1 00:01:43,770 --> 00:01:45,898 "Brighton week by week. 2 00:01:46,940 --> 00:01:50,319 "Great public interest has been aroused by the forthcoming trial at Lewes 3 00:01:50,444 --> 00:01:53,823 "of Mrs Hilda Jackson, charged with the crime... 4 00:01:54,823 --> 00:01:57,121 "with the atrocious crime of murder." 5 00:01:57,242 --> 00:01:59,244 Paragraph. 6 00:01:59,369 --> 00:02:02,543 "It is interesting to note that this trial will mark 7 00:02:02,664 --> 00:02:06,214 "the first public appearance in his official capacity 8 00:02:06,335 --> 00:02:08,838 "of Mr Edward Sutton, 9 00:02:08,962 --> 00:02:12,592 "recently appointed public analyst for the county of Sussex." 10 00:02:15,594 --> 00:02:19,565 And I find that I have a sensation of fullness after meals, 11 00:02:19,681 --> 00:02:21,103 in the abdomen. 12 00:02:21,224 --> 00:02:24,899 I unhesitatingly recommend Dr Weekes's pill of health 13 00:02:25,020 --> 00:02:27,523 from the recipe of the late Dr Hampton Weekes. 14 00:02:27,648 --> 00:02:29,275 A most excellent remedy, madam, 15 00:02:29,399 --> 00:02:32,619 for bilious complaints, fevers, disorders of the stomach and bowels, 16 00:02:32,736 --> 00:02:35,205 habitual costiveness, indigestion and flatulency. 17 00:02:35,781 --> 00:02:38,159 Very well, I'll take it. 18 00:02:38,283 --> 00:02:39,705 How much? 19 00:02:39,826 --> 00:02:41,453 Two shillings, please, madam. 20 00:02:43,538 --> 00:02:47,168 The dose is one pill three times a day before meals. 21 00:02:47,292 --> 00:02:49,545 You will not find them difficult to swallow. 22 00:02:58,345 --> 00:03:00,768 - How very neat that looks. - Thank you, madam. 23 00:03:07,771 --> 00:03:09,990 - Good night, madam. - Good night, Mr Sutton. 24 00:03:43,056 --> 00:03:46,026 Gentlemen of the jury, are you agreed upon your verdict? 25 00:03:47,060 --> 00:03:48,107 We are. 26 00:03:48,228 --> 00:03:50,526 Do you find the prisoner guilty or not guilty? 27 00:03:51,523 --> 00:03:53,025 Guilty. 28 00:03:53,150 --> 00:03:56,154 - And that is the verdict of you all? - It is. 29 00:03:56,278 --> 00:03:58,406 COURT OFFICIAL: Oyez! 30 00:03:58,530 --> 00:04:00,328 Oyez! 31 00:04:00,449 --> 00:04:02,372 Hilda Jackson, 32 00:04:02,492 --> 00:04:06,292 you have been found guilty of a callous and cold-blooded murder. 33 00:04:07,289 --> 00:04:10,463 For this offence your life is forfeit. 34 00:04:10,584 --> 00:04:12,928 You must therefore prepare to die. 35 00:04:13,754 --> 00:04:16,883 And I trust that you will, by repentance of your crimes, 36 00:04:17,007 --> 00:04:20,181 seek to obtain mercy from Almighty God. 37 00:04:21,595 --> 00:04:24,565 The sentence of the law is that you be taken hence 38 00:04:24,681 --> 00:04:27,059 to the place from which you came 39 00:04:27,184 --> 00:04:30,108 and thence to a place of lawful execution 40 00:04:30,771 --> 00:04:34,867 and be there hanged by the neck until you be dead, 41 00:04:35,734 --> 00:04:39,989 and that your body be afterwards buried within the precincts of the jail 42 00:04:40,113 --> 00:04:43,162 in which you were last confined. 43 00:04:43,283 --> 00:04:46,913 And may the Lord have mercy upon your soul. 44 00:04:47,496 --> 00:04:49,169 Amen. 45 00:04:56,963 --> 00:04:59,933 There, I think that's everything. 46 00:05:00,050 --> 00:05:02,724 We'll have tea as soon as Papa comes back. 47 00:05:02,844 --> 00:05:05,768 Oh, I do hope they've decided to hang Mrs Jackson. 48 00:05:06,556 --> 00:05:09,059 Victoria, what a dreadful thing to say! 49 00:05:09,184 --> 00:05:11,152 Well, if they have, he'll be in a good mood 50 00:05:11,269 --> 00:05:12,896 and I particularly want him to be 51 00:05:13,021 --> 00:05:15,490 because I'm going to ask him to show me my school report. 52 00:05:15,607 --> 00:05:18,656 You'll spoil your tea if you pick at things like that. 53 00:05:18,777 --> 00:05:20,370 What do you want to see it for? 54 00:05:20,487 --> 00:05:22,489 Because I know why he hasn't shown it to me. 55 00:05:22,614 --> 00:05:25,333 Mr Harding said he ought to let me take up singing as a career. 56 00:05:25,450 --> 00:05:27,327 Here is Papa now. 57 00:05:29,120 --> 00:05:30,167 Guilty or not guilty? 58 00:05:31,498 --> 00:05:32,545 Guilty. 59 00:05:37,337 --> 00:05:39,556 (SHOP BELL RINGS) 60 00:05:39,673 --> 00:05:42,017 Good afternoon, Papa. 61 00:05:42,133 --> 00:05:44,682 - What happened? - A verdict of guilty. 62 00:05:44,803 --> 00:05:47,431 His Lordship was gracious enough to compliment me on my share 63 00:05:47,556 --> 00:05:49,229 in bringing the criminal to justice. 64 00:05:49,349 --> 00:05:51,101 - Will they hang her? - Naturally. 65 00:05:52,227 --> 00:05:54,525 Are those your notes on the properties of the alkalis? 66 00:05:54,646 --> 00:05:55,693 Well, I... 67 00:05:55,814 --> 00:05:59,034 Official note-taking is the key to success in all examinations. 68 00:05:59,150 --> 00:06:02,279 - Let me see them. - They're... they're just a rough draft. 69 00:06:02,404 --> 00:06:04,452 Nevertheless I should like to see them. 70 00:06:10,579 --> 00:06:11,626 "To Mary." 71 00:06:12,622 --> 00:06:13,919 Verses? 72 00:06:15,166 --> 00:06:18,420 I was just trying my hand at writing a few verses. 73 00:06:18,545 --> 00:06:20,263 - You see... - Read them to me, please. 74 00:06:22,507 --> 00:06:24,555 Oh, I... I can't. 75 00:06:24,676 --> 00:06:25,723 Read them. 76 00:06:34,019 --> 00:06:36,442 "Amid my drab, diurnal quest 77 00:06:37,397 --> 00:06:39,741 "My senseless round from place to place 78 00:06:40,984 --> 00:06:43,578 "One vision soothes my weary breast 79 00:06:44,487 --> 00:06:46,706 "'Tis that of your adored face 80 00:06:49,743 --> 00:06:52,417 "For in my restless sleep I seem 81 00:06:53,371 --> 00:06:56,124 "To hold your beauty in my arms 82 00:06:57,125 --> 00:07:00,049 "And till the cruel day I dream 83 00:07:00,170 --> 00:07:03,595 "Of eyes as grey as mountain tarns" 84 00:07:04,424 --> 00:07:07,348 Lord Tennyson will have to look to his laurels. 85 00:07:07,469 --> 00:07:09,722 Am I correct in supposing this rubbish is addressed 86 00:07:09,846 --> 00:07:11,848 to Victoria's friend, Mary Truscott? 87 00:07:13,475 --> 00:07:14,601 Yes, Papa. 88 00:07:14,726 --> 00:07:16,899 Miss Truscott is in London. 89 00:07:17,020 --> 00:07:18,237 You write to her? 90 00:07:20,023 --> 00:07:21,070 Yes, Papa. 91 00:07:21,191 --> 00:07:22,283 And she replies? 92 00:07:23,526 --> 00:07:24,573 Answer me! 93 00:07:27,405 --> 00:07:28,577 Yes, Papa. 94 00:07:28,698 --> 00:07:30,245 I wonder what Sir George would think 95 00:07:30,367 --> 00:07:32,665 of his daughter's clandestine correspondence. 96 00:07:46,841 --> 00:07:49,890 Papa, can I speak to you for a moment? 97 00:07:50,011 --> 00:07:51,513 Yes, Victoria? What is it? 98 00:07:51,638 --> 00:07:53,311 It's about my voice. 99 00:07:54,224 --> 00:07:57,228 Mr Harding told me what he was going to say in my report. 100 00:07:57,352 --> 00:08:00,151 Then Mr Harding acted in a most unprofessional manner. 101 00:08:01,564 --> 00:08:03,987 Oh, Papa, please let me train as a singer. 102 00:08:04,109 --> 00:08:05,986 That's enough, Victoria. 103 00:08:06,111 --> 00:08:09,331 Singing as a female social accomplishment is one thing, 104 00:08:09,447 --> 00:08:11,495 professional singing is another. 105 00:08:11,616 --> 00:08:15,371 Professional singers are invariably persons of dissolute life and habit 106 00:08:15,495 --> 00:08:18,920 and, unless they have outstanding merit, rarely make an adequate livelihood. 107 00:08:19,040 --> 00:08:22,169 But, Papa, perhaps I have outstanding merit. 108 00:08:22,293 --> 00:08:24,136 Perhaps, my dear. 109 00:08:24,254 --> 00:08:26,757 Now, I don't want to hear any more about this, Victoria. 110 00:08:26,881 --> 00:08:30,886 In order that the money already invested in your training shall not be wasted 111 00:08:31,011 --> 00:08:32,888 I'm arranging for you to give piano lessons 112 00:08:33,013 --> 00:08:35,641 to the children of some of my customers. 113 00:08:35,765 --> 00:08:37,187 Yes, Papa. 114 00:08:39,894 --> 00:08:43,319 Tea's ready. And, oh, Papa, thanks for the darling little guinea pigs. 115 00:08:43,440 --> 00:08:45,568 - Guinea pigs? - The carrier's just brought them. 116 00:08:45,692 --> 00:08:48,036 - What a lovely present! - They're not a present. 117 00:08:48,153 --> 00:08:51,407 You've already received a dozen linen handkerchiefs from me. 118 00:08:51,531 --> 00:08:54,580 The guinea pigs are for the purpose of my experiments. 119 00:08:54,701 --> 00:08:58,080 You're not going to do horrible things to them, not like the frogs? 120 00:08:58,204 --> 00:09:01,208 Scientific experiments for the benefit of humanity 121 00:09:01,332 --> 00:09:03,460 are not horrible, Margaret. 122 00:09:04,377 --> 00:09:07,130 It will all come right somehow. You mustn't cry. 123 00:09:09,299 --> 00:09:13,099 Dear Peggy, now your birthday's here, we hope you'll have a prosperous... 124 00:09:13,219 --> 00:09:15,472 Oh, Papa's going to cut them up alive! 125 00:09:15,597 --> 00:09:19,352 The darling little guinea pigs, he's going to cut them up alive! 126 00:09:19,476 --> 00:09:21,103 (SOBBING) 127 00:09:21,227 --> 00:09:22,274 Silence! 128 00:09:27,776 --> 00:09:33,579 ♪ Virtue's treasure 129 00:09:33,698 --> 00:09:39,956 ♪ Is a pleasure 130 00:09:40,080 --> 00:09:43,300 ♪ Cheerful 131 00:09:43,416 --> 00:09:51,517 ♪ Even amid distress 132 00:09:53,718 --> 00:10:00,397 ♪ Here relying 133 00:10:00,517 --> 00:10:04,772 ♪ Suffering 134 00:10:04,896 --> 00:10:09,493 ♪ Dying 135 00:10:09,609 --> 00:10:16,163 ♪ Honest souls 136 00:10:16,282 --> 00:10:24,042 ♪ Find all 137 00:10:24,165 --> 00:10:31,640 ♪ Redress ♪ 138 00:10:39,305 --> 00:10:41,683 What a sad little song, Victoria. 139 00:10:41,808 --> 00:10:42,855 I feel sad. 140 00:10:42,976 --> 00:10:45,855 What's the matter? You know, if there's anything I can do... 141 00:10:45,979 --> 00:10:47,822 I'm afraid there isn't, John. 142 00:10:47,939 --> 00:10:50,943 It's just that I want to go to Paris and Vienna and Milan 143 00:10:51,067 --> 00:10:52,319 and sing an opera 144 00:10:52,443 --> 00:10:56,744 and Papa says I can give piano lessons to the children of his customers. 145 00:10:56,865 --> 00:10:59,459 - Perhaps he'll change his mind. - Never. 146 00:10:59,576 --> 00:11:01,954 I shall have to live and die in Brighton. 147 00:11:02,078 --> 00:11:04,501 In that case you might as well decide to marry me. 148 00:11:04,622 --> 00:11:07,626 - No, John, I'm sorry. - I'll keep on asking, you know. 149 00:11:08,877 --> 00:11:09,924 Hm. 150 00:11:10,044 --> 00:11:12,342 - Evening, John. - Good evening, sir. 151 00:11:15,091 --> 00:11:18,061 Well, I'm afraid I must be going. Good night, Miss Victoria. 152 00:11:18,178 --> 00:11:19,976 - I'll see you out. - Please don't bother. 153 00:11:20,096 --> 00:11:22,474 I should know my way by now. 154 00:11:22,599 --> 00:11:24,522 My respects to your father. 155 00:11:24,642 --> 00:11:26,940 - Thank you, sir. Good night, sir. - Good night, John. 156 00:11:30,773 --> 00:11:33,322 I take it you've refused young Bevan again, Victoria? 157 00:11:33,443 --> 00:11:36,447 - Yes, Papa. - You're extremely foolish. 158 00:11:36,571 --> 00:11:38,949 I hope you realise you're not likely to get a better offer. 159 00:11:39,073 --> 00:11:40,825 Yes, Papa. 160 00:11:40,950 --> 00:11:43,248 - Tell David I wish to speak to him. - Yes, Papa. 161 00:11:51,085 --> 00:11:52,837 Come in, David, and shut the door. 162 00:12:01,095 --> 00:12:03,769 I've been to see Sir George Truscott. 163 00:12:03,890 --> 00:12:07,019 It's a parent's duty, David, to look after his children. 164 00:12:07,143 --> 00:12:09,646 And when he finds them behaving as you've been behaving, 165 00:12:09,771 --> 00:12:11,364 it's his duty to put a stop to it. 166 00:12:11,481 --> 00:12:14,985 As I expected, Sir George was extremely angry. 167 00:12:15,109 --> 00:12:18,113 He holds strong views upon correspondence between young people 168 00:12:18,238 --> 00:12:20,332 unless they are actually engaged to be married. 169 00:12:20,448 --> 00:12:22,746 But, Papa, I love Mary. I want to marry her. 170 00:12:22,867 --> 00:12:24,961 Have you any idea what you're saying? 171 00:12:25,078 --> 00:12:28,878 A boy of your age to talk about love and marriage? 172 00:12:28,998 --> 00:12:31,046 When you're capable of earning your own living 173 00:12:31,167 --> 00:12:33,670 and are not dependent upon me for the meals you eat, 174 00:12:33,795 --> 00:12:36,924 the clothes you wear and every penny you spend, 175 00:12:37,048 --> 00:12:39,801 then it will be time enough for you to think of such things. 176 00:12:46,599 --> 00:12:48,897 Is anything the matter, David? 177 00:12:49,018 --> 00:12:50,770 No, Mama. 178 00:12:50,895 --> 00:12:53,068 - Good night. - Good night, dear. 179 00:12:57,235 --> 00:12:58,953 What is the matter with David? 180 00:12:59,070 --> 00:13:01,368 Nothing you need bother your head about, my dear. 181 00:13:10,623 --> 00:13:12,967 Poor David, he looked so unhappy. 182 00:13:13,084 --> 00:13:15,007 He has very little cause for unhappiness. 183 00:13:16,379 --> 00:13:18,507 At his age I should have regarded 184 00:13:18,631 --> 00:13:21,726 a comfortable home and three substantial meals a day 185 00:13:21,843 --> 00:13:23,971 as an earthly paradise, 186 00:13:24,095 --> 00:13:27,690 not to speak of a secured livelihood in a respected profession. 187 00:13:28,474 --> 00:13:30,568 Your father was a poor man 188 00:13:30,685 --> 00:13:32,858 and a harsh man, Edward. 189 00:13:33,563 --> 00:13:35,031 But is that any reason 190 00:13:35,148 --> 00:13:37,617 why you should treat your children harshly? 191 00:13:39,068 --> 00:13:41,992 I, treat them harshly? 192 00:13:42,113 --> 00:13:43,865 What are you talking about, Ellen? 193 00:13:45,908 --> 00:13:50,084 Why do you not try to make them love you rather than fear you? 194 00:13:50,204 --> 00:13:52,548 Love and fear are inseparable. 195 00:13:52,665 --> 00:13:55,043 God is love, but we are taught to fear him. 196 00:13:56,210 --> 00:13:59,714 Oh, I know you believe that your methods are right, but... 197 00:13:59,839 --> 00:14:03,594 I'm afraid that continually crushing the children as you do 198 00:14:03,718 --> 00:14:06,016 will make them lose their trust in us. 199 00:14:06,137 --> 00:14:09,858 Every day they withdraw more and more into themselves. 200 00:14:09,974 --> 00:14:13,695 Even the little ones have secrets that I'm not allowed to share. 201 00:14:40,254 --> 00:14:43,258 (♪ PIANO MUSIC) 202 00:14:54,769 --> 00:14:57,568 (LAUGHTER AND CONVERSATION) 203 00:15:30,138 --> 00:15:31,811 Yes? 204 00:15:31,931 --> 00:15:34,229 - Whisky, please, miss. - Whisky. 205 00:15:44,694 --> 00:15:46,367 - How much? - Tuppence. 206 00:15:47,697 --> 00:15:49,995 Oh, so you're back, Miss Porter? 207 00:15:50,116 --> 00:15:53,711 This morning. Everyone was charming to me, quite charming. 208 00:15:53,828 --> 00:15:57,173 When I left, they all said they were looking forward to seeing me again. 209 00:15:57,290 --> 00:15:59,167 It was so nice of them. 210 00:15:59,292 --> 00:16:01,465 - I'll have a penn'orth, please, Maudie. - Right. 211 00:16:06,883 --> 00:16:09,181 - Evening, Louise. - Back again, eh? 212 00:16:09,302 --> 00:16:10,519 This morning. 213 00:16:10,636 --> 00:16:12,309 A most enjoyable visit. 214 00:16:12,430 --> 00:16:15,604 - Your 46th conviction, wasn't it? - No, dear, 47th. 215 00:16:15,725 --> 00:16:17,602 It will be your 48th if you're not careful. 216 00:16:17,727 --> 00:16:19,070 Evening, Maudie. Whisky. 217 00:16:20,062 --> 00:16:22,064 Er, another whisky, please, miss. 218 00:16:23,649 --> 00:16:26,368 - Where's Dan this evening? - I don't know. 219 00:16:26,486 --> 00:16:28,864 - Well, fancy that. - And what's more, I don't care. 220 00:16:28,988 --> 00:16:30,035 Oh? 221 00:16:32,283 --> 00:16:34,160 I wonder where our Pearl is this evening. 222 00:16:34,285 --> 00:16:36,879 - Are you insinuating they're together? - Well, dear, 223 00:16:36,996 --> 00:16:40,045 Dan isn't here and Pearl isn't here and knowing that they're always... 224 00:16:40,166 --> 00:16:41,713 Knowing what? 225 00:16:43,836 --> 00:16:47,090 Well, I can't quite call to mind what I was saying. 226 00:16:47,215 --> 00:16:50,185 You were saying something about my wife and I don't like it. 227 00:16:51,344 --> 00:16:52,391 See? 228 00:16:57,517 --> 00:17:00,612 He's been on the booze for days. You'd better be careful. 229 00:17:00,728 --> 00:17:02,480 I'll have a penn'orth, please, Maudie. 230 00:17:04,190 --> 00:17:07,990 I must say, when I compare the charming company I was in last week 231 00:17:08,110 --> 00:17:10,329 to what I'm in now, 232 00:17:10,446 --> 00:17:12,995 - I wish I were back again. - You will be. 233 00:17:13,866 --> 00:17:16,995 Well, I'm just warning you. Keep your mouth shut about Pearl. 234 00:17:30,633 --> 00:17:31,725 Hello, Dan. 235 00:17:32,510 --> 00:17:35,389 Oh, hello, Pearl. What are you doing out here? 236 00:17:37,306 --> 00:17:39,684 Just came out for a breath of fresh air. 237 00:17:39,809 --> 00:17:41,231 Joe see you come out? 238 00:17:41,936 --> 00:17:43,859 He's too drunk to see anything. 239 00:17:43,980 --> 00:17:45,778 - Anyone else see you? - Her? 240 00:17:47,733 --> 00:17:49,701 Much I care whether she did or not. 241 00:17:56,450 --> 00:17:58,873 - Let go of me, will you? I'm late. - Where are you going? 242 00:17:58,995 --> 00:18:00,463 Inside. 243 00:18:00,580 --> 00:18:03,174 - Louise will be waiting. - Louise! 244 00:18:03,291 --> 00:18:06,010 - She's all right, Louise is. - She's a fool. 245 00:18:06,961 --> 00:18:08,963 Go on. I'm a fool too. 246 00:18:11,090 --> 00:18:15,687 Both of us making fools of ourselves over a dirty, cheating swine. 247 00:18:15,803 --> 00:18:17,396 (CHUCKLES) 248 00:18:25,479 --> 00:18:28,608 - Anything for Lewes, Dan? - Nothing I'm telling you about, mate. 249 00:18:29,233 --> 00:18:30,610 - Good evening. - Good evening. 250 00:18:30,735 --> 00:18:34,660 - Good evening, Doctor. - I made out that prescription for you. 251 00:18:34,780 --> 00:18:36,828 All right, I'll be back in a minute. 252 00:18:36,949 --> 00:18:38,496 - You're late. - I was busy. 253 00:18:38,618 --> 00:18:40,461 - Two whiskies, Maudie. - (COUGHS) 254 00:18:41,370 --> 00:18:45,216 - Good evening, Mr Powell. - Well, well. So you're out again, eh? 255 00:18:46,167 --> 00:18:47,214 Maudie? 256 00:18:47,335 --> 00:18:49,383 - And a gin. - Thank you. 257 00:19:12,109 --> 00:19:14,487 - Good evening, Louise. - Evening. 258 00:19:14,612 --> 00:19:16,330 - Well, stranger. - Good evening. 259 00:19:16,447 --> 00:19:19,542 I was only asking Louise earlier where you were. Louise, I said... 260 00:19:19,659 --> 00:19:21,957 - Have a drink, Pearl? - Thanks, I'd like a whisky. 261 00:19:22,078 --> 00:19:23,876 - Maudie, another whisky. - Right. 262 00:19:23,996 --> 00:19:26,499 Er, Mrs Bond, the guvnor wants you in the parlour. 263 00:19:29,710 --> 00:19:31,337 I'll have it when I come back. 264 00:19:32,797 --> 00:19:34,970 - Oh, I'm so sorry. - Oh, no harm done. 265 00:19:45,267 --> 00:19:46,735 Come over here. 266 00:19:51,524 --> 00:19:54,368 I'm not asking you where you've been because I know. 267 00:19:54,485 --> 00:19:56,533 And I don't care for it, see? 268 00:19:56,654 --> 00:19:58,998 - You're drunk. - Yeah. 269 00:19:59,115 --> 00:20:02,745 But not too drunk to tell you this business with Dan's got to stop. 270 00:20:02,868 --> 00:20:05,417 - And who's going to stop it? - I am. 271 00:20:05,538 --> 00:20:09,042 Little runt of a warned-off jockey! I'll break every bone in his body. 272 00:20:09,166 --> 00:20:11,419 (♪ BAND PLAYING ON THE PIER) 273 00:20:27,768 --> 00:20:29,145 I'll be back. 274 00:20:35,276 --> 00:20:36,368 There you are. 275 00:20:38,571 --> 00:20:40,790 - You've forgotten something. - Oh? 276 00:20:40,906 --> 00:20:43,910 You've forgotten to tell me the name of the horse you're gonna give it to. 277 00:20:52,835 --> 00:20:55,133 - What'll you have? - A penn'orth. 278 00:20:55,254 --> 00:20:57,427 - And what's yours? - I'm not drinking with you. 279 00:20:57,548 --> 00:20:58,595 Please yourself. 280 00:20:58,716 --> 00:21:01,560 Why can't you stick to your own man instead of running after mine? 281 00:21:01,677 --> 00:21:05,056 Hark at her! Yours indeed? 282 00:21:05,181 --> 00:21:08,230 The only thing you ever got out of Dan was that pretty scar on your face. 283 00:21:08,350 --> 00:21:09,897 You dirty slut! 284 00:21:11,562 --> 00:21:12,688 Nark it! 285 00:21:18,819 --> 00:21:20,321 Most unladylike. 286 00:21:38,631 --> 00:21:40,759 Excuse me. 287 00:21:40,883 --> 00:21:44,012 I hope I didn't inconvenience you just now. 288 00:21:44,136 --> 00:21:45,683 What? 289 00:21:45,805 --> 00:21:47,478 Oh, no, not at all. 290 00:21:49,642 --> 00:21:51,360 I've been drinking. 291 00:21:52,978 --> 00:21:54,480 - Whisky. - Really? 292 00:21:56,899 --> 00:21:59,994 - I've never drunk it before. - You're lucky. 293 00:22:03,697 --> 00:22:06,075 Do you go there often? 294 00:22:06,200 --> 00:22:07,873 I live there. 295 00:22:07,993 --> 00:22:09,415 In the public house? 296 00:22:09,537 --> 00:22:11,881 - Any objection? - Oh, no, of course not. I... 297 00:22:12,832 --> 00:22:15,210 It's the first time I've ever been there. 298 00:22:16,252 --> 00:22:17,504 You're lucky again. 299 00:22:20,548 --> 00:22:24,473 It won't be the last, though, now I've met you. 300 00:22:24,593 --> 00:22:26,266 Charmed, I'm sure. 301 00:22:30,850 --> 00:22:33,945 I was thinking, it's a nice night for a walk. 302 00:22:36,689 --> 00:22:38,191 A very nice night. 303 00:22:38,315 --> 00:22:39,908 Why don't you go home to your ma? 304 00:22:41,735 --> 00:22:42,782 (LAUGHTER) 305 00:22:42,903 --> 00:22:44,405 - Good night, Maud. - Good night. 306 00:22:44,530 --> 00:22:46,328 (CHATTER) 307 00:22:49,243 --> 00:22:51,245 Oh, I shouldn't have said that, should I? 308 00:22:52,371 --> 00:22:54,965 I don't suppose it will do any harm to take a little stroll. 309 00:22:58,502 --> 00:23:00,504 You know, you're ever such a nice boy, 310 00:23:01,922 --> 00:23:04,345 the sort of boy a girl could really get friendly with. 311 00:23:07,803 --> 00:23:09,180 Oh, good night, Dan. 312 00:23:19,481 --> 00:23:21,609 I'm afraid that's all, you poor little darlings. 313 00:23:21,734 --> 00:23:23,407 I'll buy you some more as soon as I can. 314 00:23:23,527 --> 00:23:24,653 (DOOR OPENS) 315 00:23:28,073 --> 00:23:29,746 - David, what on earth... - Shh. 316 00:23:49,094 --> 00:23:50,846 (SNORING) 317 00:24:03,943 --> 00:24:06,116 What on earth are you two up to? 318 00:24:07,738 --> 00:24:11,242 I went down to feed the guinea pigs. David's been out. 319 00:24:14,662 --> 00:24:16,255 Have you been drinking? 320 00:24:17,456 --> 00:24:20,175 - Yes. - Oh, what would Papa say? 321 00:24:21,210 --> 00:24:23,633 I don't care what Papa would say. 322 00:24:24,672 --> 00:24:26,595 You'd better go to bed, my boy. 323 00:24:28,217 --> 00:24:29,309 I will. 324 00:24:31,303 --> 00:24:32,429 Good night. 325 00:24:37,017 --> 00:24:38,269 So had you. 326 00:24:45,442 --> 00:24:47,444 Fancy David taking to the bottle! 327 00:24:47,569 --> 00:24:48,821 Don't be silly, Peggy. 328 00:24:48,946 --> 00:24:51,916 I expect he's drowning his sorrows because Mary's gone to London. 329 00:24:53,158 --> 00:24:55,877 Oh, dear. We all seem to have our problems, don't we? 330 00:24:58,789 --> 00:25:03,386 David's is love, yours is singing and mine is guinea pigs. 331 00:25:03,502 --> 00:25:04,879 Go to sleep, Peggy. 332 00:25:08,048 --> 00:25:09,300 - Vicky? - Mm? 333 00:25:09,425 --> 00:25:11,723 Wouldn't it be wonderful if Papa was the sort of Papa 334 00:25:11,844 --> 00:25:15,144 who understood what one was like and what one wanted? 335 00:25:15,264 --> 00:25:16,481 Yes, wouldn't it? 336 00:25:17,558 --> 00:25:20,277 Good night. 337 00:25:20,394 --> 00:25:22,738 - I want some cabbages, please. - Yes, miss. How many? 338 00:25:22,855 --> 00:25:25,449 How many do you think would be enough for six guinea pigs? 339 00:25:25,566 --> 00:25:27,318 Oh, I should think one would be plenty. 340 00:25:27,443 --> 00:25:29,036 - How much? - Three halfpence each. 341 00:25:29,153 --> 00:25:30,405 - I'll take one. - Thank you. 342 00:25:30,529 --> 00:25:32,577 - Good morning, Peggy. - Oh, it's you. 343 00:25:32,698 --> 00:25:33,995 There you are, miss. 344 00:25:37,036 --> 00:25:38,788 - Thank you. - Thank you. 345 00:25:38,912 --> 00:25:40,539 - Good morning. - Good morning, John. 346 00:25:40,664 --> 00:25:43,668 - Can I help you carry anything? - No, thank you. It's very light. 347 00:25:43,792 --> 00:25:46,045 What are you doing out of the office at this time? 348 00:25:46,170 --> 00:25:48,093 I've been doing a valuation at Rottingdean. 349 00:25:48,213 --> 00:25:50,807 - Are you sure I can't carry that for you? - Quite sure, thank you. 350 00:25:50,924 --> 00:25:54,849 Come on, we must be getting home. See you in church on Sunday, John. 351 00:25:54,970 --> 00:25:58,315 - You are beastly to John sometimes. - I know. I can't help it. 352 00:25:58,432 --> 00:26:00,901 He's always there somehow and it gets on my nerves. 353 00:26:01,018 --> 00:26:02,895 If only he were like Mr Rochester. 354 00:26:03,020 --> 00:26:06,320 Peggy! What do you know about Mr Rochester? 355 00:26:06,440 --> 00:26:08,033 Nora Dale had a copy of Jane Eyre 356 00:26:08,150 --> 00:26:10,573 and she lent it to me during scripture preparation. 357 00:26:10,694 --> 00:26:14,790 Oh, Mr Rochester was wonderful, Vicky. He was tall, dark and... 358 00:26:14,907 --> 00:26:18,036 Papa would be very displeased if he knew you'd read that book. 359 00:26:18,160 --> 00:26:20,379 - Yes, Vicky. - You must never look at it again. 360 00:26:20,496 --> 00:26:22,248 No, Vicky. 361 00:26:22,372 --> 00:26:25,216 - Who did you say had a copy? - Nora Dale, Vicky. 362 00:26:27,628 --> 00:26:32,509 Oh, Peggy, look! Madame Patti. If only I could hear her. 363 00:26:32,633 --> 00:26:35,978 Seats two guineas, one guinea, 12 and six, and seven and six. 364 00:26:36,095 --> 00:26:37,722 - What a hope! - Yes. 365 00:26:37,846 --> 00:26:39,598 If only she could hear you. 366 00:26:39,723 --> 00:26:41,646 She's awfully famous and perhaps if she said 367 00:26:41,767 --> 00:26:44,361 you ought to take it up professionally, Papa would listen. 368 00:26:44,478 --> 00:26:45,900 Oh, she'd never see me. 369 00:26:52,361 --> 00:26:55,160 - We'd like to see Madame Patti, please. - Have you an appointment? 370 00:26:55,280 --> 00:26:57,749 Well... well, not exactly. You see... 371 00:26:57,866 --> 00:26:59,493 I'm sorry, miss, not a hope. 372 00:26:59,618 --> 00:27:01,996 The fact is, I want my sister to sing to her. 373 00:27:02,121 --> 00:27:05,295 You've got it the wrong way round, miss. It's Madame Patti that sings. 374 00:27:05,415 --> 00:27:08,339 Oh, I do think you're mean. You could easily let us in. 375 00:27:08,460 --> 00:27:10,303 You don't know how important it is to us. 376 00:27:10,420 --> 00:27:12,764 You don't know how important it is to me to keep my job. 377 00:27:14,299 --> 00:27:16,768 If you was to hang about till after the concert, 378 00:27:16,885 --> 00:27:19,479 - you'd be able to see her come out. - Oh, thank you. We will. 379 00:27:20,514 --> 00:27:25,736 - That's her. - ♪ May thy charms no stranger prove 380 00:27:25,853 --> 00:27:32,702 ♪ But bloom forever like my love 381 00:27:32,818 --> 00:27:35,913 ♪ Oh, may thy charms 382 00:27:36,029 --> 00:27:38,953 ♪ No stranger prove 383 00:27:39,449 --> 00:27:43,579 ♪ But bloom forever 384 00:27:43,704 --> 00:27:48,704 ♪ Like my love 385 00:27:54,339 --> 00:27:58,810 ♪ Hush every breeze 386 00:27:58,927 --> 00:28:03,353 ♪ Let nothing move 387 00:28:03,473 --> 00:28:06,773 ♪ My Delia 388 00:28:06,894 --> 00:28:10,944 ♪ Sings 389 00:28:28,373 --> 00:28:32,128 ♪ And sings 390 00:28:32,252 --> 00:28:40,103 ♪ Of love ♪ 391 00:28:59,696 --> 00:29:01,573 (CHEERING) 392 00:29:06,161 --> 00:29:07,959 Go on, Vicky, sing. 393 00:29:08,080 --> 00:29:09,798 - What here? - Yes, here. 394 00:29:09,915 --> 00:29:12,009 - Go on, sing. - Oh, I can't. 395 00:29:12,125 --> 00:29:13,798 (MORE CHEERING) 396 00:29:16,505 --> 00:29:19,258 It's your only chance that she'll hear you. You must sing. 397 00:29:19,383 --> 00:29:20,635 Oh, but, Peggy, I can't. 398 00:29:20,759 --> 00:29:22,761 Oh, do you want to be a singer or don't you? 399 00:29:24,346 --> 00:29:30,444 ♪ Mid pleasures and palaces 400 00:29:30,560 --> 00:29:35,942 ♪ Though we may roam 401 00:29:36,066 --> 00:29:42,199 ♪ Be it ever so humble 402 00:29:42,322 --> 00:29:48,125 ♪ There's no place like home 403 00:29:48,996 --> 00:29:55,049 ♪ A charm from the skies 404 00:29:55,168 --> 00:30:01,892 ♪ Seems to hallow us there 405 00:30:02,009 --> 00:30:08,187 ♪ Which seek thro' the world 406 00:30:08,307 --> 00:30:14,565 ♪ Is ne'er met with elsewhere 407 00:30:16,231 --> 00:30:24,457 ♪ Home 408 00:30:24,573 --> 00:30:31,081 ♪ Sweet, sweet home 409 00:30:31,872 --> 00:30:39,723 ♪ There's no place like home 410 00:30:40,922 --> 00:30:46,679 ♪ There's no place 411 00:30:46,803 --> 00:30:53,311 ♪ Like home ♪ 412 00:30:57,105 --> 00:30:59,824 - Come here, child. - Go on, Vicky. 413 00:30:59,941 --> 00:31:01,284 Come with me. 414 00:31:04,404 --> 00:31:07,829 - Where did you learn to sing like that? - At school, madam. 415 00:31:07,949 --> 00:31:10,077 And do you usually sing in the street at night? 416 00:31:10,202 --> 00:31:12,671 Oh, no, madam, it was just that... 417 00:31:12,788 --> 00:31:14,290 Well, you see, I... 418 00:31:14,414 --> 00:31:17,293 Suppose you have supper with me and tell me all about it? 419 00:31:17,417 --> 00:31:19,465 After all, you've sung for it. 420 00:31:19,586 --> 00:31:20,883 Oh, madam! 421 00:31:34,351 --> 00:31:37,480 Peggy, darling, whatever are you crying about? 422 00:31:37,604 --> 00:31:40,073 I'm not crying, I'm laughing. 423 00:31:40,190 --> 00:31:41,783 What made the whole thing perfect 424 00:31:41,900 --> 00:31:44,653 was Papa asking how we enjoyed the missionary lecture. 425 00:31:44,778 --> 00:31:48,749 - I nearly died. - It's very wrong of us to deceive Papa. 426 00:31:48,865 --> 00:31:51,709 Papas like Papa force their children to deceive them. 427 00:31:51,827 --> 00:31:54,876 It's the most wonderful thing ever. I still can't believe it's true. 428 00:31:54,996 --> 00:31:56,589 Aren't you terrifically excited? 429 00:31:56,706 --> 00:31:58,674 It will be jolly frightening to go up to London 430 00:31:58,792 --> 00:32:01,841 and sing to a lot of old fogeys, but when you get the scholarship... 431 00:32:01,962 --> 00:32:04,511 Oh, Vicky, what on earth's the matter? 432 00:32:04,631 --> 00:32:06,099 It's no good, Peggy. 433 00:32:06,216 --> 00:32:07,809 I can't go. 434 00:32:07,926 --> 00:32:11,226 I've just realised I haven't the money for the fare to London. 435 00:32:11,346 --> 00:32:14,475 It's seven and six and I spent all my money on a new bonnet. 436 00:32:14,599 --> 00:32:17,227 - Well, we'll borrow it. - Oh, who from? 437 00:32:17,352 --> 00:32:20,071 Well, Papa's no good and I know David hasn't got any. 438 00:32:20,188 --> 00:32:23,818 Mama would give it to you, but... if Papa found out he'd be beastly to her. 439 00:32:23,942 --> 00:32:27,162 And Lucy gives all hers to her sister who's on the parish. 440 00:32:27,279 --> 00:32:28,531 I know, John. 441 00:32:28,655 --> 00:32:31,750 - Oh, I can't borrow from John. - Why ever not? 442 00:32:31,867 --> 00:32:35,292 Well, young ladies don't borrow from young gentlemen. 443 00:32:35,412 --> 00:32:37,005 How jolly silly. 444 00:32:37,122 --> 00:32:39,591 There isn't anything we can pawn either. 445 00:32:40,292 --> 00:32:42,340 There's that coral necklace Grandma gave you. 446 00:32:42,461 --> 00:32:44,555 Oh, it's not real coral. 447 00:32:44,671 --> 00:32:46,389 The old cheat! 448 00:32:46,506 --> 00:32:49,601 Oh, don't cry, Vicky darling. I'll think of some way. 449 00:32:49,718 --> 00:32:51,470 Papa owes me two weeks' pocket money. 450 00:32:51,595 --> 00:32:53,188 That's a shilling to start with. 451 00:32:53,305 --> 00:32:54,352 Thank you. 452 00:33:00,937 --> 00:33:02,939 "Grant, we beseech Thee, Almighty God, 453 00:33:03,064 --> 00:33:06,739 "that we, who for our evil deeds do worthily deserve to be punished, 454 00:33:06,860 --> 00:33:09,864 "by the comfort of Thy grace may mercifully be relieved 455 00:33:09,988 --> 00:33:13,208 "through our Lord and Saviour Jesus Christ, amen." 456 00:33:13,325 --> 00:33:14,417 Word perfect. 457 00:33:15,785 --> 00:33:18,083 I have noticed a marked improvement in your conduct 458 00:33:18,205 --> 00:33:19,752 during the past few days, Victoria. 459 00:33:19,873 --> 00:33:21,500 Thank you, Papa. 460 00:33:21,625 --> 00:33:25,380 Mrs Ellis reports very favourably on your piano lessons to her children. 461 00:33:25,504 --> 00:33:28,553 The Ellis children are such little darlings, Papa, 462 00:33:28,673 --> 00:33:30,141 it's a pleasure to teach them. 463 00:33:30,258 --> 00:33:33,933 Mrs Ellis' recommendation should result in your obtaining other pupils. 464 00:33:34,054 --> 00:33:35,226 Yes, Papa. 465 00:33:35,847 --> 00:33:37,315 You are beginning to realise 466 00:33:37,432 --> 00:33:40,527 that your father is the best judge of your ultimate happiness. 467 00:33:41,603 --> 00:33:44,948 Well, we'll say no more about our recent differences of opinion. 468 00:33:45,649 --> 00:33:48,323 - You are entirely forgiven. - Thank you, Papa. 469 00:33:48,443 --> 00:33:50,366 Now I will hear Margaret repeat her Collect. 470 00:33:50,487 --> 00:33:52,831 - Yes, Papa. I'll go and tell her. - Thank you. 471 00:33:53,573 --> 00:33:55,416 Huh! Little darlings! 472 00:33:55,534 --> 00:33:57,002 "Grant, we beseech Thee, 473 00:33:57,118 --> 00:33:59,621 "that we, who for our evil deeds do deserve to be punished, 474 00:33:59,746 --> 00:34:01,339 "by the comfort of Thy grace may..." 475 00:34:01,456 --> 00:34:04,676 - Papa's waiting for you. - Oh, dear! I don't know it yet. 476 00:34:04,793 --> 00:34:07,296 Well, you're very silly. It's the shortest one in Lent. 477 00:34:17,806 --> 00:34:20,275 Do you recognise this, Margaret? 478 00:34:20,392 --> 00:34:22,065 It looks like a cabbage leaf. 479 00:34:22,185 --> 00:34:25,064 Your powers of observation do you credit. 480 00:34:25,188 --> 00:34:26,656 Can you, by any chance, explain 481 00:34:26,773 --> 00:34:29,572 how I came to find it in the guinea pigs' cage? 482 00:34:29,693 --> 00:34:32,196 No, Papa, unless perhaps they were hungry. 483 00:34:33,196 --> 00:34:35,949 Do you suggest that they went and fetched this from the kitchen? 484 00:34:37,033 --> 00:34:38,080 No, Papa. 485 00:34:38,201 --> 00:34:41,045 - You have been feeding them, Margaret. - Yes, Papa. 486 00:34:42,998 --> 00:34:45,797 You have disobeyed my explicit orders. 487 00:34:45,917 --> 00:34:49,091 I had explained to you that for my experiments it was essential 488 00:34:49,212 --> 00:34:51,510 that they should be kept on the border of starvation. 489 00:34:51,631 --> 00:34:53,725 It's just beastly cruelty, that's what it is, 490 00:34:53,842 --> 00:34:57,813 and you make us learn Collects and talk about Christian kindness! 491 00:34:57,929 --> 00:34:59,055 That will do, Margaret. 492 00:34:59,180 --> 00:35:01,524 I will not have you speak to me in that manner. 493 00:35:01,641 --> 00:35:04,315 And as you're so interested in Christian kindness, 494 00:35:04,436 --> 00:35:06,814 I will give your two week's pocket money to the society 495 00:35:06,938 --> 00:35:09,987 for the propagation of the Gospel among the unenlightened heathen. 496 00:35:11,484 --> 00:35:13,532 Now repeat your Collect. 497 00:35:13,653 --> 00:35:15,280 Repeat the Collect! 498 00:35:15,405 --> 00:35:19,535 (SOBBING) "Grant, we beseech Thee, Almighty God, that we..." 499 00:35:27,042 --> 00:35:29,170 Portrait of a man about town. 500 00:35:29,294 --> 00:35:31,513 I can't think what's come over you lately, David. 501 00:35:31,630 --> 00:35:34,224 You do nothing but fiddle with your tie and look in mirrors. 502 00:35:34,341 --> 00:35:35,388 (SCOFFING) I do not. 503 00:35:35,508 --> 00:35:37,681 Are we all ready? Ellen? 504 00:35:37,802 --> 00:35:39,429 Coming, Edward. 505 00:35:39,554 --> 00:35:41,056 Here, hold these. 506 00:35:42,307 --> 00:35:43,900 Here's your collection money. 507 00:35:47,312 --> 00:35:48,404 Sorry, Edward. 508 00:36:05,955 --> 00:36:07,798 At last we appear to be ready. 509 00:36:08,500 --> 00:36:11,128 (CHURCH BELLS CHIME) 510 00:36:26,434 --> 00:36:31,031 ♪ To Elijah 511 00:36:31,147 --> 00:36:35,698 ♪ Angels came 512 00:36:36,319 --> 00:36:39,994 ♪ Steeds of fire 513 00:36:40,115 --> 00:36:46,418 ♪ And car of flame 514 00:36:47,539 --> 00:36:52,545 ♪ So was Daniel 515 00:36:52,669 --> 00:36:57,049 ♪ Meet to gaze 516 00:36:57,674 --> 00:37:01,395 ♪ On the sight 517 00:37:01,511 --> 00:37:05,766 ♪ Of latter days 518 00:37:08,476 --> 00:37:11,901 ♪ And the Baptist... ♪ 519 00:37:12,021 --> 00:37:13,193 Oh, Vicky, 520 00:37:13,314 --> 00:37:16,158 do you think the unenlightened heathen would miss seven and six? 521 00:37:16,276 --> 00:37:17,619 Peggy! 522 00:37:25,368 --> 00:37:27,496 Papa is giving them a shilling of my pocket money 523 00:37:27,620 --> 00:37:29,714 so it's all right for me to take threepence back. 524 00:37:31,207 --> 00:37:33,585 Canon Jones was very brief today. 525 00:37:33,710 --> 00:37:37,055 I deplore this modern tendency towards short sermons. 526 00:37:37,172 --> 00:37:39,846 When I was a boy they used to go on for hours. 527 00:37:39,966 --> 00:37:42,936 Personally, I think 45 minutes quite long enough. 528 00:37:43,052 --> 00:37:44,178 Will you excuse me, Papa? 529 00:37:44,304 --> 00:37:46,227 I ought to take old Mrs Hunter her medicine. 530 00:37:46,347 --> 00:37:47,394 Good boy, David. 531 00:37:58,067 --> 00:37:59,614 Hello. What are you doing here? 532 00:37:59,736 --> 00:38:03,582 I happened to be going this way and... I thought I might see you again. 533 00:38:03,698 --> 00:38:05,871 You can't see much of me. I've got an appointment. 534 00:38:05,992 --> 00:38:07,869 Perhaps I might walk along with you. 535 00:38:09,245 --> 00:38:10,292 All right. 536 00:38:14,501 --> 00:38:17,926 I've been wondering if you might care to come with me to the West Pier. 537 00:38:18,046 --> 00:38:19,639 They have a band, you know. 538 00:38:19,756 --> 00:38:22,305 I'm afraid I can't promise. It depends on my husband. 539 00:38:22,425 --> 00:38:25,554 Oh, I'm so sorry. I didn't know you were married. 540 00:38:25,678 --> 00:38:27,430 - Please forgive me. - What for? 541 00:38:27,555 --> 00:38:30,604 - Well, asking you to come out with me. - Don't be soft. 542 00:38:30,725 --> 00:38:33,854 What I mean is, if he's on the booze I can go out. If he isn't, I can't. 543 00:38:33,978 --> 00:38:35,480 Does he drink a lot, then? 544 00:38:35,605 --> 00:38:36,982 Hardly ever stops. 545 00:38:37,106 --> 00:38:38,949 It's terrible when he's on the drink. 546 00:38:39,067 --> 00:38:41,820 - He knocks me about like anything. - He doesn't! 547 00:38:41,945 --> 00:38:43,162 Oh, I'm used to it. 548 00:38:44,113 --> 00:38:47,458 Well, come along if you're coming. I don't want to keep my friend waiting. 549 00:39:19,816 --> 00:39:21,614 Been for a walk with such a nice chap. 550 00:39:21,734 --> 00:39:22,860 Oh? 551 00:39:22,986 --> 00:39:25,205 Seems to have taken quite a fancy to me. 552 00:39:25,321 --> 00:39:26,994 That's fine. 553 00:39:27,115 --> 00:39:30,790 Said he'd be on the front tonight on the off-chance of seeing me. 554 00:39:30,910 --> 00:39:33,880 I expect I'll have no end of a time keeping him in his place. 555 00:39:33,997 --> 00:39:35,214 Why bother? 556 00:39:36,124 --> 00:39:38,001 Because I'm not that kind. 557 00:39:38,126 --> 00:39:39,548 No? 558 00:39:39,669 --> 00:39:42,343 Perhaps I was once, but I'm not now, and you know the reason why. 559 00:39:44,173 --> 00:39:45,516 Oh, Dan! 560 00:39:49,929 --> 00:39:51,476 Thank you, Mrs Webster. 561 00:39:55,977 --> 00:39:57,900 Fancy Mrs Webster, don't you? 562 00:39:58,021 --> 00:39:59,273 She's all right. 563 00:39:59,397 --> 00:40:01,820 She must have been quite a good looker. 564 00:40:01,941 --> 00:40:03,534 She is a good looker. 565 00:40:03,651 --> 00:40:06,450 I suppose any woman with as much money as she has would be. 566 00:40:07,405 --> 00:40:09,282 But you're a much better looker. 567 00:40:10,950 --> 00:40:14,500 I'd never notice Mrs Webster when I was with you... 568 00:40:15,705 --> 00:40:17,628 if you were a wealthy widow too. 569 00:40:22,670 --> 00:40:25,890 For what we have received may the Lord make us truly thankful. 570 00:40:26,007 --> 00:40:27,179 - Amen. - Amen. 571 00:40:28,343 --> 00:40:29,890 Can I get down, Papa? 572 00:40:30,011 --> 00:40:31,763 I've no doubt you can get down. 573 00:40:31,888 --> 00:40:34,437 Whether you may get down is another matter. 574 00:40:34,557 --> 00:40:36,810 - May I get down, then? - You may, Margaret. 575 00:40:38,895 --> 00:40:41,739 Kindly see that James and Nicholas are not late for Sunday school. 576 00:40:41,856 --> 00:40:43,699 Yes, Papa. Come on, you two. 577 00:40:54,160 --> 00:40:55,878 Where is Lucy? 578 00:40:55,995 --> 00:40:58,794 - It's her afternoon off, Edward. - What, again? 579 00:41:00,166 --> 00:41:02,089 It's only once a month, Edward. 580 00:41:02,210 --> 00:41:05,885 I don't pay her 12 pounds a year to have you do the washing up. 581 00:41:06,005 --> 00:41:07,757 You spoil the girl, Ellen. 582 00:41:11,427 --> 00:41:12,929 Where is the parish magazine? 583 00:41:13,054 --> 00:41:15,432 I put it in the parlour for you, dear. 584 00:41:20,395 --> 00:41:22,363 I don't care what you said. 585 00:41:22,480 --> 00:41:25,484 I don't care if I am taking it the wrong way. 586 00:41:25,608 --> 00:41:28,327 I just don't care for you, see? So you'd better get out. 587 00:41:28,444 --> 00:41:31,414 All right, all right. I just asked after your missus. 588 00:41:31,531 --> 00:41:33,408 It's a free country, ain't it? 589 00:41:35,243 --> 00:41:36,961 Mr Bond seems put out tonight. 590 00:41:37,078 --> 00:41:38,705 (SCOFFS) He's sober. 591 00:41:38,830 --> 00:41:42,380 Well, if you ask me, he has enough to make him sober. 592 00:41:42,500 --> 00:41:43,547 Meaning Pearl? 593 00:41:43,668 --> 00:41:45,591 Stop chattering and get on with your work. 594 00:41:53,261 --> 00:41:54,308 Evening. 595 00:41:56,639 --> 00:41:59,609 - Seen Dan? - Not for several hours. 596 00:41:59,726 --> 00:42:00,943 Whisky, Maudie. 597 00:42:01,936 --> 00:42:03,734 Where did you see him last? 598 00:42:03,855 --> 00:42:05,698 - Oysters. - What? 599 00:42:07,984 --> 00:42:10,658 - I said oysters. - What do you mean? Where was he? 600 00:42:13,406 --> 00:42:16,751 - Are you looking for Dan as usual? - None of your business, Joe Bond. 601 00:42:16,868 --> 00:42:19,792 As a matter of fact, Dan Powell is my business. 602 00:42:19,912 --> 00:42:22,506 As a matter of fact, I got a message for him. 603 00:42:22,623 --> 00:42:25,251 Next time he comes through that door he'll go out feet first. 604 00:42:25,376 --> 00:42:27,470 - Dan, don't want to come here. - Why does he, then? 605 00:42:27,587 --> 00:42:29,430 Because your wife won't leave him alone. 606 00:42:29,547 --> 00:42:32,391 Chasing him all over the place with her "Dan this" and "Dan that" 607 00:42:32,508 --> 00:42:34,181 and making sheep's eyes at him. 608 00:42:35,136 --> 00:42:36,558 That's it! 609 00:42:38,765 --> 00:42:40,233 Sheep's eyes. 610 00:42:41,142 --> 00:42:43,440 Sheep's eyes and oysters. 611 00:42:43,561 --> 00:42:45,154 JOE: What was that, you old witch? 612 00:42:45,271 --> 00:42:47,615 With her "Dan this" and her "Dan that", 613 00:42:47,732 --> 00:42:51,236 making sheep's eyes in the oyster bar. 614 00:42:51,903 --> 00:42:52,950 I've seen 'em. 615 00:42:53,988 --> 00:42:55,615 I've seen 'em. 616 00:42:55,740 --> 00:42:58,209 - Where is Pearl, anyway? - My wife's in the parlour. 617 00:42:58,326 --> 00:42:59,919 Pity you can't keep her there. 618 00:43:00,036 --> 00:43:01,834 - Get out. - I'm getting. 619 00:43:11,714 --> 00:43:15,469 Remember what I told you would happen if you didn't stop seeing Dan Powell? 620 00:43:15,593 --> 00:43:16,970 Remember? 621 00:43:17,095 --> 00:43:19,974 Well, after I've beaten him into a pulp I'll see to you, my girl. 622 00:43:20,098 --> 00:43:22,442 Why should Louise be the only one of Dan's fancy women 623 00:43:22,558 --> 00:43:24,481 with a scar on her face? 624 00:43:24,602 --> 00:43:27,481 I'll mark you for life if you don't stop it, see? 625 00:43:35,863 --> 00:43:39,413 Next time it won't be an accident. And it won't be your hand. 626 00:43:46,833 --> 00:43:47,880 Pearl. 627 00:43:48,000 --> 00:43:49,217 Oh, it's you. 628 00:43:49,335 --> 00:43:50,803 Pearl, what is it? 629 00:43:52,964 --> 00:43:54,887 Oh, how did that happen? 630 00:43:55,007 --> 00:43:59,057 ♪ We met, 'twas in a crowd 631 00:43:59,178 --> 00:44:03,684 - ♪ And I thought he would shun me... ♪ - You still here? 632 00:44:03,808 --> 00:44:05,731 Penn'orth, please, landlord. 633 00:44:05,852 --> 00:44:10,107 ♪ He came, I could not breathe 634 00:44:10,231 --> 00:44:13,781 ♪ For his eye was upon me ♪ 635 00:44:13,901 --> 00:44:15,778 You've cut your hand. 636 00:44:15,903 --> 00:44:18,326 No, I haven't. Pearl cut herself. 637 00:44:19,198 --> 00:44:20,450 Very careless. 638 00:44:23,911 --> 00:44:26,710 Very careless young woman, your wife. 639 00:44:26,831 --> 00:44:28,504 Now, will you go home? 640 00:44:29,834 --> 00:44:31,928 Good night, Mr Bond. 641 00:44:32,044 --> 00:44:34,593 A most enjoyable evening. 642 00:44:40,720 --> 00:44:43,223 (CLOCK CHIMES) 643 00:44:47,602 --> 00:44:49,070 What if your pa wasn't in bed? 644 00:44:49,187 --> 00:44:51,485 He'd have something to say, you bringing me home. 645 00:44:51,606 --> 00:44:53,358 He'd have to put up with it. 646 00:44:53,482 --> 00:44:55,484 Grown up a bit, haven't you? 647 00:44:55,610 --> 00:44:56,657 Maybe. 648 00:45:03,784 --> 00:45:05,377 Come into the laboratory. 649 00:45:13,753 --> 00:45:15,221 Sit down, please. 650 00:45:25,890 --> 00:45:28,063 Now, let's look at that hand. 651 00:45:28,184 --> 00:45:30,403 Mm, nasty. 652 00:45:30,519 --> 00:45:32,647 - Might lead to tetanus. - Tetanus? 653 00:45:32,772 --> 00:45:34,945 - What's that? - Lockjaw, then. 654 00:45:35,066 --> 00:45:36,943 I'll clean it with a strong disinfectant. 655 00:45:39,654 --> 00:45:42,328 - What's in all those bottles? - Chemicals of various kinds. 656 00:45:42,448 --> 00:45:44,667 These are poisons. 657 00:45:44,784 --> 00:45:47,879 Arsenic, digitalis, belladonna, strychnine. 658 00:45:47,995 --> 00:45:50,339 There's enough in that one to kill half Brighton. 659 00:45:52,708 --> 00:45:54,426 Just imagine that. 660 00:45:56,504 --> 00:45:59,007 Wouldn't do to quarrel with a chap like you, would it? 661 00:45:59,131 --> 00:46:00,599 Give me your hand. 662 00:46:05,930 --> 00:46:09,150 I suppose I'd know all about it if I got... what you said? 663 00:46:10,434 --> 00:46:13,483 Tetanus? You certainly would. 664 00:46:13,604 --> 00:46:15,777 It ties people up in knots 665 00:46:15,898 --> 00:46:18,321 as if they'd taken some of that strychnine up there. 666 00:46:19,777 --> 00:46:21,529 Really? 667 00:46:21,654 --> 00:46:24,749 Even experts find it hard to tell the effect of one from the other. 668 00:46:25,741 --> 00:46:29,086 William Palmer nearly got off because the doctors disagreed, 669 00:46:29,203 --> 00:46:32,707 but the man he poisoned had been ill for less than three days. 670 00:46:33,749 --> 00:46:36,844 Anyhow, there was no cut where the germs could have entered 671 00:46:36,961 --> 00:46:38,838 so it couldn't have been tetanus. 672 00:46:41,507 --> 00:46:43,430 Don't you know a lot? 673 00:46:44,885 --> 00:46:47,764 There, that's all I can do for you. 674 00:46:47,888 --> 00:46:49,231 Well, thanks very much. 675 00:46:49,348 --> 00:46:51,646 It isn't often a chap's as nice to me as you are. 676 00:46:54,061 --> 00:46:57,531 That's no way for a doctor to look at his patient. 677 00:46:57,648 --> 00:46:59,025 - I'm sorry. - Are you? 678 00:47:02,320 --> 00:47:04,664 Oh, I could do with a drink. 679 00:47:04,780 --> 00:47:07,750 I'm afraid Papa doesn't keep any spirits in the house. 680 00:47:07,867 --> 00:47:10,086 I could get you a glass of milk. 681 00:47:10,202 --> 00:47:12,000 That would do all right. 682 00:47:12,121 --> 00:47:13,794 I won't be a minute. 683 00:47:42,902 --> 00:47:44,324 - Here you are. - Thanks. 684 00:48:06,092 --> 00:48:07,719 Well, good night, and thanks. 685 00:48:07,843 --> 00:48:09,845 Oh, it was nothing. 686 00:48:09,970 --> 00:48:11,438 A present for a good boy. 687 00:48:14,517 --> 00:48:16,019 - Well! - Pearl, I... 688 00:48:16,143 --> 00:48:17,235 Good night. 689 00:48:32,076 --> 00:48:33,544 Give me a whisky, Frank. 690 00:48:46,215 --> 00:48:47,432 - Thanks. - Anything more? 691 00:48:47,550 --> 00:48:48,551 No, thanks. 692 00:48:54,432 --> 00:48:56,355 - Where's the guvnor? - Back on the booze. 693 00:48:56,475 --> 00:48:58,728 Took a bottle upstairs with him. Good night. 694 00:48:58,853 --> 00:48:59,979 Good night. 695 00:49:52,781 --> 00:49:55,159 (MUTTERING) 696 00:50:28,317 --> 00:50:29,409 You? 697 00:50:41,247 --> 00:50:42,920 Another, another couple. 698 00:51:29,461 --> 00:51:30,883 (GROANING) 699 00:52:18,761 --> 00:52:22,265 (♪ PIANO INTRO) 700 00:52:25,559 --> 00:52:29,860 ♪ Light is my heart as the bird of the morning 701 00:52:29,980 --> 00:52:33,860 ♪ Or rosy clouds yonder bright east adorning 702 00:52:33,984 --> 00:52:38,490 ♪ Light is my heart as the bird of the morning 703 00:52:38,614 --> 00:52:43,666 ♪ Or clouds so rosy 704 00:52:43,786 --> 00:52:47,131 ♪ Yon east adorning 705 00:52:47,247 --> 00:52:48,920 ♪ Light is my heart 706 00:52:49,833 --> 00:52:55,715 ♪ Light is my heart 707 00:52:55,839 --> 00:52:58,262 ♪ Within me singing 708 00:52:58,384 --> 00:53:00,386 ♪ While upward winging 709 00:53:00,511 --> 00:53:08,316 ♪ Light is my heart 710 00:53:12,022 --> 00:53:16,152 ♪ In earthly sorrows 711 00:53:16,276 --> 00:53:21,373 ♪ It hath no part 712 00:53:21,490 --> 00:53:26,542 ♪ Ha-ah-ha-ah, ha-ah-ha-ah 713 00:53:26,662 --> 00:53:27,959 ♪ Ha-ah-ha-ah 714 00:53:28,080 --> 00:53:33,177 ♪ Ha-ah-ha-ah, ha-ah... 715 00:53:33,293 --> 00:53:37,764 ♪ Ha-ah... 716 00:53:39,675 --> 00:53:44,932 ♪ It hath no part 717 00:53:45,055 --> 00:53:50,312 ♪ No pa-a-a-art 718 00:53:50,436 --> 00:53:57,240 ♪ Ha-ah ♪ 719 00:54:04,783 --> 00:54:05,830 Thank you, Miss Sutton. 720 00:54:07,995 --> 00:54:09,463 Thank you, Miss Sutton. 721 00:54:22,301 --> 00:54:23,848 Penn'orth, please, Maudie. 722 00:54:25,763 --> 00:54:27,561 Penn'orth, please, Maudie. 723 00:54:30,100 --> 00:54:33,775 For the third time, a penn'orth, please, Maudie. 724 00:54:35,606 --> 00:54:38,735 Sorry. Ever so busy tonight with the guvnor still being off. 725 00:54:38,859 --> 00:54:41,908 - It's days since I've seen him. - Days since anyone has. 726 00:54:42,029 --> 00:54:44,327 He's locked himself in his room. 727 00:54:44,448 --> 00:54:46,542 Well, look who's here! 728 00:54:47,534 --> 00:54:48,956 Good evening, Doctor. 729 00:54:51,789 --> 00:54:53,666 Good evening, ladies. What are you taking? 730 00:54:53,791 --> 00:54:55,543 You know my friend Mrs Webster. 731 00:54:55,667 --> 00:54:56,714 Good evening. 732 00:54:56,835 --> 00:54:59,509 - I'll have a glass of gin. - Mrs Webster? 733 00:54:59,630 --> 00:55:02,600 - I'd like a port, Mr Powell. - And a whisky for me, Maudie. 734 00:55:02,716 --> 00:55:04,559 - And your own. - Thank you. 735 00:55:04,676 --> 00:55:06,770 Well, where's our Joe tonight? 736 00:55:06,887 --> 00:55:10,562 You know perfectly well Mr Bond is having one of his turns 737 00:55:10,682 --> 00:55:12,309 or you wouldn't be here. 738 00:55:12,434 --> 00:55:14,107 Is Mr Bond ill, then? 739 00:55:14,228 --> 00:55:16,822 Oh, yes. He's in a bad way, Joe Bond is. 740 00:55:29,201 --> 00:55:32,045 - Your health, Mrs Webster. - Best respects. 741 00:55:46,718 --> 00:55:50,439 Well, what a pleasant surprise, Mrs Webster. 742 00:55:50,556 --> 00:55:52,650 You've never been here before, have you? 743 00:55:52,766 --> 00:55:54,063 No. 744 00:55:54,184 --> 00:55:56,186 - Good evening, Dan. - Good evening. 745 00:55:56,311 --> 00:55:59,030 You ought to have brought Mrs Webster here before, Dan. 746 00:56:00,607 --> 00:56:03,235 I'm sorry to hear your husband's poorly, Mrs Bond. 747 00:56:03,986 --> 00:56:07,536 Oh, he's not poorly, Mrs Webster. I'm afraid he's on the drink. 748 00:56:08,657 --> 00:56:10,250 Though, I must say, 749 00:56:10,367 --> 00:56:14,122 I wouldn't be surprised if he wasn't working up for a nasty illness. 750 00:56:14,246 --> 00:56:15,964 I haven't liked the looks of him lately. 751 00:56:16,081 --> 00:56:19,005 He's sort of tired and puffy about the eyes. 752 00:56:19,126 --> 00:56:20,673 - Door still locked? - Yes. 753 00:56:20,794 --> 00:56:23,343 He's locked himself in. He's never done that before. 754 00:56:23,463 --> 00:56:25,431 I can hear him shouting to himself all night. 755 00:56:25,549 --> 00:56:28,598 - It's ever so upsetting. - Perhaps he's seeing pink elephants. 756 00:56:28,719 --> 00:56:31,063 Now, there's no need to be unkind about Joe. 757 00:56:31,179 --> 00:56:33,682 He may drink, but there are a lot of worse things than that. 758 00:56:33,807 --> 00:56:37,528 - Having a drink, Pearl? - No, thanks. I'm just off to bed. 759 00:56:37,644 --> 00:56:38,987 Another port, Mrs W? 760 00:56:39,104 --> 00:56:41,232 Well, really, I... I don't know if I should. 761 00:56:41,356 --> 00:56:43,279 - A port and a whisky, Maudie. - Right. 762 00:56:43,400 --> 00:56:45,073 On the house, Maudie. 763 00:56:45,193 --> 00:56:46,991 - Thank you. - Thank you. 764 00:56:47,112 --> 00:56:49,035 Well, good night, Mrs Webster. 765 00:56:49,156 --> 00:56:50,829 I hope we shall see you here again soon. 766 00:56:50,949 --> 00:56:53,168 - Good night. - Good night, Dan. 767 00:56:53,285 --> 00:56:56,164 Lock up for me in about an hour, will you, dear? 768 00:56:57,789 --> 00:56:59,041 Poor thing. 769 00:56:59,166 --> 00:57:02,215 I must say, I shouldn't like a husband who went on like that. 770 00:57:02,336 --> 00:57:05,761 The late Mr Webster may have taken a drop too much now and again 771 00:57:05,881 --> 00:57:07,428 but nothing serious. 772 00:57:07,549 --> 00:57:10,803 Perhaps Mr Webster hadn't troubles like Joe Bond has. 773 00:57:10,928 --> 00:57:12,771 Troubles? 774 00:57:13,972 --> 00:57:15,189 Best respects. 775 00:57:49,883 --> 00:57:51,681 (KEY TURNING IN THE LOCK) 776 00:58:26,128 --> 00:58:27,175 Pour a drink. 777 00:58:28,630 --> 00:58:29,677 Pour a drink. 778 00:59:16,344 --> 00:59:17,436 (JOE GROANS) 779 00:59:37,616 --> 00:59:39,289 (THUD) 780 01:00:04,559 --> 01:00:06,903 Been alone all my life, really. 781 01:00:07,020 --> 01:00:10,240 Mum and Dad dying when I was little. 782 01:00:10,357 --> 01:00:12,701 Never known what it was to have a home. 783 01:00:12,818 --> 01:00:16,038 Oh, Mr Powell, how sad for you. 784 01:00:22,077 --> 01:00:24,205 Joe! Joe, let me in! 785 01:00:25,038 --> 01:00:27,416 Help! Help! 786 01:00:27,541 --> 01:00:28,713 Joe! Joe! 787 01:00:28,834 --> 01:00:30,552 - What's the matter? - He won't let me in. 788 01:00:30,669 --> 01:00:33,092 I heard him groaning and then a thud as if he'd fallen. 789 01:00:33,213 --> 01:00:34,260 Oh, I'm frightened. 790 01:00:34,381 --> 01:00:36,884 - Joe! Joe, let me in! - Maudie, go and fetch the doctor. 791 01:00:37,008 --> 01:00:38,681 We'd better break the door down. 792 01:01:12,419 --> 01:01:14,763 I'm afraid he's dead, Mrs Bond. 793 01:01:14,880 --> 01:01:15,927 (SCREAMS) 794 01:01:18,091 --> 01:01:19,138 All right, all right. 795 01:01:28,226 --> 01:01:30,069 The guvnor's dead. 796 01:01:30,187 --> 01:01:32,110 I'm closing. 797 01:01:32,230 --> 01:01:33,732 Drink up, everybody. 798 01:01:39,988 --> 01:01:41,786 Oh, Dan, it was horrible. 799 01:01:51,499 --> 01:01:53,968 - And Mr Powell? - He's looking after Mrs Bond. 800 01:02:05,263 --> 01:02:07,391 I suppose you've no idea what he died of? 801 01:02:07,515 --> 01:02:10,189 I would diagnose tetanus, 802 01:02:10,310 --> 01:02:12,312 popularly known as lockjaw. 803 01:02:16,107 --> 01:02:17,609 Oh, yes. 804 01:02:17,734 --> 01:02:20,613 He did cut his hand on a broken glass, Sunday night, 805 01:02:20,737 --> 01:02:22,910 same time as I cut mine. 806 01:02:23,031 --> 01:02:25,625 I tried to bandage it for him, but he wouldn't let me. 807 01:02:25,742 --> 01:02:28,086 That might quite easily account for it. 808 01:02:28,203 --> 01:02:30,706 These unattended cuts are very dangerous. 809 01:02:31,706 --> 01:02:34,004 Well, I'll call again in the morning, Mrs Bond, 810 01:02:34,125 --> 01:02:35,672 to sign the certificate. 811 01:02:40,548 --> 01:02:43,267 - Can you keep a secret, John? - Try me. 812 01:02:43,385 --> 01:02:46,138 I gave an audition for a scholarship at the Royal College of Music. 813 01:02:46,263 --> 01:02:49,187 - If I've got it, they'll send a telegram. - How wonderful. 814 01:02:49,307 --> 01:02:51,605 - Of course I won't get it. - Of course you will. 815 01:02:51,726 --> 01:02:54,855 - Wouldn't it be wonderful? - Paris, Vienna, Milan. 816 01:02:55,855 --> 01:02:57,528 Paris, Vienna, Milan. 817 01:02:57,649 --> 01:03:00,027 And I'll be able to say I was in the secret all the time. 818 01:03:00,151 --> 01:03:02,119 Oh, John, you're very sweet. 819 01:03:02,237 --> 01:03:03,830 So are you, Victoria. 820 01:03:03,947 --> 01:03:06,075 - In fact, you're so sweet... - Oh, John, no! 821 01:03:06,199 --> 01:03:08,327 Victoria, will you marry me? 822 01:03:08,451 --> 01:03:09,998 No, John. 823 01:03:10,120 --> 01:03:12,088 That's better. 824 01:03:12,205 --> 01:03:15,300 For the first time there was a note of doubt in your voice. 825 01:03:15,417 --> 01:03:17,545 When I ask you in Paris there'll be more doubt, 826 01:03:17,669 --> 01:03:19,512 and in Vienna still more, 827 01:03:19,629 --> 01:03:21,677 and in Milan you'll say yes. 828 01:03:21,798 --> 01:03:22,845 - Will I? - Yes. 829 01:03:23,425 --> 01:03:25,553 John, you're very masterful all of a sudden. 830 01:03:25,677 --> 01:03:27,725 I've been taking lessons from Mr Rochester. 831 01:03:29,222 --> 01:03:31,441 John, your father's just leaving. 832 01:03:33,018 --> 01:03:35,692 - Well, goodbye, Miss Victoria. - Au revoir, Mr Rochester. 833 01:03:40,442 --> 01:03:42,786 - Mr Rochester? - Oh, just a silly joke. 834 01:03:42,902 --> 01:03:44,404 Vicky, oh! 835 01:03:53,288 --> 01:03:56,883 You should be in the shop, David. You know I don't like it to be unattended. 836 01:03:57,000 --> 01:04:00,675 - They've given me the scholarship! - I knew they would. 837 01:04:00,795 --> 01:04:02,547 Who's given you the what? 838 01:04:02,672 --> 01:04:03,719 Look. 839 01:04:07,093 --> 01:04:10,848 "The Royal College of Music is pleased to inform you 840 01:04:10,972 --> 01:04:13,600 "that you have been awarded a three-year scholarship 841 01:04:13,725 --> 01:04:15,398 "of 30 pounds per annum." 842 01:04:17,562 --> 01:04:21,863 - Do you know about this, Ellen? - No, she didn't. I didn't tell anybody. 843 01:04:21,983 --> 01:04:24,202 You entered for this scholarship behind my back? 844 01:04:24,319 --> 01:04:27,289 After I'd clearly expressed my views about your absurd ambitions? 845 01:04:27,405 --> 01:04:30,158 Well, Madame Patti thought my voice was promising. 846 01:04:30,283 --> 01:04:31,626 Madame Patti? 847 01:04:31,743 --> 01:04:34,747 And on what occasion, pray, did you encounter Madame Patti? 848 01:04:34,871 --> 01:04:36,839 It was after her concert at the Pavilion. 849 01:04:36,956 --> 01:04:38,629 Vicky sang to her at the stage door. 850 01:04:38,750 --> 01:04:40,502 She took us back to supper at her hotel. 851 01:04:40,627 --> 01:04:43,426 We emptied our money boxes to pay the fare to London with. 852 01:04:45,382 --> 01:04:48,181 Leave the room, both of you. I'll deal with you later. 853 01:04:49,719 --> 01:04:50,936 Don't go, Vicky. 854 01:04:52,263 --> 01:04:54,357 You must let her take the scholarship, Father. 855 01:04:54,474 --> 01:04:57,728 She's won it and she has a right to it. It's not fair to stand in her way. 856 01:04:57,852 --> 01:04:59,980 - Mind your own business. - It is my business. 857 01:05:00,105 --> 01:05:03,075 She's just as much my sister as she's your daughter. 858 01:05:03,191 --> 01:05:06,115 And how do you propose your gifted sister should support herself 859 01:05:06,236 --> 01:05:07,704 for this period of three years? 860 01:05:07,821 --> 01:05:09,414 There's a scholarship. 861 01:05:09,531 --> 01:05:11,533 That will cover the fees and the train fares. 862 01:05:11,658 --> 01:05:13,535 I said support herself. 863 01:05:13,660 --> 01:05:16,504 She would receive neither board nor lodging in this house 864 01:05:16,621 --> 01:05:19,545 and 30 pounds a year would scarcely cover both. 865 01:05:19,666 --> 01:05:22,670 - You'd turn Vicky from the house? - Without an instant's hesitation. 866 01:05:22,794 --> 01:05:26,173 And now perhaps you'd kindly retire, the three of you. 867 01:05:26,297 --> 01:05:29,301 And may I remind you, David, again that the shop is unattended? 868 01:05:40,061 --> 01:05:43,156 For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. 869 01:05:43,273 --> 01:05:44,320 Amen. 870 01:05:53,324 --> 01:05:56,328 There's that little bit of money of mine, Edward. 871 01:05:56,453 --> 01:05:58,876 - Vicky can have that. - Ellen! 872 01:05:58,997 --> 01:06:01,295 You, too, in favour of this idiotic scheme? 873 01:06:01,416 --> 01:06:04,590 I'm sorry, Edward. I only want Vicky to be happy. 874 01:06:04,711 --> 01:06:07,931 And I can see nothing wrong in being a professional singer, 875 01:06:08,047 --> 01:06:09,515 of the concert sort. 876 01:06:09,632 --> 01:06:12,681 I must ask you not to encourage the children to flout my authority. 877 01:06:14,429 --> 01:06:16,898 I would like Victoria to have that money, Edward. 878 01:06:18,057 --> 01:06:20,355 Maybe you are unaware that under the law of this land 879 01:06:20,477 --> 01:06:22,980 a married woman possesses no property of her own. 880 01:06:23,104 --> 01:06:25,482 It belongs wholly and entirely to her husband. 881 01:06:25,607 --> 01:06:28,406 And you propose to take advantage of that fact? 882 01:06:28,526 --> 01:06:30,403 In the circumstances, yes. 883 01:06:31,779 --> 01:06:33,952 If you could find it in your heart, Edward, 884 01:06:34,073 --> 01:06:36,576 to turn your daughter from your house, 885 01:06:36,701 --> 01:06:39,295 well, I could find it in my heart to leave your house. 886 01:06:40,163 --> 01:06:42,837 And if it weren't for the children, I would. 887 01:07:32,382 --> 01:07:35,682 - Shall I make you a cup of tea? - Thanks, Maudie, I would like one. 888 01:08:29,939 --> 01:08:30,986 (KNOCK AT DOOR) 889 01:08:40,074 --> 01:08:42,076 Oh, hello. What do you want? 890 01:08:42,201 --> 01:08:45,626 I have been wanting to come round ever since I heard what happened. 891 01:08:45,747 --> 01:08:49,001 - Thanks. - It must have been a dreadful shock. 892 01:08:49,125 --> 01:08:50,968 Oh, yes, it was. 893 01:08:51,085 --> 01:08:52,678 Poor Joe. 894 01:08:52,795 --> 01:08:54,763 He wasn't always the best of husbands, but... 895 01:08:54,881 --> 01:08:58,385 After all, there is something about death that makes a difference. 896 01:08:58,509 --> 01:09:01,638 Yes, there is. Well, thanks for calling. 897 01:09:01,763 --> 01:09:03,982 - Oh, but, Pearl... - Yes? 898 01:09:05,892 --> 01:09:06,984 Pearl, I... 899 01:09:07,810 --> 01:09:10,984 I know this isn't the time or the place to say it, 900 01:09:12,482 --> 01:09:13,779 - but... - But what? 901 01:09:15,943 --> 01:09:18,867 But when all this is behind you and forgotten, 902 01:09:20,281 --> 01:09:23,080 do you think that you and I could... 903 01:09:24,952 --> 01:09:26,704 Don't make me laugh! 904 01:09:28,956 --> 01:09:31,835 Well, well. I didn't know you had company, Mrs Bond. 905 01:09:31,959 --> 01:09:33,006 I haven't. 906 01:09:54,899 --> 01:09:57,948 One of the nicest funerals I've ever attended. 907 01:09:58,069 --> 01:09:59,571 Most enjoyable. 908 01:09:59,696 --> 01:10:03,121 All the nicest people, such lovely floral tributes. 909 01:10:03,241 --> 01:10:06,085 There was a most handsome wreath from the brewery. 910 01:10:07,328 --> 01:10:09,251 - Pint, please. - Dan there? 911 01:10:10,623 --> 01:10:12,375 Mr Powell was present. 912 01:10:13,876 --> 01:10:17,130 I'm afraid, dear, you've lost your Mr Powell for good this time. 913 01:10:18,214 --> 01:10:20,433 Our Pearl's a rich woman now, you know. 914 01:10:20,550 --> 01:10:22,302 I know all right. 915 01:10:22,427 --> 01:10:25,647 I only hope Joe Bond doesn't know who's living on his money. 916 01:10:32,770 --> 01:10:34,192 Poor Joe Bond. 917 01:10:35,356 --> 01:10:39,486 I must have been one of the last people to see him alive. 918 01:10:39,610 --> 01:10:44,332 I can see him now, wiping the blood from those ugly great hands of his. 919 01:10:44,449 --> 01:10:47,248 - You must have seen the cut, then. - What cut, dear? 920 01:10:47,827 --> 01:10:50,671 Well, the cut on his hand that gave him the lockjaw. 921 01:10:50,788 --> 01:10:53,291 It was in the paper. She said he did it on the Sunday night. 922 01:10:53,416 --> 01:10:57,216 There was no cut on Joe Bond's hand on Sunday night. 923 01:10:57,336 --> 01:11:01,432 There was blood, yes, but he said it was her who'd cut herself. 924 01:11:01,549 --> 01:11:05,770 Then he wiped his hand and there wasn't any sign of any cut. 925 01:11:05,887 --> 01:11:07,013 But she said... 926 01:11:07,138 --> 01:11:09,436 She must have been telling an untruth, dear. 927 01:11:10,349 --> 01:11:11,771 Wait a minute. 928 01:11:13,102 --> 01:11:15,400 If there wasn't any cut 929 01:11:15,521 --> 01:11:17,364 how did the lockjaw germ get into him? 930 01:11:18,065 --> 01:11:20,284 You'd better ask the doctor that, dear. 931 01:11:21,444 --> 01:11:22,491 No. 932 01:11:23,362 --> 01:11:25,490 I think I'll ask the police. 933 01:11:31,913 --> 01:11:32,960 Same again, Frank. 934 01:11:46,886 --> 01:11:49,765 - Is Mrs Pearl Bond in? - I think so. 935 01:11:49,889 --> 01:11:52,893 - I'd like to have a word with her. - I'm her manager. What is it? 936 01:11:53,017 --> 01:11:55,566 I'm afraid it's personal business with Mrs Bond, sir. 937 01:11:57,814 --> 01:11:58,861 This way. 938 01:12:08,241 --> 01:12:10,289 DAN: Someone to see you, Mrs Bond. 939 01:12:14,288 --> 01:12:16,040 - Mrs Pearl Bond? - Yes. 940 01:12:16,541 --> 01:12:19,260 I'm afraid I have some very distressing news for you. 941 01:12:19,377 --> 01:12:21,800 The Home Office has ordered the exhumation of the body 942 01:12:21,921 --> 01:12:24,344 - of your late husband. - Why? 943 01:12:24,465 --> 01:12:26,888 So that a post mortem examination may be performed. 944 01:12:27,009 --> 01:12:29,262 - Why? - I'm afraid I can't tell you that. 945 01:12:29,387 --> 01:12:31,481 My instructions were to inform you of the order. 946 01:12:32,014 --> 01:12:34,938 It's disgraceful, that's what it is. Digging up poor Joe! 947 01:12:35,059 --> 01:12:38,421 The doctor said he died of lockjaw. Everyone knows he died of lockjaw. 948 01:12:38,521 --> 01:12:40,944 Yes, Mrs Bond. Good morning. 949 01:13:01,878 --> 01:13:03,676 So you did do it? 950 01:13:03,796 --> 01:13:06,766 - I don't know what you mean. - Oh, yes, you do. 951 01:13:06,883 --> 01:13:08,885 I did it for you, Dan. I did it for you. 952 01:13:09,010 --> 01:13:10,978 - Flattered, I'm sure. - Oh, Dan! 953 01:13:11,095 --> 01:13:12,187 Here, steady. 954 01:13:14,724 --> 01:13:17,853 It's all your fault, carrying on with that Mrs Webster. 955 01:13:17,977 --> 01:13:19,900 It was more than flesh and blood could stand. 956 01:13:20,021 --> 01:13:21,022 Drink that. 957 01:13:25,276 --> 01:13:26,744 What did you use? 958 01:13:29,280 --> 01:13:30,873 Strychnine. 959 01:13:30,990 --> 01:13:33,334 - Where did you get it? - Young Sutton. 960 01:13:33,451 --> 01:13:36,580 That Sunday he took me to his home to bandage my hand. 961 01:13:36,704 --> 01:13:39,583 I got him out of the room and took the stuff. 962 01:13:39,707 --> 01:13:41,755 He's sweet on you, isn't he? 963 01:13:42,710 --> 01:13:43,882 Yes. 964 01:13:44,003 --> 01:13:46,301 And his pa's the public analyst, isn't he? 965 01:13:47,798 --> 01:13:51,519 Yes, it's Mr Sutton who'll have to find out what poor Joe died of. 966 01:13:54,221 --> 01:13:56,098 Well, what are you laughing for? 967 01:13:56,223 --> 01:13:59,568 Because you're on velvet, my girl, if you box clever. 968 01:14:22,458 --> 01:14:25,007 - Mr Sutton. - Madam. 969 01:14:25,127 --> 01:14:26,549 I'm Mrs Joe Bond. 970 01:14:27,421 --> 01:14:30,174 I want to talk to you, privately. 971 01:14:30,299 --> 01:14:32,176 I'm afraid in the circumstances, madam, 972 01:14:32,301 --> 01:14:34,929 it would be professionally improper for me to talk to you. 973 01:14:35,054 --> 01:14:37,056 I said I wanted to talk to you privately. 974 01:14:38,766 --> 01:14:39,813 This way. 975 01:14:49,402 --> 01:14:50,870 Well, Mrs Bond? 976 01:14:51,946 --> 01:14:55,541 Well, I don't know how to begin. It's all so dreadful. 977 01:14:58,077 --> 01:15:00,421 You see, it's about your son. 978 01:15:00,538 --> 01:15:03,291 David? You know David? 979 01:15:03,416 --> 01:15:05,418 Oh, we've been friendly for quite some time. 980 01:15:05,543 --> 01:15:08,672 He came to the pub one evening. We got talking. You know how it is. 981 01:15:09,672 --> 01:15:11,925 I'm thankful to say I do not know how it is. 982 01:15:14,218 --> 01:15:17,142 - Why have you come to see me? - There's no need to talk like that. 983 01:15:18,389 --> 01:15:19,436 I've come to help you. 984 01:15:22,268 --> 01:15:24,987 I've come to help you save your son from the gallows. 985 01:15:25,521 --> 01:15:27,444 I can only suppose that you're insane. 986 01:15:28,524 --> 01:15:31,403 You see, David was ever so sorry for me 987 01:15:31,527 --> 01:15:33,575 because Joe used to drink and knock me about. 988 01:15:33,696 --> 01:15:35,744 I didn't know what to do, 989 01:15:35,865 --> 01:15:38,493 so David said he'd give me some stuff to put Joe off the drink. 990 01:15:39,910 --> 01:15:41,207 Go on. 991 01:15:41,328 --> 01:15:44,172 One evening he brought me in here and gave me some white stuff, 992 01:15:44,290 --> 01:15:45,758 out of a bottle there. 993 01:15:46,625 --> 01:15:48,753 He told me to take it home and put it in Joe's whisky, 994 01:15:48,878 --> 01:15:50,676 so I did and Joe died. 995 01:15:50,796 --> 01:15:54,551 And now they've dug him up to try and find out what he died of. 996 01:15:54,675 --> 01:15:56,018 Well, 997 01:15:56,135 --> 01:15:59,059 I've been putting two and two together. 998 01:15:59,180 --> 01:16:01,433 What was that white stuff David gave me? 999 01:16:01,557 --> 01:16:03,980 What are you suggesting that it was, Mrs Bond? 1000 01:16:04,101 --> 01:16:07,046 Well, it seems to me as if the police think it's poison. 1001 01:16:07,146 --> 01:16:09,945 And why should my son wish to poison your husband? 1002 01:16:10,066 --> 01:16:14,492 Well, I didn't realise it at the time. I thought he was just sorry for me. 1003 01:16:14,612 --> 01:16:17,582 But I've found out since that he's ever so sweet on me. 1004 01:16:17,698 --> 01:16:20,167 And perhaps he thought with Joe out of the way... 1005 01:16:21,285 --> 01:16:24,209 - Why have you come to tell me this? - Because you can save him. 1006 01:16:24,330 --> 01:16:26,173 You're the public analyst. 1007 01:16:26,290 --> 01:16:29,669 If you find any poison in Joe's insides you can keep your mouth shut, see? 1008 01:16:29,794 --> 01:16:31,262 You can say he died natural. 1009 01:16:31,754 --> 01:16:34,382 Are you attempting to blackmail me, Mrs Bond? 1010 01:16:34,507 --> 01:16:38,432 - I'm doing you a good turn. - I doubt your motives as I do your story. 1011 01:16:39,345 --> 01:16:42,519 However, let us pay this story the compliment 1012 01:16:42,640 --> 01:16:44,734 of supposing it be worthy of examination. 1013 01:16:46,268 --> 01:16:50,148 Do I understand you administered this remedy to your husband? 1014 01:16:50,272 --> 01:16:53,776 Yes. He was on the booze again, so I put it in his drink. 1015 01:16:53,901 --> 01:16:55,528 - When? - When? 1016 01:16:56,612 --> 01:16:58,740 Well, just before he died. 1017 01:16:58,864 --> 01:17:02,368 According to the rumours I've heard about this sordid business, 1018 01:17:02,493 --> 01:17:05,042 your husband had been locked in his room for several days. 1019 01:17:06,872 --> 01:17:09,671 So he had, but he let me in for a minute. 1020 01:17:09,792 --> 01:17:12,671 I put the stuff in his glass of whisky and gave it to him. 1021 01:17:12,795 --> 01:17:14,923 - Did you see him drink it? - Yes. 1022 01:17:15,965 --> 01:17:17,888 Then he started throwing himself about. 1023 01:17:18,008 --> 01:17:19,726 So what did you do? 1024 01:17:19,844 --> 01:17:21,767 Well, I... I didn't know what to do. 1025 01:17:22,847 --> 01:17:25,475 You made no effort to go for help? You suspected nothing? 1026 01:17:26,684 --> 01:17:28,982 No, Joe was always so violent when he was on the drink 1027 01:17:29,103 --> 01:17:32,107 I just thought it was DTs so I got frightened and ran out. 1028 01:17:33,274 --> 01:17:38,155 I see. And then this man, in the agonies of strychnine poisoning, 1029 01:17:39,029 --> 01:17:42,283 walked to the door and locked it so that no help could reach him. 1030 01:17:44,326 --> 01:17:46,704 No, Mrs Bond. Your story is a lie. 1031 01:17:47,329 --> 01:17:49,673 And a childish, incompetent lie at that. 1032 01:18:01,635 --> 01:18:03,103 Yes, it's a lie. 1033 01:18:04,221 --> 01:18:06,849 I see I'll have to tell you the truth. 1034 01:18:06,974 --> 01:18:09,318 I thought I might be able to keep myself out of it, but... 1035 01:18:09,435 --> 01:18:11,187 you're too clever for me. 1036 01:18:12,479 --> 01:18:14,231 Of course I knew it was poison. 1037 01:18:16,317 --> 01:18:18,319 David told me it was when he gave it to me. 1038 01:18:19,153 --> 01:18:20,951 That my son should be morally weak enough 1039 01:18:21,071 --> 01:18:24,041 to consort with a woman of your type, I can believe. 1040 01:18:24,158 --> 01:18:27,879 But that he connived with you in a premeditated murder, I cannot believe. 1041 01:18:27,995 --> 01:18:30,589 It's not a question of what you believe. 1042 01:18:30,706 --> 01:18:32,583 It's what the jury believes. 1043 01:18:32,708 --> 01:18:35,302 When my son comes back, I shall ask him what is the truth. 1044 01:18:35,419 --> 01:18:37,387 All right, you ask him. 1045 01:18:46,722 --> 01:18:50,647 You ask him if he didn't tell me about strychnine being mistaken for lockjaw. 1046 01:18:50,768 --> 01:18:53,879 You ask him if he didn't tell me that lockjaw took three days. 1047 01:18:53,979 --> 01:18:57,358 You ask him if he didn't tell me about there having to be a cut. 1048 01:18:57,483 --> 01:18:58,780 You ask him. 1049 01:18:58,901 --> 01:19:01,245 (WHISTLING) 1050 01:19:17,753 --> 01:19:19,380 Is that you, David? 1051 01:19:21,131 --> 01:19:22,383 Yes, Papa. 1052 01:19:27,137 --> 01:19:29,014 Papa, why have you shut the shop? 1053 01:19:30,266 --> 01:19:31,939 Are you ill? 1054 01:19:32,059 --> 01:19:33,902 Come in, David, and shut the door. 1055 01:19:44,405 --> 01:19:45,452 Sit down. 1056 01:19:51,745 --> 01:19:54,123 David, I'm going to ask you some questions. 1057 01:19:55,457 --> 01:19:58,427 It's vital that you answer them correctly. 1058 01:19:58,544 --> 01:19:59,841 Yes, Papa. 1059 01:20:01,839 --> 01:20:04,513 Do you know a Mrs Joseph Bond? 1060 01:20:08,554 --> 01:20:10,181 Yes. 1061 01:20:10,306 --> 01:20:11,933 Do you know her well? 1062 01:20:13,642 --> 01:20:16,395 I'm not going to upbraid you for associating with her. 1063 01:20:16,520 --> 01:20:19,194 It was after you'd found those verses. 1064 01:20:19,315 --> 01:20:21,113 I felt awful. 1065 01:20:21,233 --> 01:20:23,235 You didn't understand and I... 1066 01:20:24,069 --> 01:20:25,116 Well... 1067 01:20:25,946 --> 01:20:27,994 Did you bring her here? 1068 01:20:29,742 --> 01:20:32,791 David, please, I beg you to answer my questions. 1069 01:20:33,495 --> 01:20:36,123 Did you bring her here? 1070 01:20:36,248 --> 01:20:37,795 Yes. 1071 01:20:37,916 --> 01:20:40,795 She'd had a quarrel with her husband and cut her hand. 1072 01:20:40,919 --> 01:20:43,843 I took her into the laboratory and dressed it for her. 1073 01:20:43,964 --> 01:20:46,763 Did you by any chance show her where the poisons were kept? 1074 01:20:47,885 --> 01:20:49,512 Yes, I believe I did. 1075 01:20:51,263 --> 01:20:54,517 Did you tell her about the symptoms of strychnine poisoning? 1076 01:20:56,727 --> 01:20:57,899 - Yes. - Why? 1077 01:20:59,480 --> 01:21:02,609 I was just talking, showing off, I suppose. 1078 01:21:04,068 --> 01:21:06,696 Was she at any time left alone in the laboratory? 1079 01:21:10,282 --> 01:21:12,330 Think very carefully. 1080 01:21:13,744 --> 01:21:15,246 Yes, she was. 1081 01:21:16,455 --> 01:21:20,505 She asked me for a drink and I went and I fetched her a glass of milk. 1082 01:21:20,626 --> 01:21:22,924 I see. She asked you to go. 1083 01:21:37,726 --> 01:21:39,103 (DOOR OPENING) 1084 01:21:47,861 --> 01:21:49,329 Gentleman to see you, ma'am. 1085 01:21:52,699 --> 01:21:54,542 Well, Mr Sutton? 1086 01:21:57,162 --> 01:21:58,630 I've come to tell you, Mrs Bond, 1087 01:21:58,747 --> 01:22:01,921 that when you came to see me you overlooked one vital point. 1088 01:22:02,042 --> 01:22:03,419 What do you mean? 1089 01:22:03,544 --> 01:22:05,763 If you succeed in involving my son in this case 1090 01:22:05,879 --> 01:22:09,429 you will automatically defeat your own attempt to blackmail me. 1091 01:22:09,550 --> 01:22:12,929 I cannot falsify an analysis performed by somebody else. 1092 01:22:13,429 --> 01:22:16,558 The police will obviously decide that I'm not the proper person to do it. 1093 01:22:16,682 --> 01:22:17,729 What are you up to? 1094 01:22:17,850 --> 01:22:20,524 I told you, the police needn't know if you did what I said. 1095 01:22:20,644 --> 01:22:21,896 The police already know. 1096 01:22:23,772 --> 01:22:25,900 - David has gone to them. - The little fool. 1097 01:22:26,024 --> 01:22:29,244 He's gone to tell them that you had an opportunity to steal strychnine 1098 01:22:29,361 --> 01:22:31,989 when he left you in the laboratory to fetch you a glass of milk, 1099 01:22:32,114 --> 01:22:34,116 at your request. 1100 01:22:34,241 --> 01:22:37,211 All right, that's his story. You wait till they hear mine. 1101 01:22:38,203 --> 01:22:40,297 They will then have to choose which to believe. 1102 01:22:40,414 --> 01:22:43,384 If they think it necessary, David will stand his trial with you, 1103 01:22:43,500 --> 01:22:45,343 and then, as you so rightly said, 1104 01:22:45,461 --> 01:22:47,589 it will be a question of what the jury believes. 1105 01:22:47,713 --> 01:22:50,057 You won't have a chance with the jury. 1106 01:22:50,174 --> 01:22:53,895 They'll see David as what he is, a romantic, impressionable boy. 1107 01:22:54,011 --> 01:22:57,106 They'll see you as what you are, a murderess. 1108 01:22:57,222 --> 01:23:00,271 You condemned your husband to a death of unspeakable suffering, 1109 01:23:00,392 --> 01:23:03,646 but if I had to choose between his suffering and that awaiting you, 1110 01:23:03,770 --> 01:23:05,613 I wouldn't hesitate for one moment, 1111 01:23:05,731 --> 01:23:07,529 for you, Mrs Bond, will be hanged. 1112 01:23:07,649 --> 01:23:10,493 You can try and frighten me as much as you like, but it won't work. 1113 01:23:11,987 --> 01:23:14,240 Your husband suffered for a few seconds. 1114 01:23:15,199 --> 01:23:18,624 You will suffer those long weeks in the condemned cell 1115 01:23:18,744 --> 01:23:22,214 with the dreadful knowledge that the morning will inevitably come 1116 01:23:22,331 --> 01:23:24,800 when the door will open and the hangman will come in 1117 01:23:24,917 --> 01:23:28,387 to take you for your last walk, your walk to the scaffold. 1118 01:23:29,421 --> 01:23:31,344 If I swing, he swings as well. 1119 01:23:31,465 --> 01:23:33,559 I'll take him with me if it's the last thing I do. 1120 01:23:34,176 --> 01:23:37,976 But before that last walk there are those long weeks 1121 01:23:38,096 --> 01:23:41,145 with every moment echoing in your mind. 1122 01:23:41,266 --> 01:23:42,859 "The sentence of the law is 1123 01:23:42,976 --> 01:23:46,150 "that you be taken hence to the place from which you came 1124 01:23:46,271 --> 01:23:49,491 "and thence to a place of lawful execution 1125 01:23:49,608 --> 01:23:52,782 "and be there hanged by the neck until you be dead 1126 01:23:52,903 --> 01:23:54,951 "and that your body be afterwards buried 1127 01:23:55,072 --> 01:23:57,996 "within the precincts of the jail in which you were last confined." 1128 01:23:58,116 --> 01:23:59,914 Stop, blast you! Stop! 1129 01:24:01,203 --> 01:24:03,126 "And may the Lord have mercy upon your soul." 1130 01:24:03,247 --> 01:24:05,375 (SOBBING) 1131 01:24:38,907 --> 01:24:41,285 What's the matter? You made a mess of it? 1132 01:24:46,206 --> 01:24:48,459 He says he won't do it. 1133 01:24:50,419 --> 01:24:51,841 Oh, won't he? 1134 01:24:54,381 --> 01:24:56,429 - Where are you going? - None of your business. 1135 01:24:56,550 --> 01:25:00,180 You can't leave me! Don't you realise what they're going to do to me? 1136 01:25:00,887 --> 01:25:03,766 You should have thought of that a bit earlier, shouldn't you? 1137 01:25:04,516 --> 01:25:06,689 You never loved me. 1138 01:25:06,810 --> 01:25:08,403 Never said I did, did I? 1139 01:28:08,700 --> 01:28:11,294 "Brighton week by week. 1140 01:28:11,411 --> 01:28:13,413 "Amongst the social highlights of the week, 1141 01:28:13,538 --> 01:28:17,088 "pride of place must be accorded to the elegant reception 1142 01:28:17,209 --> 01:28:19,553 "given by Sir George and Lady Truscott 1143 01:28:19,669 --> 01:28:22,263 "to celebrate the marriage of their daughter Mary 1144 01:28:22,380 --> 01:28:24,382 "to Mr David Sutton." 1145 01:28:24,508 --> 01:28:26,306 Paragraph. 1146 01:28:26,426 --> 01:28:29,930 "The occasion was graced by the dainty presence 1147 01:28:30,055 --> 01:28:33,650 "of the bridegroom's sister, Miss Victoria Sutton, 1148 01:28:33,767 --> 01:28:36,941 "who, our readers need scarcely be reminded, 1149 01:28:37,062 --> 01:28:40,236 "has already made her mark in the world of music. 1150 01:28:40,357 --> 01:28:43,236 "Their numerous friends will wish the bridal pair 1151 01:28:43,360 --> 01:28:47,206 "all prosperity and happiness in the years to come."