها؟ 1350 01:32:16,119 --> 01:32:17,677 يجب أن تسمعني كابتن 1351 01:32:17,754 --> 01:32:19,984 اما نهرب او نموت 1352 01:32:21,658 --> 01:32:23,717 انت من ضربها 1353 01:32:24,127 --> 01:32:25,719 (انت من ضربها (بايك 1354 01:32:27,530 --> 01:32:28,861 اخرج 1355 01:32:30,066 --> 01:32:31,328 اخرج 1356 01:32:32,502 --> 01:32:33,935 نعم,سيدي 1357 01:34:31,554 --> 01:34:33,181 ماذا تقول يا بحار؟ 1358 01:34:33,423 --> 01:34:35,118 كيف هو الليل؟ 1359 01:34:35,558 --> 01:34:37,082 أين (بايك)؟ 1360 01:34:38,628 --> 01:34:39,617 بايك 1361 01:34:40,597 --> 01:34:41,586 بايك 1362 01:34:42,332 --> 01:34:43,526 بايك 1363 01:34:46,436 --> 01:34:47,596 1364 01:34:48,905 --> 01:34:50,429 لقد خانني؟ 1365 01:34:51,507 --> 01:34:52,838 أخذ مفاتيح 1366 01:34:53,977 --> 01:34:55,808 وقفل سلاسل 1367 01:34:56,646 --> 01:34:59,080 وحرر العبيد 1368 01:34:59,816 --> 01:35:01,249 على أمل ان يساعدوه 1369 01:35:02,252 --> 01:35:03,583 ...يساعدوه 1370 01:35:08,892 --> 01:35:10,257 أين الشمس؟ 1371 01:35:11,628 --> 01:35:13,152 أين الشمس؟ 1372 01:35:14,564 --> 01:35:17,294 كيف يمكن أن أرى السواد في الظلام؟ 1373 01:35:19,302 --> 01:35:21,930 اسمعهم فقط 1374 01:35:23,306 --> 01:35:24,705 إسمعهم 1375 01:35:26,509 --> 01:35:27,806 بايك 1376 01:35:27,877 --> 01:35:29,674 بايك,بايك 1377 01:35:32,849 --> 01:35:35,113 نعم,أعلم أنك تكرهني 1378 01:35:35,318 --> 01:35:38,754 أخذتك من أفريقيا 1379 01:35:39,022 --> 01:35:42,185 وقيدتك نعم,قيدتك 1380 01:35:43,860 --> 01:35:47,694 والآن تريد قتل السيد؟ 1381 01:35:47,764 --> 01:35:49,664 حسنا,أيها الأحمق 1382 01:35:51,067 --> 01:35:53,729 ماذا ستفعل عندما تملأ السفينة بالبنادق؟ 1383 01:35:54,404 --> 01:35:57,237 ماذا ستفعل عندما تقع السارية 1384 01:35:58,141 --> 01:36:01,508 ماذا ستفعل عندما يأتي الليل؟ 1385 01:36:02,011 --> 01:36:05,003 بايك,بايك 1386 01:36:06,649 --> 01:36:07,980 1387 01:36:08,818 --> 01:36:10,342 انه انت 1388 01:36:11,621 --> 01:36:13,179 سوف تموت 1389 01:36:30,840 --> 01:36:34,799 أتذكر هذا العنب عندما كان مجرد حفنة من العصي الميتة 1390 01:36:34,877 --> 01:36:39,177 اتعلم,لقد اعتبرتهم كذلك عندما رأيتهم للمرة الأولى 1391 01:36:40,216 --> 01:36:42,411 لكن (مايكل) لم يرهم كذلك 1392 01:36:43,019 --> 01:36:45,783 نعم,لقد رأى الكثير من الأشياء غابت عن معظم الناس 1393 01:36:48,992 --> 01:36:50,653 (حسنا,هذا هو الوداع (ليلى 1394 01:36:52,228 --> 01:36:53,820 أين ستذهب (ترامبو)؟ 1395 01:36:53,896 --> 01:36:56,160 لدي موعد مع الجيش هل تذكرين؟ 1396 01:36:56,866 --> 01:36:58,766 الى متى ستبقى؟ 1397 01:36:58,868 --> 01:37:00,130 سنة 1398 01:37:00,503 --> 01:37:01,936 اثنين ربما 1399 01:37:03,406 --> 01:37:04,737 ترامبو 1400 01:37:08,911 --> 01:37:11,072 سوف تعود,أليس كذلك؟ 1401 01:37:11,314 --> 01:37:12,906 اين ستكونين 1402 01:37:13,349 --> 01:37:16,079 هنا بأنتظارك