1
00:01:43,770 --> 00:01:45,898
"Brighton week by week.
2
00:01:46,940 --> 00:01:50,319
"Great public interest has been aroused
by the forthcoming trial at Lewes
3
00:01:50,444 --> 00:01:53,823
"of Mrs Hilda Jackson,
charged with the crime...
4
00:01:54,823 --> 00:01:57,121
"with the atrocious crime of murder."
5
00:01:57,242 --> 00:01:59,244
Paragraph.
6
00:01:59,369 --> 00:02:02,543
"It is interesting to note
that this trial will mark
7
00:02:02,664 --> 00:02:06,214
"the first public appearance
in his official capacity
8
00:02:06,335 --> 00:02:08,838
"of Mr Edward Sutton,
9
00:02:08,962 --> 00:02:12,592
"recently appointed public analyst
for the county of Sussex."
10
00:02:15,594 --> 00:02:19,565
And I find that I have a sensation
of fullness after meals,
11
00:02:19,681 --> 00:02:21,103
in the abdomen.
12
00:02:21,224 --> 00:02:24,899
I unhesitatingly recommend
Dr Weekes's pill of health
13
00:02:25,020 --> 00:02:27,523
from the recipe
of the late Dr Hampton Weekes.
14
00:02:27,648 --> 00:02:29,275
A most excellent remedy, madam,
15
00:02:29,399 --> 00:02:32,619
for bilious complaints, fevers,
disorders of the stomach and bowels,
16
00:02:32,736 --> 00:02:35,205
habitual costiveness,
indigestion and flatulency.
17
00:02:35,781 --> 00:02:38,159
Very well, I'll take it.
18
00:02:38,283 --> 00:02:39,705
How much?
19
00:02:39,826 --> 00:02:41,453
Two shillings, please, madam.
20
00:02:43,538 --> 00:02:47,168
The dose is one pill
three times a day before meals.
21
00:02:47,292 --> 00:02:49,545
You will not find them
difficult to swallow.
22
00:02:58,345 --> 00:03:00,768
- How very neat that looks.
- Thank you, madam.
23
00:03:07,771 --> 00:03:09,990
- Good night, madam.
- Good night, Mr Sutton.
24
00:03:43,056 --> 00:03:46,026
Gentlemen of the jury,
are you agreed upon your verdict?
25
00:03:47,060 --> 00:03:48,107
We are.
26
00:03:48,228 --> 00:03:50,526
Do you find the prisoner
guilty or not guilty?
27
00:03:51,523 --> 00:03:53,025
Guilty.
28
00:03:53,150 --> 00:03:56,154
- And that is the verdict of you all?
- It is.
29
00:03:56,278 --> 00:03:58,406
COURT OFFICIAL: Oyez!
30
00:03:58,530 --> 00:04:00,328
Oyez!
31
00:04:00,449 --> 00:04:02,372
Hilda Jackson,
32
00:04:02,492 --> 00:04:06,292
you have been found guilty
of a callous and cold-blooded murder.
33
00:04:07,289 --> 00:04:10,463
For this offence your life is forfeit.
34
00:04:10,584 --> 00:04:12,928
You must therefore prepare to die.
35
00:04:13,754 --> 00:04:16,883
And I trust that you will,
by repentance of your crimes,
36
00:04:17,007 --> 00:04:20,181
seek to obtain mercy from Almighty God.
37
00:04:21,595 --> 00:04:24,565
The sentence of the law is
that you be taken hence
38
00:04:24,681 --> 00:04:27,059
to the place from which you came
39
00:04:27,184 --> 00:04:30,108
and thence to a place of lawful execution
40
00:04:30,771 --> 00:04:34,867
and be there hanged by the neck
until you be dead,
41
00:04:35,734 --> 00:04:39,989
and that your body be afterwards
buried within the precincts of the jail
42
00:04:40,113 --> 00:04:43,162
in which you were last confined.
43
00:04:43,283 --> 00:04:46,913
And may the Lord have mercy
upon your soul.
44
00:04:47,496 --> 00:04:49,169
Amen.
45
00:04:56,963 --> 00:04:59,933
There, I think that's everything.
46
00:05:00,050 --> 00:05:02,724
We'll have tea as soon as Papa comes back.
47
00:05:02,844 --> 00:05:05,768
Oh, I do hope they've decided
to hang Mrs Jackson.
48
00:05:06,556 --> 00:05:09,059
Victoria, what a dreadful thing to say!
49
00:05:09,184 --> 00:05:11,152
Well, if they have,
he'll be in a good mood
50
00:05:11,269 --> 00:05:12,896
and I particularly want him to be
51
00:05:13,021 --> 00:05:15,490
because I'm going to ask him
to show me my school report.
52
00:05:15,607 --> 00:05:18,656
You'll spoil your tea
if you pick at things like that.
53
00:05:18,777 --> 00:05:20,370
What do you want to see it for?
54
00:05:20,487 --> 00:05:22,489
Because I know
why he hasn't shown it to me.
55
00:05:22,614 --> 00:05:25,333
Mr Harding said he ought to let me
take up singing as a career.
56
00:05:25,450 --> 00:05:27,327
Here is Papa now.
57
00:05:29,120 --> 00:05:30,167
Guilty or not guilty?
58
00:05:31,498 --> 00:05:32,545
Guilty.
59
00:05:37,337 --> 00:05:39,556
(SHOP BELL RINGS)
60
00:05:39,673 --> 00:05:42,017
Good afternoon, Papa.
61
00:05:42,133 --> 00:05:44,682
- What happened?
- A verdict of guilty.
62
00:05:44,803 --> 00:05:47,431
His Lordship was gracious enough
to compliment me on my share
63
00:05:47,556 --> 00:05:49,229
in bringing the criminal to justice.
64
00:05:49,349 --> 00:05:51,101
- Will they hang her?
- Naturally.
65
00:05:52,227 --> 00:05:54,525
Are those your notes
on the properties of the alkalis?
66
00:05:54,646 --> 00:05:55,693
Well, I...
67
00:05:55,814 --> 00:05:59,034
Official note-taking is the key
to success in all examinations.
68
00:05:59,150 --> 00:06:02,279
- Let me see them.
- They're... they're just a rough draft.
69
00:06:02,404 --> 00:06:04,452
Nevertheless I should like to see them.
70
00:06:10,579 --> 00:06:11,626
"To Mary."
71
00:06:12,622 --> 00:06:13,919
Verses?
72
00:06:15,166 --> 00:06:18,420
I was just trying my hand
at writing a few verses.
73
00:06:18,545 --> 00:06:20,263
- You see...
- Read them to me, please.
74
00:06:22,507 --> 00:06:24,555
Oh, I... I can't.
75
00:06:24,676 --> 00:06:25,723
Read them.
76
00:06:34,019 --> 00:06:36,442
"Amid my drab, diurnal quest
77
00:06:37,397 --> 00:06:39,741
"My senseless round from place to place
78
00:06:40,984 --> 00:06:43,578
"One vision soothes my weary breast
79
00:06:44,487 --> 00:06:46,706
"'Tis that of your adored face
80
00:06:49,743 --> 00:06:52,417
"For in my restless sleep I seem
81
00:06:53,371 --> 00:06:56,124
"To hold your beauty in my arms
82
00:06:57,125 --> 00:07:00,049
"And till the cruel day I dream
83
00:07:00,170 --> 00:07:03,595
"Of eyes as grey as mountain tarns"
84
00:07:04,424 --> 00:07:07,348
Lord Tennyson will have
to look to his laurels.
85
00:07:07,469 --> 00:07:09,722
Am I correct in supposing
this rubbish is addressed
86
00:07:09,846 --> 00:07:11,848
to Victoria's friend, Mary Truscott?
87
00:07:13,475 --> 00:07:14,601
Yes, Papa.
88
00:07:14,726 --> 00:07:16,899
Miss Truscott is in London.
89
00:07:17,020 --> 00:07:18,237
You write to her?
90
00:07:20,023 --> 00:07:21,070
Yes, Papa.
91
00:07:21,191 --> 00:07:22,283
And she replies?
92
00:07:23,526 --> 00:07:24,573
Answer me!
93
00:07:27,405 --> 00:07:28,577
Yes, Papa.
94
00:07:28,698 --> 00:07:30,245
I wonder what Sir George would think
95
00:07:30,367 --> 00:07:32,665
of his daughter's
clandestine correspondence.
96
00:07:46,841 --> 00:07:49,890
Papa, can I speak to you for a moment?
97
00:07:50,011 --> 00:07:51,513
Yes, Victoria? What is it?
98
00:07:51,638 --> 00:07:53,311
It's about my voice.
99
00:07:54,224 --> 00:07:57,228
Mr Harding told me
what he was going to say in my report.
100
00:07:57,352 --> 00:08:00,151
Then Mr Harding acted
in a most unprofessional manner.
101
00:08:01,564 --> 00:08:03,987
Oh, Papa, please let me train as a singer.
102
00:08:04,109 --> 00:08:05,986
That's enough, Victoria.
103
00:08:06,111 --> 00:08:09,331
Singing as a female
social accomplishment is one thing,
104
00:08:09,447 --> 00:08:11,495
professional singing is another.
105
00:08:11,616 --> 00:08:15,371
Professional singers are invariably
persons of dissolute life and habit
106
00:08:15,495 --> 00:08:18,920
and, unless they have outstanding merit,
rarely make an adequate livelihood.
107
00:08:19,040 --> 00:08:22,169
But, Papa, perhaps I have
outstanding merit.
108
00:08:22,293 --> 00:08:24,136
Perhaps, my dear.
109
00:08:24,254 --> 00:08:26,757
Now, I don't want to hear
any more about this, Victoria.
110
00:08:26,881 --> 00:08:30,886
In order that the money already invested
in your training shall not be wasted
111
00:08:31,011 --> 00:08:32,888
I'm arranging for you
to give piano lessons
112
00:08:33,013 --> 00:08:35,641
to the children of some of my customers.
113
00:08:35,765 --> 00:08:37,187
Yes, Papa.
114
00:08:39,894 --> 00:08:43,319
Tea's ready. And, oh, Papa,
thanks for the darling little guinea pigs.
115
00:08:43,440 --> 00:08:45,568
- Guinea pigs?
- The carrier's just brought them.
116
00:08:45,692 --> 00:08:48,036
- What a lovely present!
- They're not a present.
117
00:08:48,153 --> 00:08:51,407
You've already received
a dozen linen handkerchiefs from me.
118
00:08:51,531 --> 00:08:54,580
The guinea pigs are
for the purpose of my experiments.
119
00:08:54,701 --> 00:08:58,080
You're not going to do horrible things
to them, not like the frogs?
120
00:08:58,204 --> 00:09:01,208
Scientific experiments
for the benefit of humanity
121
00:09:01,332 --> 00:09:03,460
are not horrible, Margaret.
122
00:09:04,377 --> 00:09:07,130
It will all come right somehow.
You mustn't cry.
123
00:09:09,299 --> 00:09:13,099
Dear Peggy, now your birthday's here,
we hope you'll have a prosperous...
124
00:09:13,219 --> 00:09:15,472
Oh, Papa's going to cut them up alive!
125
00:09:15,597 --> 00:09:19,352
The darling little guinea pigs,
he's going to cut them up alive!
126
00:09:19,476 --> 00:09:21,103
(SOBBING)
127
00:09:21,227 --> 00:09:22,274
Silence!
128
00:09:27,776 --> 00:09:33,579
♪ Virtue's treasure
129
00:09:33,698 --> 00:09:39,956
♪ Is a pleasure
130
00:09:40,080 --> 00:09:43,300
♪ Cheerful
131
00:09:43,416 --> 00:09:51,517
♪ Even amid distress
132
00:09:53,718 --> 00:10:00,397
♪ Here relying
133
00:10:00,517 --> 00:10:04,772
♪ Suffering
134
00:10:04,896 --> 00:10:09,493
♪ Dying
135
00:10:09,609 --> 00:10:16,163
♪ Honest souls
136
00:10:16,282 --> 00:10:24,042
♪ Find all
137
00:10:24,165 --> 00:10:31,640
♪ Redress ♪
138
00:10:39,305 --> 00:10:41,683
What a sad little song, Victoria.
139
00:10:41,808 --> 00:10:42,855
I feel sad.
140
00:10:42,976 --> 00:10:45,855
What's the matter?
You know, if there's anything I can do...
141
00:10:45,979 --> 00:10:47,822
I'm afraid there isn't, John.
142
00:10:47,939 --> 00:10:50,943
It's just that I want to go
to Paris and Vienna and Milan
143
00:10:51,067 --> 00:10:52,319
and sing an opera
144
00:10:52,443 --> 00:10:56,744
and Papa says I can give piano lessons
to the children of his customers.
145
00:10:56,865 --> 00:10:59,459
- Perhaps he'll change his mind.
- Never.
146
00:10:59,576 --> 00:11:01,954
I shall have to live and die in Brighton.
147
00:11:02,078 --> 00:11:04,501
In that case you might as well
decide to marry me.
148
00:11:04,622 --> 00:11:07,626
- No, John, I'm sorry.
- I'll keep on asking, you know.
149
00:11:08,877 --> 00:11:09,924
Hm.
150
00:11:10,044 --> 00:11:12,342
- Evening, John.
- Good evening, sir.
151
00:11:15,091 --> 00:11:18,061
Well, I'm afraid I must be going.
Good night, Miss Victoria.
152
00:11:18,178 --> 00:11:19,976
- I'll see you out.
- Please don't bother.
153
00:11:20,096 --> 00:11:22,474
I should know my way by now.
154
00:11:22,599 --> 00:11:24,522
My respects to your father.
155
00:11:24,642 --> 00:11:26,940
- Thank you, sir. Good night, sir.
- Good night, John.
156
00:11:30,773 --> 00:11:33,322
I take it you've refused
young Bevan again, Victoria?
157
00:11:33,443 --> 00:11:36,447
- Yes, Papa.
- You're extremely foolish.
158
00:11:36,571 --> 00:11:38,949
I hope you realise you're not likely
to get a better offer.
159
00:11:39,073 --> 00:11:40,825
Yes, Papa.
160
00:11:40,950 --> 00:11:43,248
- Tell David I wish to speak to him.
- Yes, Papa.
161
00:11:51,085 --> 00:11:52,837
Come in, David, and shut the door.
162
00:12:01,095 --> 00:12:03,769
I've been to see Sir George Truscott.
163
00:12:03,890 --> 00:12:07,019
It's a parent's duty, David,
to look after his children.
164
00:12:07,143 --> 00:12:09,646
And when he finds them behaving
as you've been behaving,
165
00:12:09,771 --> 00:12:11,364
it's his duty to put a stop to it.
166
00:12:11,481 --> 00:12:14,985
As I expected,
Sir George was extremely angry.
167
00:12:15,109 --> 00:12:18,113
He holds strong views upon
correspondence between young people
168
00:12:18,238 --> 00:12:20,332
unless they are actually
engaged to be married.
169
00:12:20,448 --> 00:12:22,746
But, Papa, I love Mary.
I want to marry her.
170
00:12:22,867 --> 00:12:24,961
Have you any idea what you're saying?
171
00:12:25,078 --> 00:12:28,878
A boy of your age
to talk about love and marriage?
172
00:12:28,998 --> 00:12:31,046
When you're capable
of earning your own living
173
00:12:31,167 --> 00:12:33,670
and are not dependent upon me
for the meals you eat,
174
00:12:33,795 --> 00:12:36,924
the clothes you wear
and every penny you spend,
175
00:12:37,048 --> 00:12:39,801
then it will be time enough
for you to think of such things.
176
00:12:46,599 --> 00:12:48,897
Is anything the matter, David?
177
00:12:49,018 --> 00:12:50,770
No, Mama.
178
00:12:50,895 --> 00:12:53,068
- Good night.
- Good night, dear.
179
00:12:57,235 --> 00:12:58,953
What is the matter with David?
180
00:12:59,070 --> 00:13:01,368
Nothing you need bother
your head about, my dear.
181
00:13:10,623 --> 00:13:12,967
Poor David, he looked so unhappy.
182
00:13:13,084 --> 00:13:15,007
He has very little cause for unhappiness.
183
00:13:16,379 --> 00:13:18,507
At his age I should have regarded
184
00:13:18,631 --> 00:13:21,726
a comfortable home
and three substantial meals a day
185
00:13:21,843 --> 00:13:23,971
as an earthly paradise,
186
00:13:24,095 --> 00:13:27,690
not to speak of a secured livelihood
in a respected profession.
187
00:13:28,474 --> 00:13:30,568
Your father was a poor man
188
00:13:30,685 --> 00:13:32,858
and a harsh man, Edward.
189
00:13:33,563 --> 00:13:35,031
But is that any reason
190
00:13:35,148 --> 00:13:37,617
why you should treat
your children harshly?
191
00:13:39,068 --> 00:13:41,992
I, treat them harshly?
192
00:13:42,113 --> 00:13:43,865
What are you talking about, Ellen?
193
00:13:45,908 --> 00:13:50,084
Why do you not try to make them
love you rather than fear you?
194
00:13:50,204 --> 00:13:52,548
Love and fear are inseparable.
195
00:13:52,665 --> 00:13:55,043
God is love,
but we are taught to fear him.
196
00:13:56,210 --> 00:13:59,714
Oh, I know you believe
that your methods are right, but...
197
00:13:59,839 --> 00:14:03,594
I'm afraid that continually
crushing the children as you do
198
00:14:03,718 --> 00:14:06,016
will make them lose their trust in us.
199
00:14:06,137 --> 00:14:09,858
Every day they withdraw
more and more into themselves.
200
00:14:09,974 --> 00:14:13,695
Even the little ones have secrets
that I'm not allowed to share.
201
00:14:40,254 --> 00:14:43,258
(♪ PIANO MUSIC)
202
00:14:54,769 --> 00:14:57,568
(LAUGHTER AND CONVERSATION)
203
00:15:30,138 --> 00:15:31,811
Yes?
204
00:15:31,931 --> 00:15:34,229
- Whisky, please, miss.
- Whisky.
205
00:15:44,694 --> 00:15:46,367
- How much?
- Tuppence.
206
00:15:47,697 --> 00:15:49,995
Oh, so you're back, Miss Porter?
207
00:15:50,116 --> 00:15:53,711
This morning. Everyone was
charming to me, quite charming.
208
00:15:53,828 --> 00:15:57,173
When I left, they all said they were
looking forward to seeing me again.
209
00:15:57,290 --> 00:15:59,167
It was so nice of them.
210
00:15:59,292 --> 00:16:01,465
- I'll have a penn'orth, please, Maudie.
- Right.
211
00:16:06,883 --> 00:16:09,181
- Evening, Louise.
- Back again, eh?
212
00:16:09,302 --> 00:16:10,519
This morning.
213
00:16:10,636 --> 00:16:12,309
A most enjoyable visit.
214
00:16:12,430 --> 00:16:15,604
- Your 46th conviction, wasn't it?
- No, dear, 47th.
215
00:16:15,725 --> 00:16:17,602
It will be your 48th
if you're not careful.
216
00:16:17,727 --> 00:16:19,070
Evening, Maudie. Whisky.
217
00:16:20,062 --> 00:16:22,064
Er, another whisky, please, miss.
218
00:16:23,649 --> 00:16:26,368
- Where's Dan this evening?
- I don't know.
219
00:16:26,486 --> 00:16:28,864
- Well, fancy that.
- And what's more, I don't care.
220
00:16:28,988 --> 00:16:30,035
Oh?
221
00:16:32,283 --> 00:16:34,160
I wonder where our Pearl is this evening.
222
00:16:34,285 --> 00:16:36,879
- Are you insinuating they're together?
- Well, dear,
223
00:16:36,996 --> 00:16:40,045
Dan isn't here and Pearl isn't here
and knowing that they're always...
224
00:16:40,166 --> 00:16:41,713
Knowing what?
225
00:16:43,836 --> 00:16:47,090
Well, I can't quite call to mind
what I was saying.
226
00:16:47,215 --> 00:16:50,185
You were saying something
about my wife and I don't like it.
227
00:16:51,344 --> 00:16:52,391
See?
228
00:16:57,517 --> 00:17:00,612
He's been on the booze for days.
You'd better be careful.
229
00:17:00,728 --> 00:17:02,480
I'll have a penn'orth, please, Maudie.
230
00:17:04,190 --> 00:17:07,990
I must say, when I compare
the charming company I was in last week
231
00:17:08,110 --> 00:17:10,329
to what I'm in now,
232
00:17:10,446 --> 00:17:12,995
- I wish I were back again.
- You will be.
233
00:17:13,866 --> 00:17:16,995
Well, I'm just warning you.
Keep your mouth shut about Pearl.
234
00:17:30,633 --> 00:17:31,725
Hello, Dan.
235
00:17:32,510 --> 00:17:35,389
Oh, hello, Pearl.
What are you doing out here?
236
00:17:37,306 --> 00:17:39,684
Just came out for a breath of fresh air.
237
00:17:39,809 --> 00:17:41,231
Joe see you come out?
238
00:17:41,936 --> 00:17:43,859
He's too drunk to see anything.
239
00:17:43,980 --> 00:17:45,778
- Anyone else see you?
- Her?
240
00:17:47,733 --> 00:17:49,701
Much I care whether she did or not.
241
00:17:56,450 --> 00:17:58,873
- Let go of me, will you? I'm late.
- Where are you going?
242
00:17:58,995 --> 00:18:00,463
Inside.
243
00:18:00,580 --> 00:18:03,174
- Louise will be waiting.
- Louise!
244
00:18:03,291 --> 00:18:06,010
- She's all right, Louise is.
- She's a fool.
245
00:18:06,961 --> 00:18:08,963
Go on. I'm a fool too.
246
00:18:11,090 --> 00:18:15,687
Both of us making fools of ourselves
over a dirty, cheating swine.
247
00:18:15,803 --> 00:18:17,396
(CHUCKLES)
248
00:18:25,479 --> 00:18:28,608
- Anything for Lewes, Dan?
- Nothing I'm telling you about, mate.
249
00:18:29,233 --> 00:18:30,610
- Good evening.
- Good evening.
250
00:18:30,735 --> 00:18:34,660
- Good evening, Doctor.
- I made out that prescription for you.
251
00:18:34,780 --> 00:18:36,828
All right, I'll be back in a minute.
252
00:18:36,949 --> 00:18:38,496
- You're late.
- I was busy.
253
00:18:38,618 --> 00:18:40,461
- Two whiskies, Maudie.
- (COUGHS)
254
00:18:41,370 --> 00:18:45,216
- Good evening, Mr Powell.
- Well, well. So you're out again, eh?
255
00:18:46,167 --> 00:18:47,214
Maudie?
256
00:18:47,335 --> 00:18:49,383
- And a gin.
- Thank you.
257
00:19:12,109 --> 00:19:14,487
- Good evening, Louise.
- Evening.
258
00:19:14,612 --> 00:19:16,330
- Well, stranger.
- Good evening.
259
00:19:16,447 --> 00:19:19,542
I was only asking Louise earlier
where you were. Louise, I said...
260
00:19:19,659 --> 00:19:21,957
- Have a drink, Pearl?
- Thanks, I'd like a whisky.
261
00:19:22,078 --> 00:19:23,876
- Maudie, another whisky.
- Right.
262
00:19:23,996 --> 00:19:26,499
Er, Mrs Bond, the guvnor
wants you in the parlour.
263
00:19:29,710 --> 00:19:31,337
I'll have it when I come back.
264
00:19:32,797 --> 00:19:34,970
- Oh, I'm so sorry.
- Oh, no harm done.
265
00:19:45,267 --> 00:19:46,735
Come over here.
266
00:19:51,524 --> 00:19:54,368
I'm not asking you where you've been
because I know.
267
00:19:54,485 --> 00:19:56,533
And I don't care for it, see?
268
00:19:56,654 --> 00:19:58,998
- You're drunk.
- Yeah.
269
00:19:59,115 --> 00:20:02,745
But not too drunk to tell you
this business with Dan's got to stop.
270
00:20:02,868 --> 00:20:05,417
- And who's going to stop it?
- I am.
271
00:20:05,538 --> 00:20:09,042
Little runt of a warned-off jockey!
I'll break every bone in his body.
272
00:20:09,166 --> 00:20:11,419
(♪ BAND PLAYING ON THE PIER)
273
00:20:27,768 --> 00:20:29,145
I'll be back.
274
00:20:35,276 --> 00:20:36,368
There you are.
275
00:20:38,571 --> 00:20:40,790
- You've forgotten something.
- Oh?
276
00:20:40,906 --> 00:20:43,910
You've forgotten to tell me the name
of the horse you're gonna give it to.
277
00:20:52,835 --> 00:20:55,133
- What'll you have?
- A penn'orth.
278
00:20:55,254 --> 00:20:57,427
- And what's yours?
- I'm not drinking with you.
279
00:20:57,548 --> 00:20:58,595
Please yourself.
280
00:20:58,716 --> 00:21:01,560
Why can't you stick to your own man
instead of running after mine?
281
00:21:01,677 --> 00:21:05,056
Hark at her! Yours indeed?
282
00:21:05,181 --> 00:21:08,230
The only thing you ever got out of Dan
was that pretty scar on your face.
283
00:21:08,350 --> 00:21:09,897
You dirty slut!
284
00:21:11,562 --> 00:21:12,688
Nark it!
285
00:21:18,819 --> 00:21:20,321
Most unladylike.
286
00:21:38,631 --> 00:21:40,759
Excuse me.
287
00:21:40,883 --> 00:21:44,012
I hope I didn't
inconvenience you just now.
288
00:21:44,136 --> 00:21:45,683
What?
289
00:21:45,805 --> 00:21:47,478
Oh, no, not at all.
290
00:21:49,642 --> 00:21:51,360
I've been drinking.
291
00:21:52,978 --> 00:21:54,480
- Whisky.
- Really?
292
00:21:56,899 --> 00:21:59,994
- I've never drunk it before.
- You're lucky.
293
00:22:03,697 --> 00:22:06,075
Do you go there often?
294
00:22:06,200 --> 00:22:07,873
I live there.
295
00:22:07,993 --> 00:22:09,415
In the public house?
296
00:22:09,537 --> 00:22:11,881
- Any objection?
- Oh, no, of course not. I...
297
00:22:12,832 --> 00:22:15,210
It's the first time I've ever been there.
298
00:22:16,252 --> 00:22:17,504
You're lucky again.
299
00:22:20,548 --> 00:22:24,473
It won't be the last, though,
now I've met you.
300
00:22:24,593 --> 00:22:26,266
Charmed, I'm sure.
301
00:22:30,850 --> 00:22:33,945
I was thinking,
it's a nice night for a walk.
302
00:22:36,689 --> 00:22:38,191
A very nice night.
303
00:22:38,315 --> 00:22:39,908
Why don't you go home to your ma?
304
00:22:41,735 --> 00:22:42,782
(LAUGHTER)
305
00:22:42,903 --> 00:22:44,405
- Good night, Maud.
- Good night.
306
00:22:44,530 --> 00:22:46,328
(CHATTER)
307
00:22:49,243 --> 00:22:51,245
Oh, I shouldn't have said that, should I?
308
00:22:52,371 --> 00:22:54,965
I don't suppose it will do any harm
to take a little stroll.
309
00:22:58,502 --> 00:23:00,504
You know, you're ever such a nice boy,
310
00:23:01,922 --> 00:23:04,345
the sort of boy
a girl could really get friendly with.
311
00:23:07,803 --> 00:23:09,180
Oh, good night, Dan.
312
00:23:19,481 --> 00:23:21,609
I'm afraid that's all,
you poor little darlings.
313
00:23:21,734 --> 00:23:23,407
I'll buy you some more as soon as I can.
314
00:23:23,527 --> 00:23:24,653
(DOOR OPENS)
315
00:23:28,073 --> 00:23:29,746
- David, what on earth...
- Shh.
316
00:23:49,094 --> 00:23:50,846
(SNORING)
317
00:24:03,943 --> 00:24:06,116
What on earth are you two up to?
318
00:24:07,738 --> 00:24:11,242
I went down to feed the guinea pigs.
David's been out.
319
00:24:14,662 --> 00:24:16,255
Have you been drinking?
320
00:24:17,456 --> 00:24:20,175
- Yes.
- Oh, what would Papa say?
321
00:24:21,210 --> 00:24:23,633
I don't care what Papa would say.
322
00:24:24,672 --> 00:24:26,595
You'd better go to bed, my boy.
323
00:24:28,217 --> 00:24:29,309
I will.
324
00:24:31,303 --> 00:24:32,429
Good night.
325
00:24:37,017 --> 00:24:38,269
So had you.
326
00:24:45,442 --> 00:24:47,444
Fancy David taking to the bottle!
327
00:24:47,569 --> 00:24:48,821
Don't be silly, Peggy.
328
00:24:48,946 --> 00:24:51,916
I expect he's drowning his sorrows
because Mary's gone to London.
329
00:24:53,158 --> 00:24:55,877
Oh, dear. We all seem
to have our problems, don't we?
330
00:24:58,789 --> 00:25:03,386
David's is love, yours is singing
and mine is guinea pigs.
331
00:25:03,502 --> 00:25:04,879
Go to sleep, Peggy.
332
00:25:08,048 --> 00:25:09,300
- Vicky?
- Mm?
333
00:25:09,425 --> 00:25:11,723
Wouldn't it be wonderful
if Papa was the sort of Papa
334
00:25:11,844 --> 00:25:15,144
who understood what one was like
and what one wanted?
335
00:25:15,264 --> 00:25:16,481
Yes, wouldn't it?
336
00:25:17,558 --> 00:25:20,277
Good night.
337
00:25:20,394 --> 00:25:22,738
- I want some cabbages, please.
- Yes, miss. How many?
338
00:25:22,855 --> 00:25:25,449
How many do you think
would be enough for six guinea pigs?
339
00:25:25,566 --> 00:25:27,318
Oh, I should think one would be plenty.
340
00:25:27,443 --> 00:25:29,036
- How much?
- Three halfpence each.
341
00:25:29,153 --> 00:25:30,405
- I'll take one.
- Thank you.
342
00:25:30,529 --> 00:25:32,577
- Good morning, Peggy.
- Oh, it's you.
343
00:25:32,698 --> 00:25:33,995
There you are, miss.
344
00:25:37,036 --> 00:25:38,788
- Thank you.
- Thank you.
345
00:25:38,912 --> 00:25:40,539
- Good morning.
- Good morning, John.
346
00:25:40,664 --> 00:25:43,668
- Can I help you carry anything?
- No, thank you. It's very light.
347
00:25:43,792 --> 00:25:46,045
What are you doing
out of the office at this time?
348
00:25:46,170 --> 00:25:48,093
I've been doing a valuation
at Rottingdean.
349
00:25:48,213 --> 00:25:50,807
- Are you sure I can't carry that for you?
- Quite sure, thank you.
350
00:25:50,924 --> 00:25:54,849
Come on, we must be getting home.
See you in church on Sunday, John.
351
00:25:54,970 --> 00:25:58,315
- You are beastly to John sometimes.
- I know. I can't help it.
352
00:25:58,432 --> 00:26:00,901
He's always there somehow
and it gets on my nerves.
353
00:26:01,018 --> 00:26:02,895
If only he were like Mr Rochester.
354
00:26:03,020 --> 00:26:06,320
Peggy! What do you know
about Mr Rochester?
355
00:26:06,440 --> 00:26:08,033
Nora Dale had a copy of Jane Eyre
356
00:26:08,150 --> 00:26:10,573
and she lent it to me
during scripture preparation.
357
00:26:10,694 --> 00:26:14,790
Oh, Mr Rochester was wonderful, Vicky.
He was tall, dark and...
358
00:26:14,907 --> 00:26:18,036
Papa would be very displeased
if he knew you'd read that book.
359
00:26:18,160 --> 00:26:20,379
- Yes, Vicky.
- You must never look at it again.
360
00:26:20,496 --> 00:26:22,248
No, Vicky.
361
00:26:22,372 --> 00:26:25,216
- Who did you say had a copy?
- Nora Dale, Vicky.
362
00:26:27,628 --> 00:26:32,509
Oh, Peggy, look! Madame Patti.
If only I could hear her.
363
00:26:32,633 --> 00:26:35,978
Seats two guineas, one guinea,
12 and six, and seven and six.
364
00:26:36,095 --> 00:26:37,722
- What a hope!
- Yes.
365
00:26:37,846 --> 00:26:39,598
If only she could hear you.
366
00:26:39,723 --> 00:26:41,646
She's awfully famous
and perhaps if she said
367
00:26:41,767 --> 00:26:44,361
you ought to take it up professionally,
Papa would listen.
368
00:26:44,478 --> 00:26:45,900
Oh, she'd never see me.
369
00:26:52,361 --> 00:26:55,160
- We'd like to see Madame Patti, please.
- Have you an appointment?
370
00:26:55,280 --> 00:26:57,749
Well... well, not exactly. You see...
371
00:26:57,866 --> 00:26:59,493
I'm sorry, miss, not a hope.
372
00:26:59,618 --> 00:27:01,996
The fact is,
I want my sister to sing to her.
373
00:27:02,121 --> 00:27:05,295
You've got it the wrong way round, miss.
It's Madame Patti that sings.
374
00:27:05,415 --> 00:27:08,339
Oh, I do think you're mean.
You could easily let us in.
375
00:27:08,460 --> 00:27:10,303
You don't know how important it is to us.
376
00:27:10,420 --> 00:27:12,764
You don't know how important
it is to me to keep my job.
377
00:27:14,299 --> 00:27:16,768
If you was to hang about
till after the concert,
378
00:27:16,885 --> 00:27:19,479
- you'd be able to see her come out.
- Oh, thank you. We will.
379
00:27:20,514 --> 00:27:25,736
- That's her.
- ♪ May thy charms no stranger prove
380
00:27:25,853 --> 00:27:32,702
♪ But bloom forever like my love
381
00:27:32,818 --> 00:27:35,913
♪ Oh, may thy charms
382
00:27:36,029 --> 00:27:38,953
♪ No stranger prove
383
00:27:39,449 --> 00:27:43,579
♪ But bloom forever
384
00:27:43,704 --> 00:27:48,704
♪ Like my love
385
00:27:54,339 --> 00:27:58,810
♪ Hush every breeze
386
00:27:58,927 --> 00:28:03,353
♪ Let nothing move
387
00:28:03,473 --> 00:28:06,773
♪ My Delia
388
00:28:06,894 --> 00:28:10,944
♪ Sings
389
00:28:28,373 --> 00:28:32,128
♪ And sings
390
00:28:32,252 --> 00:28:40,103
♪ Of love ♪
391
00:28:59,696 --> 00:29:01,573
(CHEERING)
392
00:29:06,161 --> 00:29:07,959
Go on, Vicky, sing.
393
00:29:08,080 --> 00:29:09,798
- What here?
- Yes, here.
394
00:29:09,915 --> 00:29:12,009
- Go on, sing.
- Oh, I can't.
395
00:29:12,125 --> 00:29:13,798
(MORE CHEERING)
396
00:29:16,505 --> 00:29:19,258
It's your only chance
that she'll hear you. You must sing.
397
00:29:19,383 --> 00:29:20,635
Oh, but, Peggy, I can't.
398
00:29:20,759 --> 00:29:22,761
Oh, do you want to be a singer
or don't you?
399
00:29:24,346 --> 00:29:30,444
♪ Mid pleasures and palaces
400
00:29:30,560 --> 00:29:35,942
♪ Though we may roam
401
00:29:36,066 --> 00:29:42,199
♪ Be it ever so humble
402
00:29:42,322 --> 00:29:48,125
♪ There's no place like home
403
00:29:48,996 --> 00:29:55,049
♪ A charm from the skies
404
00:29:55,168 --> 00:30:01,892
♪ Seems to hallow us there
405
00:30:02,009 --> 00:30:08,187
♪ Which seek thro' the world
406
00:30:08,307 --> 00:30:14,565
♪ Is ne'er met with elsewhere
407
00:30:16,231 --> 00:30:24,457
♪ Home
408
00:30:24,573 --> 00:30:31,081
♪ Sweet, sweet home
409
00:30:31,872 --> 00:30:39,723
♪ There's no place like home
410
00:30:40,922 --> 00:30:46,679
♪ There's no place
411
00:30:46,803 --> 00:30:53,311
♪ Like home ♪
412
00:30:57,105 --> 00:30:59,824
- Come here, child.
- Go on, Vicky.
413
00:30:59,941 --> 00:31:01,284
Come with me.
414
00:31:04,404 --> 00:31:07,829
- Where did you learn to sing like that?
- At school, madam.
415
00:31:07,949 --> 00:31:10,077
And do you usually sing
in the street at night?
416
00:31:10,202 --> 00:31:12,671
Oh, no, madam, it was just that...
417
00:31:12,788 --> 00:31:14,290
Well, you see, I...
418
00:31:14,414 --> 00:31:17,293
Suppose you have supper with me
and tell me all about it?
419
00:31:17,417 --> 00:31:19,465
After all, you've sung for it.
420
00:31:19,586 --> 00:31:20,883
Oh, madam!
421
00:31:34,351 --> 00:31:37,480
Peggy, darling,
whatever are you crying about?
422
00:31:37,604 --> 00:31:40,073
I'm not crying, I'm laughing.
423
00:31:40,190 --> 00:31:41,783
What made the whole thing perfect
424
00:31:41,900 --> 00:31:44,653
was Papa asking
how we enjoyed the missionary lecture.
425
00:31:44,778 --> 00:31:48,749
- I nearly died.
- It's very wrong of us to deceive Papa.
426
00:31:48,865 --> 00:31:51,709
Papas like Papa force their children
to deceive them.
427
00:31:51,827 --> 00:31:54,876
It's the most wonderful thing ever.
I still can't believe it's true.
428
00:31:54,996 --> 00:31:56,589
Aren't you terrifically excited?
429
00:31:56,706 --> 00:31:58,674
It will be jolly frightening
to go up to London
430
00:31:58,792 --> 00:32:01,841
and sing to a lot of old fogeys,
but when you get the scholarship...
431
00:32:01,962 --> 00:32:04,511
Oh, Vicky, what on earth's the matter?
432
00:32:04,631 --> 00:32:06,099
It's no good, Peggy.
433
00:32:06,216 --> 00:32:07,809
I can't go.
434
00:32:07,926 --> 00:32:11,226
I've just realised I haven't the money
for the fare to London.
435
00:32:11,346 --> 00:32:14,475
It's seven and six and I spent
all my money on a new bonnet.
436
00:32:14,599 --> 00:32:17,227
- Well, we'll borrow it.
- Oh, who from?
437
00:32:17,352 --> 00:32:20,071
Well, Papa's no good
and I know David hasn't got any.
438
00:32:20,188 --> 00:32:23,818
Mama would give it to you, but...
if Papa found out he'd be beastly to her.
439
00:32:23,942 --> 00:32:27,162
And Lucy gives all hers to her sister
who's on the parish.
440
00:32:27,279 --> 00:32:28,531
I know, John.
441
00:32:28,655 --> 00:32:31,750
- Oh, I can't borrow from John.
- Why ever not?
442
00:32:31,867 --> 00:32:35,292
Well, young ladies don't borrow
from young gentlemen.
443
00:32:35,412 --> 00:32:37,005
How jolly silly.
444
00:32:37,122 --> 00:32:39,591
There isn't anything we can pawn either.
445
00:32:40,292 --> 00:32:42,340
There's that coral necklace
Grandma gave you.
446
00:32:42,461 --> 00:32:44,555
Oh, it's not real coral.
447
00:32:44,671 --> 00:32:46,389
The old cheat!
448
00:32:46,506 --> 00:32:49,601
Oh, don't cry, Vicky darling.
I'll think of some way.
449
00:32:49,718 --> 00:32:51,470
Papa owes me two weeks' pocket money.
450
00:32:51,595 --> 00:32:53,188
That's a shilling to start with.
451
00:32:53,305 --> 00:32:54,352
Thank you.
452
00:33:00,937 --> 00:33:02,939
"Grant, we beseech Thee, Almighty God,
453
00:33:03,064 --> 00:33:06,739
"that we, who for our evil deeds
do worthily deserve to be punished,
454
00:33:06,860 --> 00:33:09,864
"by the comfort of Thy grace
may mercifully be relieved
455
00:33:09,988 --> 00:33:13,208
"through our Lord and Saviour
Jesus Christ, amen."
456
00:33:13,325 --> 00:33:14,417
Word perfect.
457
00:33:15,785 --> 00:33:18,083
I have noticed a marked improvement
in your conduct
458
00:33:18,205 --> 00:33:19,752
during the past few days, Victoria.
459
00:33:19,873 --> 00:33:21,500
Thank you, Papa.
460
00:33:21,625 --> 00:33:25,380
Mrs Ellis reports very favourably
on your piano lessons to her children.
461
00:33:25,504 --> 00:33:28,553
The Ellis children are
such little darlings, Papa,
462
00:33:28,673 --> 00:33:30,141
it's a pleasure to teach them.
463
00:33:30,258 --> 00:33:33,933
Mrs Ellis' recommendation should result
in your obtaining other pupils.
464
00:33:34,054 --> 00:33:35,226
Yes, Papa.
465
00:33:35,847 --> 00:33:37,315
You are beginning to realise
466
00:33:37,432 --> 00:33:40,527
that your father is the best judge
of your ultimate happiness.
467
00:33:41,603 --> 00:33:44,948
Well, we'll say no more
about our recent differences of opinion.
468
00:33:45,649 --> 00:33:48,323
- You are entirely forgiven.
- Thank you, Papa.
469
00:33:48,443 --> 00:33:50,366
Now I will hear Margaret
repeat her Collect.
470
00:33:50,487 --> 00:33:52,831
- Yes, Papa. I'll go and tell her.
- Thank you.
471
00:33:53,573 --> 00:33:55,416
Huh! Little darlings!
472
00:33:55,534 --> 00:33:57,002
"Grant, we beseech Thee,
473
00:33:57,118 --> 00:33:59,621
"that we, who for our evil deeds
do deserve to be punished,
474
00:33:59,746 --> 00:34:01,339
"by the comfort of Thy grace may..."
475
00:34:01,456 --> 00:34:04,676
- Papa's waiting for you.
- Oh, dear! I don't know it yet.
476
00:34:04,793 --> 00:34:07,296
Well, you're very silly.
It's the shortest one in Lent.
477
00:34:17,806 --> 00:34:20,275
Do you recognise this, Margaret?
478
00:34:20,392 --> 00:34:22,065
It looks like a cabbage leaf.
479
00:34:22,185 --> 00:34:25,064
Your powers of observation do you credit.
480
00:34:25,188 --> 00:34:26,656
Can you, by any chance, explain
481
00:34:26,773 --> 00:34:29,572
how I came to find it
in the guinea pigs' cage?
482
00:34:29,693 --> 00:34:32,196
No, Papa, unless perhaps they were hungry.
483
00:34:33,196 --> 00:34:35,949
Do you suggest that they went
and fetched this from the kitchen?
484
00:34:37,033 --> 00:34:38,080
No, Papa.
485
00:34:38,201 --> 00:34:41,045
- You have been feeding them, Margaret.
- Yes, Papa.
486
00:34:42,998 --> 00:34:45,797
You have disobeyed my explicit orders.
487
00:34:45,917 --> 00:34:49,091
I had explained to you
that for my experiments it was essential
488
00:34:49,212 --> 00:34:51,510
that they should be kept
on the border of starvation.
489
00:34:51,631 --> 00:34:53,725
It's just beastly cruelty,
that's what it is,
490
00:34:53,842 --> 00:34:57,813
and you make us learn Collects
and talk about Christian kindness!
491
00:34:57,929 --> 00:34:59,055
That will do, Margaret.
492
00:34:59,180 --> 00:35:01,524
I will not have you speak to me
in that manner.
493
00:35:01,641 --> 00:35:04,315
And as you're so interested
in Christian kindness,
494
00:35:04,436 --> 00:35:06,814
I will give your two week's pocket money
to the society
495
00:35:06,938 --> 00:35:09,987
for the propagation of the Gospel
among the unenlightened heathen.
496
00:35:11,484 --> 00:35:13,532
Now repeat your Collect.
497
00:35:13,653 --> 00:35:15,280
Repeat the Collect!
498
00:35:15,405 --> 00:35:19,535
(SOBBING) "Grant, we beseech Thee,
Almighty God, that we..."
499
00:35:27,042 --> 00:35:29,170
Portrait of a man about town.
500
00:35:29,294 --> 00:35:31,513
I can't think what's come
over you lately, David.
501
00:35:31,630 --> 00:35:34,224
You do nothing but fiddle with your tie
and look in mirrors.
502
00:35:34,341 --> 00:35:35,388
(SCOFFING) I do not.
503
00:35:35,508 --> 00:35:37,681
Are we all ready? Ellen?
504
00:35:37,802 --> 00:35:39,429
Coming, Edward.
505
00:35:39,554 --> 00:35:41,056
Here, hold these.
506
00:35:42,307 --> 00:35:43,900
Here's your collection money.
507
00:35:47,312 --> 00:35:48,404
Sorry, Edward.
508
00:36:05,955 --> 00:36:07,798
At last we appear to be ready.
509
00:36:08,500 --> 00:36:11,128
(CHURCH BELLS CHIME)
510
00:36:26,434 --> 00:36:31,031
♪ To Elijah
511
00:36:31,147 --> 00:36:35,698
♪ Angels came
512
00:36:36,319 --> 00:36:39,994
♪ Steeds of fire
513
00:36:40,115 --> 00:36:46,418
♪ And car of flame
514
00:36:47,539 --> 00:36:52,545
♪ So was Daniel
515
00:36:52,669 --> 00:36:57,049
♪ Meet to gaze
516
00:36:57,674 --> 00:37:01,395
♪ On the sight
517
00:37:01,511 --> 00:37:05,766
♪ Of latter days
518
00:37:08,476 --> 00:37:11,901
♪ And the Baptist... ♪
519
00:37:12,021 --> 00:37:13,193
Oh, Vicky,
520
00:37:13,314 --> 00:37:16,158
do you think the unenlightened heathen
would miss seven and six?
521
00:37:16,276 --> 00:37:17,619
Peggy!
522
00:37:25,368 --> 00:37:27,496
Papa is giving them
a shilling of my pocket money
523
00:37:27,620 --> 00:37:29,714
so it's all right for me
to take threepence back.
524
00:37:31,207 --> 00:37:33,585
Canon Jones was very brief today.
525
00:37:33,710 --> 00:37:37,055
I deplore this modern tendency
towards short sermons.
526
00:37:37,172 --> 00:37:39,846
When I was a boy
they used to go on for hours.
527
00:37:39,966 --> 00:37:42,936
Personally, I think 45 minutes
quite long enough.
528
00:37:43,052 --> 00:37:44,178
Will you excuse me, Papa?
529
00:37:44,304 --> 00:37:46,227
I ought to take old Mrs Hunter
her medicine.
530
00:37:46,347 --> 00:37:47,394
Good boy, David.
531
00:37:58,067 --> 00:37:59,614
Hello. What are you doing here?
532
00:37:59,736 --> 00:38:03,582
I happened to be going this way and...
I thought I might see you again.
533
00:38:03,698 --> 00:38:05,871
You can't see much of me.
I've got an appointment.
534
00:38:05,992 --> 00:38:07,869
Perhaps I might walk along with you.
535
00:38:09,245 --> 00:38:10,292
All right.
536
00:38:14,501 --> 00:38:17,926
I've been wondering if you might care
to come with me to the West Pier.
537
00:38:18,046 --> 00:38:19,639
They have a band, you know.
538
00:38:19,756 --> 00:38:22,305
I'm afraid I can't promise.
It depends on my husband.
539
00:38:22,425 --> 00:38:25,554
Oh, I'm so sorry.
I didn't know you were married.
540
00:38:25,678 --> 00:38:27,430
- Please forgive me.
- What for?
541
00:38:27,555 --> 00:38:30,604
- Well, asking you to come out with me.
- Don't be soft.
542
00:38:30,725 --> 00:38:33,854
What I mean is, if he's on the booze
I can go out. If he isn't, I can't.
543
00:38:33,978 --> 00:38:35,480
Does he drink a lot, then?
544
00:38:35,605 --> 00:38:36,982
Hardly ever stops.
545
00:38:37,106 --> 00:38:38,949
It's terrible when he's on the drink.
546
00:38:39,067 --> 00:38:41,820
- He knocks me about like anything.
- He doesn't!
547
00:38:41,945 --> 00:38:43,162
Oh, I'm used to it.
548
00:38:44,113 --> 00:38:47,458
Well, come along if you're coming.
I don't want to keep my friend waiting.
549
00:39:19,816 --> 00:39:21,614
Been for a walk with such a nice chap.
550
00:39:21,734 --> 00:39:22,860
Oh?
551
00:39:22,986 --> 00:39:25,205
Seems to have taken quite a fancy to me.
552
00:39:25,321 --> 00:39:26,994
That's fine.
553
00:39:27,115 --> 00:39:30,790
Said he'd be on the front tonight
on the off-chance of seeing me.
554
00:39:30,910 --> 00:39:33,880
I expect I'll have no end of a time
keeping him in his place.
555
00:39:33,997 --> 00:39:35,214
Why bother?
556
00:39:36,124 --> 00:39:38,001
Because I'm not that kind.
557
00:39:38,126 --> 00:39:39,548
No?
558
00:39:39,669 --> 00:39:42,343
Perhaps I was once, but I'm not now,
and you know the reason why.
559
00:39:44,173 --> 00:39:45,516
Oh, Dan!
560
00:39:49,929 --> 00:39:51,476
Thank you, Mrs Webster.
561
00:39:55,977 --> 00:39:57,900
Fancy Mrs Webster, don't you?
562
00:39:58,021 --> 00:39:59,273
She's all right.
563
00:39:59,397 --> 00:40:01,820
She must have been quite a good looker.
564
00:40:01,941 --> 00:40:03,534
She is a good looker.
565
00:40:03,651 --> 00:40:06,450
I suppose any woman with
as much money as she has would be.
566
00:40:07,405 --> 00:40:09,282
But you're a much better looker.
567
00:40:10,950 --> 00:40:14,500
I'd never notice Mrs Webster
when I was with you...
568
00:40:15,705 --> 00:40:17,628
if you were a wealthy widow too.
569
00:40:22,670 --> 00:40:25,890
For what we have received
may the Lord make us truly thankful.
570
00:40:26,007 --> 00:40:27,179
- Amen.
- Amen.
571
00:40:28,343 --> 00:40:29,890
Can I get down, Papa?
572
00:40:30,011 --> 00:40:31,763
I've no doubt you can get down.
573
00:40:31,888 --> 00:40:34,437
Whether you may get down
is another matter.
574
00:40:34,557 --> 00:40:36,810
- May I get down, then?
- You may, Margaret.
575
00:40:38,895 --> 00:40:41,739
Kindly see that James and Nicholas
are not late for Sunday school.
576
00:40:41,856 --> 00:40:43,699
Yes, Papa. Come on, you two.
577
00:40:54,160 --> 00:40:55,878
Where is Lucy?
578
00:40:55,995 --> 00:40:58,794
- It's her afternoon off, Edward.
- What, again?
579
00:41:00,166 --> 00:41:02,089
It's only once a month, Edward.
580
00:41:02,210 --> 00:41:05,885
I don't pay her 12 pounds a year
to have you do the washing up.
581
00:41:06,005 --> 00:41:07,757
You spoil the girl, Ellen.
582
00:41:11,427 --> 00:41:12,929
Where is the parish magazine?
583
00:41:13,054 --> 00:41:15,432
I put it in the parlour for you, dear.
584
00:41:20,395 --> 00:41:22,363
I don't care what you said.
585
00:41:22,480 --> 00:41:25,484
I don't care if I am taking it
the wrong way.
586
00:41:25,608 --> 00:41:28,327
I just don't care for you, see?
So you'd better get out.
587
00:41:28,444 --> 00:41:31,414
All right, all right.
I just asked after your missus.
588
00:41:31,531 --> 00:41:33,408
It's a free country, ain't it?
589
00:41:35,243 --> 00:41:36,961
Mr Bond seems put out tonight.
590
00:41:37,078 --> 00:41:38,705
(SCOFFS) He's sober.
591
00:41:38,830 --> 00:41:42,380
Well, if you ask me,
he has enough to make him sober.
592
00:41:42,500 --> 00:41:43,547
Meaning Pearl?
593
00:41:43,668 --> 00:41:45,591
Stop chattering and get on with your work.
594
00:41:53,261 --> 00:41:54,308
Evening.
595
00:41:56,639 --> 00:41:59,609
- Seen Dan?
- Not for several hours.
596
00:41:59,726 --> 00:42:00,943
Whisky, Maudie.
597
00:42:01,936 --> 00:42:03,734
Where did you see him last?
598
00:42:03,855 --> 00:42:05,698
- Oysters.
- What?
599
00:42:07,984 --> 00:42:10,658
- I said oysters.
- What do you mean? Where was he?
600
00:42:13,406 --> 00:42:16,751
- Are you looking for Dan as usual?
- None of your business, Joe Bond.
601
00:42:16,868 --> 00:42:19,792
As a matter of fact,
Dan Powell is my business.
602
00:42:19,912 --> 00:42:22,506
As a matter of fact,
I got a message for him.
603
00:42:22,623 --> 00:42:25,251
Next time he comes through that door
he'll go out feet first.
604
00:42:25,376 --> 00:42:27,470
- Dan, don't want to come here.
- Why does he, then?
605
00:42:27,587 --> 00:42:29,430
Because your wife won't leave him alone.
606
00:42:29,547 --> 00:42:32,391
Chasing him all over the place
with her "Dan this" and "Dan that"
607
00:42:32,508 --> 00:42:34,181
and making sheep's eyes at him.
608
00:42:35,136 --> 00:42:36,558
That's it!
609
00:42:38,765 --> 00:42:40,233
Sheep's eyes.
610
00:42:41,142 --> 00:42:43,440
Sheep's eyes and oysters.
611
00:42:43,561 --> 00:42:45,154
JOE: What was that, you old witch?
612
00:42:45,271 --> 00:42:47,615
With her "Dan this" and her "Dan that",
613
00:42:47,732 --> 00:42:51,236
making sheep's eyes in the oyster bar.
614
00:42:51,903 --> 00:42:52,950
I've seen 'em.
615
00:42:53,988 --> 00:42:55,615
I've seen 'em.
616
00:42:55,740 --> 00:42:58,209
- Where is Pearl, anyway?
- My wife's in the parlour.
617
00:42:58,326 --> 00:42:59,919
Pity you can't keep her there.
618
00:43:00,036 --> 00:43:01,834
- Get out.
- I'm getting.
619
00:43:11,714 --> 00:43:15,469
Remember what I told you would happen
if you didn't stop seeing Dan Powell?
620
00:43:15,593 --> 00:43:16,970
Remember?
621
00:43:17,095 --> 00:43:19,974
Well, after I've beaten him into a pulp
I'll see to you, my girl.
622
00:43:20,098 --> 00:43:22,442
Why should Louise be the only one
of Dan's fancy women
623
00:43:22,558 --> 00:43:24,481
with a scar on her face?
624
00:43:24,602 --> 00:43:27,481
I'll mark you for life
if you don't stop it, see?
625
00:43:35,863 --> 00:43:39,413
Next time it won't be an accident.
And it won't be your hand.
626
00:43:46,833 --> 00:43:47,880
Pearl.
627
00:43:48,000 --> 00:43:49,217
Oh, it's you.
628
00:43:49,335 --> 00:43:50,803
Pearl, what is it?
629
00:43:52,964 --> 00:43:54,887
Oh, how did that happen?
630
00:43:55,007 --> 00:43:59,057
♪ We met, 'twas in a crowd
631
00:43:59,178 --> 00:44:03,684
- ♪ And I thought he would shun me... ♪
- You still here?
632
00:44:03,808 --> 00:44:05,731
Penn'orth, please, landlord.
633
00:44:05,852 --> 00:44:10,107
♪ He came, I could not breathe
634
00:44:10,231 --> 00:44:13,781
♪ For his eye was upon me ♪
635
00:44:13,901 --> 00:44:15,778
You've cut your hand.
636
00:44:15,903 --> 00:44:18,326
No, I haven't. Pearl cut herself.
637
00:44:19,198 --> 00:44:20,450
Very careless.
638
00:44:23,911 --> 00:44:26,710
Very careless young woman, your wife.
639
00:44:26,831 --> 00:44:28,504
Now, will you go home?
640
00:44:29,834 --> 00:44:31,928
Good night, Mr Bond.
641
00:44:32,044 --> 00:44:34,593
A most enjoyable evening.
642
00:44:40,720 --> 00:44:43,223
(CLOCK CHIMES)
643
00:44:47,602 --> 00:44:49,070
What if your pa wasn't in bed?
644
00:44:49,187 --> 00:44:51,485
He'd have something to say,
you bringing me home.
645
00:44:51,606 --> 00:44:53,358
He'd have to put up with it.
646
00:44:53,482 --> 00:44:55,484
Grown up a bit, haven't you?
647
00:44:55,610 --> 00:44:56,657
Maybe.
648
00:45:03,784 --> 00:45:05,377
Come into the laboratory.
649
00:45:13,753 --> 00:45:15,221
Sit down, please.
650
00:45:25,890 --> 00:45:28,063
Now, let's look at that hand.
651
00:45:28,184 --> 00:45:30,403
Mm, nasty.
652
00:45:30,519 --> 00:45:32,647
- Might lead to tetanus.
- Tetanus?
653
00:45:32,772 --> 00:45:34,945
- What's that?
- Lockjaw, then.
654
00:45:35,066 --> 00:45:36,943
I'll clean it with a strong disinfectant.
655
00:45:39,654 --> 00:45:42,328
- What's in all those bottles?
- Chemicals of various kinds.
656
00:45:42,448 --> 00:45:44,667
These are poisons.
657
00:45:44,784 --> 00:45:47,879
Arsenic, digitalis,
belladonna, strychnine.
658
00:45:47,995 --> 00:45:50,339
There's enough in that one
to kill half Brighton.
659
00:45:52,708 --> 00:45:54,426
Just imagine that.
660
00:45:56,504 --> 00:45:59,007
Wouldn't do to quarrel
with a chap like you, would it?
661
00:45:59,131 --> 00:46:00,599
Give me your hand.
662
00:46:05,930 --> 00:46:09,150
I suppose I'd know all about it
if I got... what you said?
663
00:46:10,434 --> 00:46:13,483
Tetanus? You certainly would.
664
00:46:13,604 --> 00:46:15,777
It ties people up in knots
665
00:46:15,898 --> 00:46:18,321
as if they'd taken
some of that strychnine up there.
666
00:46:19,777 --> 00:46:21,529
Really?
667
00:46:21,654 --> 00:46:24,749
Even experts find it hard
to tell the effect of one from the other.
668
00:46:25,741 --> 00:46:29,086
William Palmer nearly got off
because the doctors disagreed,
669
00:46:29,203 --> 00:46:32,707
but the man he poisoned had been ill
for less than three days.
670
00:46:33,749 --> 00:46:36,844
Anyhow, there was no cut
where the germs could have entered
671
00:46:36,961 --> 00:46:38,838
so it couldn't have been tetanus.
672
00:46:41,507 --> 00:46:43,430
Don't you know a lot?
673
00:46:44,885 --> 00:46:47,764
There, that's all I can do for you.
674
00:46:47,888 --> 00:46:49,231
Well, thanks very much.
675
00:46:49,348 --> 00:46:51,646
It isn't often
a chap's as nice to me as you are.
676
00:46:54,061 --> 00:46:57,531
That's no way for a doctor
to look at his patient.
677
00:46:57,648 --> 00:46:59,025
- I'm sorry.
- Are you?
678
00:47:02,320 --> 00:47:04,664
Oh, I could do with a drink.
679
00:47:04,780 --> 00:47:07,750
I'm afraid Papa doesn't keep
any spirits in the house.
680
00:47:07,867 --> 00:47:10,086
I could get you a glass of milk.
681
00:47:10,202 --> 00:47:12,000
That would do all right.
682
00:47:12,121 --> 00:47:13,794
I won't be a minute.
683
00:47:42,902 --> 00:47:44,324
- Here you are.
- Thanks.
684
00:48:06,092 --> 00:48:07,719
Well, good night, and thanks.
685
00:48:07,843 --> 00:48:09,845
Oh, it was nothing.
686
00:48:09,970 --> 00:48:11,438
A present for a good boy.
687
00:48:14,517 --> 00:48:16,019
- Well!
- Pearl, I...
688
00:48:16,143 --> 00:48:17,235
Good night.
689
00:48:32,076 --> 00:48:33,544
Give me a whisky, Frank.
690
00:48:46,215 --> 00:48:47,432
- Thanks.
- Anything more?
691
00:48:47,550 --> 00:48:48,551
No, thanks.
692
00:48:54,432 --> 00:48:56,355
- Where's the guvnor?
- Back on the booze.
693
00:48:56,475 --> 00:48:58,728
Took a bottle upstairs with him.
Good night.
694
00:48:58,853 --> 00:48:59,979
Good night.
695
00:49:52,781 --> 00:49:55,159
(MUTTERING)
696
00:50:28,317 --> 00:50:29,409
You?
697
00:50:41,247 --> 00:50:42,920
Another, another couple.
698
00:51:29,461 --> 00:51:30,883
(GROANING)
699
00:52:18,761 --> 00:52:22,265
(♪ PIANO INTRO)
700
00:52:25,559 --> 00:52:29,860
♪ Light is my heart
as the bird of the morning
701
00:52:29,980 --> 00:52:33,860
♪ Or rosy clouds
yonder bright east adorning
702
00:52:33,984 --> 00:52:38,490
♪ Light is my heart
as the bird of the morning
703
00:52:38,614 --> 00:52:43,666
♪ Or clouds so rosy
704
00:52:43,786 --> 00:52:47,131
♪ Yon east adorning
705
00:52:47,247 --> 00:52:48,920
♪ Light is my heart
706
00:52:49,833 --> 00:52:55,715
♪ Light is my heart
707
00:52:55,839 --> 00:52:58,262
♪ Within me singing
708
00:52:58,384 --> 00:53:00,386
♪ While upward winging
709
00:53:00,511 --> 00:53:08,316
♪ Light is my heart
710
00:53:12,022 --> 00:53:16,152
♪ In earthly sorrows
711
00:53:16,276 --> 00:53:21,373
♪ It hath no part
712
00:53:21,490 --> 00:53:26,542
♪ Ha-ah-ha-ah, ha-ah-ha-ah
713
00:53:26,662 --> 00:53:27,959
♪ Ha-ah-ha-ah
714
00:53:28,080 --> 00:53:33,177
♪ Ha-ah-ha-ah, ha-ah...
715
00:53:33,293 --> 00:53:37,764
♪ Ha-ah...
716
00:53:39,675 --> 00:53:44,932
♪ It hath no part
717
00:53:45,055 --> 00:53:50,312
♪ No pa-a-a-art
718
00:53:50,436 --> 00:53:57,240
♪ Ha-ah ♪
719
00:54:04,783 --> 00:54:05,830
Thank you, Miss Sutton.
720
00:54:07,995 --> 00:54:09,463
Thank you, Miss Sutton.
721
00:54:22,301 --> 00:54:23,848
Penn'orth, please, Maudie.
722
00:54:25,763 --> 00:54:27,561
Penn'orth, please, Maudie.
723
00:54:30,100 --> 00:54:33,775
For the third time,
a penn'orth, please, Maudie.
724
00:54:35,606 --> 00:54:38,735
Sorry. Ever so busy tonight
with the guvnor still being off.
725
00:54:38,859 --> 00:54:41,908
- It's days since I've seen him.
- Days since anyone has.
726
00:54:42,029 --> 00:54:44,327
He's locked himself in his room.
727
00:54:44,448 --> 00:54:46,542
Well, look who's here!
728
00:54:47,534 --> 00:54:48,956
Good evening, Doctor.
729
00:54:51,789 --> 00:54:53,666
Good evening, ladies. What are you taking?
730
00:54:53,791 --> 00:54:55,543
You know my friend Mrs Webster.
731
00:54:55,667 --> 00:54:56,714
Good evening.
732
00:54:56,835 --> 00:54:59,509
- I'll have a glass of gin.
- Mrs Webster?
733
00:54:59,630 --> 00:55:02,600
- I'd like a port, Mr Powell.
- And a whisky for me, Maudie.
734
00:55:02,716 --> 00:55:04,559
- And your own.
- Thank you.
735
00:55:04,676 --> 00:55:06,770
Well, where's our Joe tonight?
736
00:55:06,887 --> 00:55:10,562
You know perfectly well
Mr Bond is having one of his turns
737
00:55:10,682 --> 00:55:12,309
or you wouldn't be here.
738
00:55:12,434 --> 00:55:14,107
Is Mr Bond ill, then?
739
00:55:14,228 --> 00:55:16,822
Oh, yes. He's in a bad way, Joe Bond is.
740
00:55:29,201 --> 00:55:32,045
- Your health, Mrs Webster.
- Best respects.
741
00:55:46,718 --> 00:55:50,439
Well, what a pleasant surprise,
Mrs Webster.
742
00:55:50,556 --> 00:55:52,650
You've never been here before, have you?
743
00:55:52,766 --> 00:55:54,063
No.
744
00:55:54,184 --> 00:55:56,186
- Good evening, Dan.
- Good evening.
745
00:55:56,311 --> 00:55:59,030
You ought to have brought
Mrs Webster here before, Dan.
746
00:56:00,607 --> 00:56:03,235
I'm sorry to hear
your husband's poorly, Mrs Bond.
747
00:56:03,986 --> 00:56:07,536
Oh, he's not poorly, Mrs Webster.
I'm afraid he's on the drink.
748
00:56:08,657 --> 00:56:10,250
Though, I must say,
749
00:56:10,367 --> 00:56:14,122
I wouldn't be surprised if he wasn't
working up for a nasty illness.
750
00:56:14,246 --> 00:56:15,964
I haven't liked the looks of him lately.
751
00:56:16,081 --> 00:56:19,005
He's sort of tired
and puffy about the eyes.
752
00:56:19,126 --> 00:56:20,673
- Door still locked?
- Yes.
753
00:56:20,794 --> 00:56:23,343
He's locked himself in.
He's never done that before.
754
00:56:23,463 --> 00:56:25,431
I can hear him
shouting to himself all night.
755
00:56:25,549 --> 00:56:28,598
- It's ever so upsetting.
- Perhaps he's seeing pink elephants.
756
00:56:28,719 --> 00:56:31,063
Now, there's no need
to be unkind about Joe.
757
00:56:31,179 --> 00:56:33,682
He may drink, but there are
a lot of worse things than that.
758
00:56:33,807 --> 00:56:37,528
- Having a drink, Pearl?
- No, thanks. I'm just off to bed.
759
00:56:37,644 --> 00:56:38,987
Another port, Mrs W?
760
00:56:39,104 --> 00:56:41,232
Well, really, I...
I don't know if I should.
761
00:56:41,356 --> 00:56:43,279
- A port and a whisky, Maudie.
- Right.
762
00:56:43,400 --> 00:56:45,073
On the house, Maudie.
763
00:56:45,193 --> 00:56:46,991
- Thank you.
- Thank you.
764
00:56:47,112 --> 00:56:49,035
Well, good night, Mrs Webster.
765
00:56:49,156 --> 00:56:50,829
I hope we shall see you here again soon.
766
00:56:50,949 --> 00:56:53,168
- Good night.
- Good night, Dan.
767
00:56:53,285 --> 00:56:56,164
Lock up for me in about an hour,
will you, dear?
768
00:56:57,789 --> 00:56:59,041
Poor thing.
769
00:56:59,166 --> 00:57:02,215
I must say, I shouldn't like a husband
who went on like that.
770
00:57:02,336 --> 00:57:05,761
The late Mr Webster may have taken
a drop too much now and again
771
00:57:05,881 --> 00:57:07,428
but nothing serious.
772
00:57:07,549 --> 00:57:10,803
Perhaps Mr Webster hadn't troubles
like Joe Bond has.
773
00:57:10,928 --> 00:57:12,771
Troubles?
774
00:57:13,972 --> 00:57:15,189
Best respects.
775
00:57:49,883 --> 00:57:51,681
(KEY TURNING IN THE LOCK)
776
00:58:26,128 --> 00:58:27,175
Pour a drink.
777
00:58:28,630 --> 00:58:29,677
Pour a drink.
778
00:59:16,344 --> 00:59:17,436
(JOE GROANS)
779
00:59:37,616 --> 00:59:39,289
(THUD)
780
01:00:04,559 --> 01:00:06,903
Been alone all my life, really.
781
01:00:07,020 --> 01:00:10,240
Mum and Dad dying when I was little.
782
01:00:10,357 --> 01:00:12,701
Never known what it was to have a home.
783
01:00:12,818 --> 01:00:16,038
Oh, Mr Powell, how sad for you.
784
01:00:22,077 --> 01:00:24,205
Joe! Joe, let me in!
785
01:00:25,038 --> 01:00:27,416
Help! Help!
786
01:00:27,541 --> 01:00:28,713
Joe! Joe!
787
01:00:28,834 --> 01:00:30,552
- What's the matter?
- He won't let me in.
788
01:00:30,669 --> 01:00:33,092
I heard him groaning
and then a thud as if he'd fallen.
789
01:00:33,213 --> 01:00:34,260
Oh, I'm frightened.
790
01:00:34,381 --> 01:00:36,884
- Joe! Joe, let me in!
- Maudie, go and fetch the doctor.
791
01:00:37,008 --> 01:00:38,681
We'd better break the door down.
792
01:01:12,419 --> 01:01:14,763
I'm afraid he's dead, Mrs Bond.
793
01:01:14,880 --> 01:01:15,927
(SCREAMS)
794
01:01:18,091 --> 01:01:19,138
All right, all right.
795
01:01:28,226 --> 01:01:30,069
The guvnor's dead.
796
01:01:30,187 --> 01:01:32,110
I'm closing.
797
01:01:32,230 --> 01:01:33,732
Drink up, everybody.
798
01:01:39,988 --> 01:01:41,786
Oh, Dan, it was horrible.
799
01:01:51,499 --> 01:01:53,968
- And Mr Powell?
- He's looking after Mrs Bond.
800
01:02:05,263 --> 01:02:07,391
I suppose you've no idea what he died of?
801
01:02:07,515 --> 01:02:10,189
I would diagnose tetanus,
802
01:02:10,310 --> 01:02:12,312
popularly known as lockjaw.
803
01:02:16,107 --> 01:02:17,609
Oh, yes.
804
01:02:17,734 --> 01:02:20,613
He did cut his hand
on a broken glass, Sunday night,
805
01:02:20,737 --> 01:02:22,910
same time as I cut mine.
806
01:02:23,031 --> 01:02:25,625
I tried to bandage it for him,
but he wouldn't let me.
807
01:02:25,742 --> 01:02:28,086
That might quite easily account for it.
808
01:02:28,203 --> 01:02:30,706
These unattended cuts are very dangerous.
809
01:02:31,706 --> 01:02:34,004
Well, I'll call again in the morning,
Mrs Bond,
810
01:02:34,125 --> 01:02:35,672
to sign the certificate.
811
01:02:40,548 --> 01:02:43,267
- Can you keep a secret, John?
- Try me.
812
01:02:43,385 --> 01:02:46,138
I gave an audition for a scholarship
at the Royal College of Music.
813
01:02:46,263 --> 01:02:49,187
- If I've got it, they'll send a telegram.
- How wonderful.
814
01:02:49,307 --> 01:02:51,605
- Of course I won't get it.
- Of course you will.
815
01:02:51,726 --> 01:02:54,855
- Wouldn't it be wonderful?
- Paris, Vienna, Milan.
816
01:02:55,855 --> 01:02:57,528
Paris, Vienna, Milan.
817
01:02:57,649 --> 01:03:00,027
And I'll be able to say
I was in the secret all the time.
818
01:03:00,151 --> 01:03:02,119
Oh, John, you're very sweet.
819
01:03:02,237 --> 01:03:03,830
So are you, Victoria.
820
01:03:03,947 --> 01:03:06,075
- In fact, you're so sweet...
- Oh, John, no!
821
01:03:06,199 --> 01:03:08,327
Victoria, will you marry me?
822
01:03:08,451 --> 01:03:09,998
No, John.
823
01:03:10,120 --> 01:03:12,088
That's better.
824
01:03:12,205 --> 01:03:15,300
For the first time
there was a note of doubt in your voice.
825
01:03:15,417 --> 01:03:17,545
When I ask you in Paris
there'll be more doubt,
826
01:03:17,669 --> 01:03:19,512
and in Vienna still more,
827
01:03:19,629 --> 01:03:21,677
and in Milan you'll say yes.
828
01:03:21,798 --> 01:03:22,845
- Will I?
- Yes.
829
01:03:23,425 --> 01:03:25,553
John, you're very masterful
all of a sudden.
830
01:03:25,677 --> 01:03:27,725
I've been taking lessons
from Mr Rochester.
831
01:03:29,222 --> 01:03:31,441
John, your father's just leaving.
832
01:03:33,018 --> 01:03:35,692
- Well, goodbye, Miss Victoria.
- Au revoir, Mr Rochester.
833
01:03:40,442 --> 01:03:42,786
- Mr Rochester?
- Oh, just a silly joke.
834
01:03:42,902 --> 01:03:44,404
Vicky, oh!
835
01:03:53,288 --> 01:03:56,883
You should be in the shop, David.
You know I don't like it to be unattended.
836
01:03:57,000 --> 01:04:00,675
- They've given me the scholarship!
- I knew they would.
837
01:04:00,795 --> 01:04:02,547
Who's given you the what?
838
01:04:02,672 --> 01:04:03,719
Look.
839
01:04:07,093 --> 01:04:10,848
"The Royal College of Music
is pleased to inform you
840
01:04:10,972 --> 01:04:13,600
"that you have been awarded
a three-year scholarship
841
01:04:13,725 --> 01:04:15,398
"of 30 pounds per annum."
842
01:04:17,562 --> 01:04:21,863
- Do you know about this, Ellen?
- No, she didn't. I didn't tell anybody.
843
01:04:21,983 --> 01:04:24,202
You entered for this scholarship
behind my back?
844
01:04:24,319 --> 01:04:27,289
After I'd clearly expressed my views
about your absurd ambitions?
845
01:04:27,405 --> 01:04:30,158
Well, Madame Patti thought
my voice was promising.
846
01:04:30,283 --> 01:04:31,626
Madame Patti?
847
01:04:31,743 --> 01:04:34,747
And on what occasion, pray,
did you encounter Madame Patti?
848
01:04:34,871 --> 01:04:36,839
It was after her concert at the Pavilion.
849
01:04:36,956 --> 01:04:38,629
Vicky sang to her at the stage door.
850
01:04:38,750 --> 01:04:40,502
She took us back to supper at her hotel.
851
01:04:40,627 --> 01:04:43,426
We emptied our money boxes
to pay the fare to London with.
852
01:04:45,382 --> 01:04:48,181
Leave the room, both of you.
I'll deal with you later.
853
01:04:49,719 --> 01:04:50,936
Don't go, Vicky.
854
01:04:52,263 --> 01:04:54,357
You must let her
take the scholarship, Father.
855
01:04:54,474 --> 01:04:57,728
She's won it and she has a right to it.
It's not fair to stand in her way.
856
01:04:57,852 --> 01:04:59,980
- Mind your own business.
- It is my business.
857
01:05:00,105 --> 01:05:03,075
She's just as much my sister
as she's your daughter.
858
01:05:03,191 --> 01:05:06,115
And how do you propose
your gifted sister should support herself
859
01:05:06,236 --> 01:05:07,704
for this period of three years?
860
01:05:07,821 --> 01:05:09,414
There's a scholarship.
861
01:05:09,531 --> 01:05:11,533
That will cover the fees
and the train fares.
862
01:05:11,658 --> 01:05:13,535
I said support herself.
863
01:05:13,660 --> 01:05:16,504
She would receive neither board
nor lodging in this house
864
01:05:16,621 --> 01:05:19,545
and 30 pounds a year
would scarcely cover both.
865
01:05:19,666 --> 01:05:22,670
- You'd turn Vicky from the house?
- Without an instant's hesitation.
866
01:05:22,794 --> 01:05:26,173
And now perhaps you'd kindly retire,
the three of you.
867
01:05:26,297 --> 01:05:29,301
And may I remind you, David, again
that the shop is unattended?
868
01:05:40,061 --> 01:05:43,156
For what we are about to receive,
may the Lord make us truly thankful.
869
01:05:43,273 --> 01:05:44,320
Amen.
870
01:05:53,324 --> 01:05:56,328
There's that little bit of money
of mine, Edward.
871
01:05:56,453 --> 01:05:58,876
- Vicky can have that.
- Ellen!
872
01:05:58,997 --> 01:06:01,295
You, too, in favour
of this idiotic scheme?
873
01:06:01,416 --> 01:06:04,590
I'm sorry, Edward.
I only want Vicky to be happy.
874
01:06:04,711 --> 01:06:07,931
And I can see nothing wrong
in being a professional singer,
875
01:06:08,047 --> 01:06:09,515
of the concert sort.
876
01:06:09,632 --> 01:06:12,681
I must ask you not to encourage
the children to flout my authority.
877
01:06:14,429 --> 01:06:16,898
I would like Victoria
to have that money, Edward.
878
01:06:18,057 --> 01:06:20,355
Maybe you are unaware
that under the law of this land
879
01:06:20,477 --> 01:06:22,980
a married woman possesses
no property of her own.
880
01:06:23,104 --> 01:06:25,482
It belongs wholly and entirely
to her husband.
881
01:06:25,607 --> 01:06:28,406
And you propose
to take advantage of that fact?
882
01:06:28,526 --> 01:06:30,403
In the circumstances, yes.
883
01:06:31,779 --> 01:06:33,952
If you could find it
in your heart, Edward,
884
01:06:34,073 --> 01:06:36,576
to turn your daughter from your house,
885
01:06:36,701 --> 01:06:39,295
well, I could find it in my heart
to leave your house.
886
01:06:40,163 --> 01:06:42,837
And if it weren't for the children,
I would.
887
01:07:32,382 --> 01:07:35,682
- Shall I make you a cup of tea?
- Thanks, Maudie, I would like one.
888
01:08:29,939 --> 01:08:30,986
(KNOCK AT DOOR)
889
01:08:40,074 --> 01:08:42,076
Oh, hello. What do you want?
890
01:08:42,201 --> 01:08:45,626
I have been wanting to come round
ever since I heard what happened.
891
01:08:45,747 --> 01:08:49,001
- Thanks.
- It must have been a dreadful shock.
892
01:08:49,125 --> 01:08:50,968
Oh, yes, it was.
893
01:08:51,085 --> 01:08:52,678
Poor Joe.
894
01:08:52,795 --> 01:08:54,763
He wasn't always
the best of husbands, but...
895
01:08:54,881 --> 01:08:58,385
After all, there is something about death
that makes a difference.
896
01:08:58,509 --> 01:09:01,638
Yes, there is. Well, thanks for calling.
897
01:09:01,763 --> 01:09:03,982
- Oh, but, Pearl...
- Yes?
898
01:09:05,892 --> 01:09:06,984
Pearl, I...
899
01:09:07,810 --> 01:09:10,984
I know this isn't the time
or the place to say it,
900
01:09:12,482 --> 01:09:13,779
- but...
- But what?
901
01:09:15,943 --> 01:09:18,867
But when all this is behind you
and forgotten,
902
01:09:20,281 --> 01:09:23,080
do you think that you and I could...
903
01:09:24,952 --> 01:09:26,704
Don't make me laugh!
904
01:09:28,956 --> 01:09:31,835
Well, well. I didn't know
you had company, Mrs Bond.
905
01:09:31,959 --> 01:09:33,006
I haven't.
906
01:09:54,899 --> 01:09:57,948
One of the nicest funerals
I've ever attended.
907
01:09:58,069 --> 01:09:59,571
Most enjoyable.
908
01:09:59,696 --> 01:10:03,121
All the nicest people,
such lovely floral tributes.
909
01:10:03,241 --> 01:10:06,085
There was a most handsome wreath
from the brewery.
910
01:10:07,328 --> 01:10:09,251
- Pint, please.
- Dan there?
911
01:10:10,623 --> 01:10:12,375
Mr Powell was present.
912
01:10:13,876 --> 01:10:17,130
I'm afraid, dear, you've lost
your Mr Powell for good this time.
913
01:10:18,214 --> 01:10:20,433
Our Pearl's a rich woman now, you know.
914
01:10:20,550 --> 01:10:22,302
I know all right.
915
01:10:22,427 --> 01:10:25,647
I only hope Joe Bond doesn't know
who's living on his money.
916
01:10:32,770 --> 01:10:34,192
Poor Joe Bond.
917
01:10:35,356 --> 01:10:39,486
I must have been one
of the last people to see him alive.
918
01:10:39,610 --> 01:10:44,332
I can see him now, wiping the blood
from those ugly great hands of his.
919
01:10:44,449 --> 01:10:47,248
- You must have seen the cut, then.
- What cut, dear?
920
01:10:47,827 --> 01:10:50,671
Well, the cut on his hand
that gave him the lockjaw.
921
01:10:50,788 --> 01:10:53,291
It was in the paper. She said
he did it on the Sunday night.
922
01:10:53,416 --> 01:10:57,216
There was no cut on Joe Bond's hand
on Sunday night.
923
01:10:57,336 --> 01:11:01,432
There was blood, yes,
but he said it was her who'd cut herself.
924
01:11:01,549 --> 01:11:05,770
Then he wiped his hand
and there wasn't any sign of any cut.
925
01:11:05,887 --> 01:11:07,013
But she said...
926
01:11:07,138 --> 01:11:09,436
She must have been telling
an untruth, dear.
927
01:11:10,349 --> 01:11:11,771
Wait a minute.
928
01:11:13,102 --> 01:11:15,400
If there wasn't any cut
929
01:11:15,521 --> 01:11:17,364
how did the lockjaw germ get into him?
930
01:11:18,065 --> 01:11:20,284
You'd better ask the doctor that, dear.
931
01:11:21,444 --> 01:11:22,491
No.
932
01:11:23,362 --> 01:11:25,490
I think I'll ask the police.
933
01:11:31,913 --> 01:11:32,960
Same again, Frank.
934
01:11:46,886 --> 01:11:49,765
- Is Mrs Pearl Bond in?
- I think so.
935
01:11:49,889 --> 01:11:52,893
- I'd like to have a word with her.
- I'm her manager. What is it?
936
01:11:53,017 --> 01:11:55,566
I'm afraid it's personal business
with Mrs Bond, sir.
937
01:11:57,814 --> 01:11:58,861
This way.
938
01:12:08,241 --> 01:12:10,289
DAN: Someone to see you, Mrs Bond.
939
01:12:14,288 --> 01:12:16,040
- Mrs Pearl Bond?
- Yes.
940
01:12:16,541 --> 01:12:19,260
I'm afraid I have
some very distressing news for you.
941
01:12:19,377 --> 01:12:21,800
The Home Office has ordered
the exhumation of the body
942
01:12:21,921 --> 01:12:24,344
- of your late husband.
- Why?
943
01:12:24,465 --> 01:12:26,888
So that a post mortem examination
may be performed.
944
01:12:27,009 --> 01:12:29,262
- Why?
- I'm afraid I can't tell you that.
945
01:12:29,387 --> 01:12:31,481
My instructions were
to inform you of the order.
946
01:12:32,014 --> 01:12:34,938
It's disgraceful, that's what it is.
Digging up poor Joe!
947
01:12:35,059 --> 01:12:38,421
The doctor said he died of lockjaw.
Everyone knows he died of lockjaw.
948
01:12:38,521 --> 01:12:40,944
Yes, Mrs Bond. Good morning.
949
01:13:01,878 --> 01:13:03,676
So you did do it?
950
01:13:03,796 --> 01:13:06,766
- I don't know what you mean.
- Oh, yes, you do.
951
01:13:06,883 --> 01:13:08,885
I did it for you, Dan. I did it for you.
952
01:13:09,010 --> 01:13:10,978
- Flattered, I'm sure.
- Oh, Dan!
953
01:13:11,095 --> 01:13:12,187
Here, steady.
954
01:13:14,724 --> 01:13:17,853
It's all your fault,
carrying on with that Mrs Webster.
955
01:13:17,977 --> 01:13:19,900
It was more than flesh and blood
could stand.
956
01:13:20,021 --> 01:13:21,022
Drink that.
957
01:13:25,276 --> 01:13:26,744
What did you use?
958
01:13:29,280 --> 01:13:30,873
Strychnine.
959
01:13:30,990 --> 01:13:33,334
- Where did you get it?
- Young Sutton.
960
01:13:33,451 --> 01:13:36,580
That Sunday he took me to his home
to bandage my hand.
961
01:13:36,704 --> 01:13:39,583
I got him out of the room
and took the stuff.
962
01:13:39,707 --> 01:13:41,755
He's sweet on you, isn't he?
963
01:13:42,710 --> 01:13:43,882
Yes.
964
01:13:44,003 --> 01:13:46,301
And his pa's the public analyst, isn't he?
965
01:13:47,798 --> 01:13:51,519
Yes, it's Mr Sutton who'll have
to find out what poor Joe died of.
966
01:13:54,221 --> 01:13:56,098
Well, what are you laughing for?
967
01:13:56,223 --> 01:13:59,568
Because you're on velvet, my girl,
if you box clever.
968
01:14:22,458 --> 01:14:25,007
- Mr Sutton.
- Madam.
969
01:14:25,127 --> 01:14:26,549
I'm Mrs Joe Bond.
970
01:14:27,421 --> 01:14:30,174
I want to talk to you, privately.
971
01:14:30,299 --> 01:14:32,176
I'm afraid in the circumstances, madam,
972
01:14:32,301 --> 01:14:34,929
it would be professionally improper
for me to talk to you.
973
01:14:35,054 --> 01:14:37,056
I said I wanted to talk to you privately.
974
01:14:38,766 --> 01:14:39,813
This way.
975
01:14:49,402 --> 01:14:50,870
Well, Mrs Bond?
976
01:14:51,946 --> 01:14:55,541
Well, I don't know how to begin.
It's all so dreadful.
977
01:14:58,077 --> 01:15:00,421
You see, it's about your son.
978
01:15:00,538 --> 01:15:03,291
David? You know David?
979
01:15:03,416 --> 01:15:05,418
Oh, we've been friendly
for quite some time.
980
01:15:05,543 --> 01:15:08,672
He came to the pub one evening.
We got talking. You know how it is.
981
01:15:09,672 --> 01:15:11,925
I'm thankful to say
I do not know how it is.
982
01:15:14,218 --> 01:15:17,142
- Why have you come to see me?
- There's no need to talk like that.
983
01:15:18,389 --> 01:15:19,436
I've come to help you.
984
01:15:22,268 --> 01:15:24,987
I've come to help you
save your son from the gallows.
985
01:15:25,521 --> 01:15:27,444
I can only suppose that you're insane.
986
01:15:28,524 --> 01:15:31,403
You see, David was ever so sorry for me
987
01:15:31,527 --> 01:15:33,575
because Joe used to drink
and knock me about.
988
01:15:33,696 --> 01:15:35,744
I didn't know what to do,
989
01:15:35,865 --> 01:15:38,493
so David said he'd give me
some stuff to put Joe off the drink.
990
01:15:39,910 --> 01:15:41,207
Go on.
991
01:15:41,328 --> 01:15:44,172
One evening he brought me in here
and gave me some white stuff,
992
01:15:44,290 --> 01:15:45,758
out of a bottle there.
993
01:15:46,625 --> 01:15:48,753
He told me to take it home
and put it in Joe's whisky,
994
01:15:48,878 --> 01:15:50,676
so I did and Joe died.
995
01:15:50,796 --> 01:15:54,551
And now they've dug him up
to try and find out what he died of.
996
01:15:54,675 --> 01:15:56,018
Well,
997
01:15:56,135 --> 01:15:59,059
I've been putting two and two together.
998
01:15:59,180 --> 01:16:01,433
What was that white stuff David gave me?
999
01:16:01,557 --> 01:16:03,980
What are you suggesting
that it was, Mrs Bond?
1000
01:16:04,101 --> 01:16:07,046
Well, it seems to me
as if the police think it's poison.
1001
01:16:07,146 --> 01:16:09,945
And why should my son wish
to poison your husband?
1002
01:16:10,066 --> 01:16:14,492
Well, I didn't realise it at the time.
I thought he was just sorry for me.
1003
01:16:14,612 --> 01:16:17,582
But I've found out since
that he's ever so sweet on me.
1004
01:16:17,698 --> 01:16:20,167
And perhaps he thought
with Joe out of the way...
1005
01:16:21,285 --> 01:16:24,209
- Why have you come to tell me this?
- Because you can save him.
1006
01:16:24,330 --> 01:16:26,173
You're the public analyst.
1007
01:16:26,290 --> 01:16:29,669
If you find any poison in Joe's insides
you can keep your mouth shut, see?
1008
01:16:29,794 --> 01:16:31,262
You can say he died natural.
1009
01:16:31,754 --> 01:16:34,382
Are you attempting
to blackmail me, Mrs Bond?
1010
01:16:34,507 --> 01:16:38,432
- I'm doing you a good turn.
- I doubt your motives as I do your story.
1011
01:16:39,345 --> 01:16:42,519
However, let us pay this story
the compliment
1012
01:16:42,640 --> 01:16:44,734
of supposing it be worthy of examination.
1013
01:16:46,268 --> 01:16:50,148
Do I understand you administered
this remedy to your husband?
1014
01:16:50,272 --> 01:16:53,776
Yes. He was on the booze again,
so I put it in his drink.
1015
01:16:53,901 --> 01:16:55,528
- When?
- When?
1016
01:16:56,612 --> 01:16:58,740
Well, just before he died.
1017
01:16:58,864 --> 01:17:02,368
According to the rumours
I've heard about this sordid business,
1018
01:17:02,493 --> 01:17:05,042
your husband had been locked
in his room for several days.
1019
01:17:06,872 --> 01:17:09,671
So he had, but he let me in for a minute.
1020
01:17:09,792 --> 01:17:12,671
I put the stuff in his glass of whisky
and gave it to him.
1021
01:17:12,795 --> 01:17:14,923
- Did you see him drink it?
- Yes.
1022
01:17:15,965 --> 01:17:17,888
Then he started throwing himself about.
1023
01:17:18,008 --> 01:17:19,726
So what did you do?
1024
01:17:19,844 --> 01:17:21,767
Well, I... I didn't know what to do.
1025
01:17:22,847 --> 01:17:25,475
You made no effort to go for help?
You suspected nothing?
1026
01:17:26,684 --> 01:17:28,982
No, Joe was always so violent
when he was on the drink
1027
01:17:29,103 --> 01:17:32,107
I just thought it was DTs
so I got frightened and ran out.
1028
01:17:33,274 --> 01:17:38,155
I see. And then this man,
in the agonies of strychnine poisoning,
1029
01:17:39,029 --> 01:17:42,283
walked to the door and locked it
so that no help could reach him.
1030
01:17:44,326 --> 01:17:46,704
No, Mrs Bond. Your story is a lie.
1031
01:17:47,329 --> 01:17:49,673
And a childish, incompetent lie at that.
1032
01:18:01,635 --> 01:18:03,103
Yes, it's a lie.
1033
01:18:04,221 --> 01:18:06,849
I see I'll have to tell you the truth.
1034
01:18:06,974 --> 01:18:09,318
I thought I might be able
to keep myself out of it, but...
1035
01:18:09,435 --> 01:18:11,187
you're too clever for me.
1036
01:18:12,479 --> 01:18:14,231
Of course I knew it was poison.
1037
01:18:16,317 --> 01:18:18,319
David told me it was
when he gave it to me.
1038
01:18:19,153 --> 01:18:20,951
That my son should be morally weak enough
1039
01:18:21,071 --> 01:18:24,041
to consort with a woman of your type,
I can believe.
1040
01:18:24,158 --> 01:18:27,879
But that he connived with you
in a premeditated murder, I cannot believe.
1041
01:18:27,995 --> 01:18:30,589
It's not a question of what you believe.
1042
01:18:30,706 --> 01:18:32,583
It's what the jury believes.
1043
01:18:32,708 --> 01:18:35,302
When my son comes back,
I shall ask him what is the truth.
1044
01:18:35,419 --> 01:18:37,387
All right, you ask him.
1045
01:18:46,722 --> 01:18:50,647
You ask him if he didn't tell me about
strychnine being mistaken for lockjaw.
1046
01:18:50,768 --> 01:18:53,879
You ask him if he didn't tell me
that lockjaw took three days.
1047
01:18:53,979 --> 01:18:57,358
You ask him if he didn't tell me
about there having to be a cut.
1048
01:18:57,483 --> 01:18:58,780
You ask him.
1049
01:18:58,901 --> 01:19:01,245
(WHISTLING)
1050
01:19:17,753 --> 01:19:19,380
Is that you, David?
1051
01:19:21,131 --> 01:19:22,383
Yes, Papa.
1052
01:19:27,137 --> 01:19:29,014
Papa, why have you shut the shop?
1053
01:19:30,266 --> 01:19:31,939
Are you ill?
1054
01:19:32,059 --> 01:19:33,902
Come in, David, and shut the door.
1055
01:19:44,405 --> 01:19:45,452
Sit down.
1056
01:19:51,745 --> 01:19:54,123
David, I'm going to ask you
some questions.
1057
01:19:55,457 --> 01:19:58,427
It's vital that you answer them correctly.
1058
01:19:58,544 --> 01:19:59,841
Yes, Papa.
1059
01:20:01,839 --> 01:20:04,513
Do you know a Mrs Joseph Bond?
1060
01:20:08,554 --> 01:20:10,181
Yes.
1061
01:20:10,306 --> 01:20:11,933
Do you know her well?
1062
01:20:13,642 --> 01:20:16,395
I'm not going to upbraid you
for associating with her.
1063
01:20:16,520 --> 01:20:19,194
It was after you'd found those verses.
1064
01:20:19,315 --> 01:20:21,113
I felt awful.
1065
01:20:21,233 --> 01:20:23,235
You didn't understand and I...
1066
01:20:24,069 --> 01:20:25,116
Well...
1067
01:20:25,946 --> 01:20:27,994
Did you bring her here?
1068
01:20:29,742 --> 01:20:32,791
David, please, I beg you
to answer my questions.
1069
01:20:33,495 --> 01:20:36,123
Did you bring her here?
1070
01:20:36,248 --> 01:20:37,795
Yes.
1071
01:20:37,916 --> 01:20:40,795
She'd had a quarrel with her husband
and cut her hand.
1072
01:20:40,919 --> 01:20:43,843
I took her into the laboratory
and dressed it for her.
1073
01:20:43,964 --> 01:20:46,763
Did you by any chance show her
where the poisons were kept?
1074
01:20:47,885 --> 01:20:49,512
Yes, I believe I did.
1075
01:20:51,263 --> 01:20:54,517
Did you tell her about the symptoms
of strychnine poisoning?
1076
01:20:56,727 --> 01:20:57,899
- Yes.
- Why?
1077
01:20:59,480 --> 01:21:02,609
I was just talking,
showing off, I suppose.
1078
01:21:04,068 --> 01:21:06,696
Was she at any time
left alone in the laboratory?
1079
01:21:10,282 --> 01:21:12,330
Think very carefully.
1080
01:21:13,744 --> 01:21:15,246
Yes, she was.
1081
01:21:16,455 --> 01:21:20,505
She asked me for a drink and I went
and I fetched her a glass of milk.
1082
01:21:20,626 --> 01:21:22,924
I see. She asked you to go.
1083
01:21:37,726 --> 01:21:39,103
(DOOR OPENING)
1084
01:21:47,861 --> 01:21:49,329
Gentleman to see you, ma'am.
1085
01:21:52,699 --> 01:21:54,542
Well, Mr Sutton?
1086
01:21:57,162 --> 01:21:58,630
I've come to tell you, Mrs Bond,
1087
01:21:58,747 --> 01:22:01,921
that when you came to see me
you overlooked one vital point.
1088
01:22:02,042 --> 01:22:03,419
What do you mean?
1089
01:22:03,544 --> 01:22:05,763
If you succeed
in involving my son in this case
1090
01:22:05,879 --> 01:22:09,429
you will automatically defeat
your own attempt to blackmail me.
1091
01:22:09,550 --> 01:22:12,929
I cannot falsify an analysis
performed by somebody else.
1092
01:22:13,429 --> 01:22:16,558
The police will obviously decide
that I'm not the proper person to do it.
1093
01:22:16,682 --> 01:22:17,729
What are you up to?
1094
01:22:17,850 --> 01:22:20,524
I told you, the police needn't know
if you did what I said.
1095
01:22:20,644 --> 01:22:21,896
The police already know.
1096
01:22:23,772 --> 01:22:25,900
- David has gone to them.
- The little fool.
1097
01:22:26,024 --> 01:22:29,244
He's gone to tell them that you had
an opportunity to steal strychnine
1098
01:22:29,361 --> 01:22:31,989
when he left you in the laboratory
to fetch you a glass of milk,
1099
01:22:32,114 --> 01:22:34,116
at your request.
1100
01:22:34,241 --> 01:22:37,211
All right, that's his story.
You wait till they hear mine.
1101
01:22:38,203 --> 01:22:40,297
They will then have to choose
which to believe.
1102
01:22:40,414 --> 01:22:43,384
If they think it necessary,
David will stand his trial with you,
1103
01:22:43,500 --> 01:22:45,343
and then, as you so rightly said,
1104
01:22:45,461 --> 01:22:47,589
it will be a question
of what the jury believes.
1105
01:22:47,713 --> 01:22:50,057
You won't have a chance with the jury.
1106
01:22:50,174 --> 01:22:53,895
They'll see David as what he is,
a romantic, impressionable boy.
1107
01:22:54,011 --> 01:22:57,106
They'll see you as what you are,
a murderess.
1108
01:22:57,222 --> 01:23:00,271
You condemned your husband
to a death of unspeakable suffering,
1109
01:23:00,392 --> 01:23:03,646
but if I had to choose between
his suffering and that awaiting you,
1110
01:23:03,770 --> 01:23:05,613
I wouldn't hesitate for one moment,
1111
01:23:05,731 --> 01:23:07,529
for you, Mrs Bond, will be hanged.
1112
01:23:07,649 --> 01:23:10,493
You can try and frighten me
as much as you like, but it won't work.
1113
01:23:11,987 --> 01:23:14,240
Your husband suffered for a few seconds.
1114
01:23:15,199 --> 01:23:18,624
You will suffer those long weeks
in the condemned cell
1115
01:23:18,744 --> 01:23:22,214
with the dreadful knowledge
that the morning will inevitably come
1116
01:23:22,331 --> 01:23:24,800
when the door will open
and the hangman will come in
1117
01:23:24,917 --> 01:23:28,387
to take you for your last walk,
your walk to the scaffold.
1118
01:23:29,421 --> 01:23:31,344
If I swing, he swings as well.
1119
01:23:31,465 --> 01:23:33,559
I'll take him with me
if it's the last thing I do.
1120
01:23:34,176 --> 01:23:37,976
But before that last walk
there are those long weeks
1121
01:23:38,096 --> 01:23:41,145
with every moment echoing in your mind.
1122
01:23:41,266 --> 01:23:42,859
"The sentence of the law is
1123
01:23:42,976 --> 01:23:46,150
"that you be taken hence
to the place from which you came
1124
01:23:46,271 --> 01:23:49,491
"and thence to a place of lawful execution
1125
01:23:49,608 --> 01:23:52,782
"and be there hanged by the neck
until you be dead
1126
01:23:52,903 --> 01:23:54,951
"and that your body be afterwards buried
1127
01:23:55,072 --> 01:23:57,996
"within the precincts of the jail
in which you were last confined."
1128
01:23:58,116 --> 01:23:59,914
Stop, blast you! Stop!
1129
01:24:01,203 --> 01:24:03,126
"And may the Lord have mercy
upon your soul."
1130
01:24:03,247 --> 01:24:05,375
(SOBBING)
1131
01:24:38,907 --> 01:24:41,285
What's the matter? You made a mess of it?
1132
01:24:46,206 --> 01:24:48,459
He says he won't do it.
1133
01:24:50,419 --> 01:24:51,841
Oh, won't he?
1134
01:24:54,381 --> 01:24:56,429
- Where are you going?
- None of your business.
1135
01:24:56,550 --> 01:25:00,180
You can't leave me! Don't you realise
what they're going to do to me?
1136
01:25:00,887 --> 01:25:03,766
You should have thought of that
a bit earlier, shouldn't you?
1137
01:25:04,516 --> 01:25:06,689
You never loved me.
1138
01:25:06,810 --> 01:25:08,403
Never said I did, did I?
1139
01:28:08,700 --> 01:28:11,294
"Brighton week by week.
1140
01:28:11,411 --> 01:28:13,413
"Amongst the social highlights
of the week,
1141
01:28:13,538 --> 01:28:17,088
"pride of place must be accorded
to the elegant reception
1142
01:28:17,209 --> 01:28:19,553
"given by Sir George and Lady Truscott
1143
01:28:19,669 --> 01:28:22,263
"to celebrate the marriage
of their daughter Mary
1144
01:28:22,380 --> 01:28:24,382
"to Mr David Sutton."
1145
01:28:24,508 --> 01:28:26,306
Paragraph.
1146
01:28:26,426 --> 01:28:29,930
"The occasion was graced
by the dainty presence
1147
01:28:30,055 --> 01:28:33,650
"of the bridegroom's sister,
Miss Victoria Sutton,
1148
01:28:33,767 --> 01:28:36,941
"who, our readers need
scarcely be reminded,
1149
01:28:37,062 --> 01:28:40,236
"has already made her mark
in the world of music.
1150
01:28:40,357 --> 01:28:43,236
"Their numerous friends
will wish the bridal pair
1151
01:28:43,360 --> 01:28:47,206
"all prosperity and happiness
in the years to come."