1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,582 Dear great grandma 4 00:01:34,583 --> 00:01:37,325 and dear great grandpa, 5 00:01:37,333 --> 00:01:39,289 this is for both of you. 6 00:01:40,333 --> 00:01:42,369 Dear great grandma 7 00:01:42,375 --> 00:01:44,787 and dear great grandpa, 8 00:01:44,792 --> 00:01:46,373 we all love you. 9 00:01:47,500 --> 00:01:51,789 This is from the family on your olden Annie. 10 00:01:51,792 --> 00:01:53,453 Golden, darling. 11 00:01:53,458 --> 00:01:54,288 Golden? 12 00:01:54,292 --> 00:01:56,283 Golden anniversary. 13 00:01:56,292 --> 00:01:57,122 Yes. 14 00:01:57,125 --> 00:01:59,207 That means they've been married 50 years. 15 00:01:59,208 --> 00:02:02,200 On your golden anniversary. 16 00:02:02,208 --> 00:02:03,448 Very good, Sylvia. 17 00:02:03,458 --> 00:02:04,493 Don't be upset. 18 00:02:04,500 --> 00:02:05,580 Are you ready, Amelia? 19 00:02:05,583 --> 00:02:07,369 Yes, Andrew. 20 00:02:09,250 --> 00:02:14,199 J believe me if all those endearing young charms j 21 00:02:16,583 --> 00:02:21,532 js which I gaze on so fondly today j 22 00:02:23,417 --> 00:02:26,739 j were to change by tomorrow j 23 00:02:26,750 --> 00:02:31,744 j and fleet in my arms j 24 00:02:31,750 --> 00:02:36,699 j like fairy gifts fading away j 25 00:02:39,375 --> 00:02:42,947 j thou would'st still be adored 26 00:02:42,958 --> 00:02:44,368 j as this moment thou art j 27 00:02:45,750 --> 00:02:47,035 what's wrong, Andrew? 28 00:02:47,042 --> 00:02:48,042 They're arguing. 29 00:02:49,708 --> 00:02:51,744 Dear great grandma 30 00:02:51,750 --> 00:02:54,207 and dear great grandpa- 31 00:02:59,167 --> 00:03:02,330 no, no, Larry, you mustn't. 32 00:03:02,333 --> 00:03:04,619 I simply won't let you do it. 33 00:03:04,625 --> 00:03:07,662 For 50 years you've kept me from publishing this. 34 00:03:07,667 --> 00:03:09,407 Because I love you. 35 00:03:09,417 --> 00:03:11,157 I don't want you to be laughed at. 36 00:03:11,167 --> 00:03:14,124 But, at least, I want to read it to my family. 37 00:03:14,125 --> 00:03:17,162 They'll never believe it unless they hear it from me. 38 00:03:17,167 --> 00:03:19,123 I've heard it for 50 long years 39 00:03:19,125 --> 00:03:21,411 and I still don't believe it. 40 00:03:21,417 --> 00:03:24,659 Now, come on dear, the children are waiting. 41 00:03:24,667 --> 00:03:26,498 They might think we're arguing! 42 00:03:26,500 --> 00:03:28,661 But I'm not arguing, my love. 43 00:03:28,667 --> 00:03:29,952 This story is true. 44 00:03:29,958 --> 00:03:32,700 It tells what happened to me. 45 00:03:32,708 --> 00:03:33,708 Now Larry. 46 00:03:35,042 --> 00:03:37,624 You just don't believe in miracles. 47 00:03:37,625 --> 00:03:40,116 Don't try to tell it, darling. 48 00:03:40,125 --> 00:03:43,162 Nobody believes in miracles nowadays. 49 00:03:44,542 --> 00:03:49,491 J believe me if all those endearing young charms j 50 00:03:51,208 --> 00:03:56,157 js which I gaze on so fondly today j 51 00:03:57,375 --> 00:04:00,788 j were to change by tomorrow j 52 00:04:00,792 --> 00:04:05,741 j and fleet in my arms j 53 00:04:06,083 --> 00:04:11,032 j gloomy winter then reigns o'er us no more j 54 00:04:12,125 --> 00:04:15,082 j I would not die in springtime j 55 00:04:15,083 --> 00:04:17,415 j when all is bright around & 56 00:04:17,417 --> 00:04:20,033 j and fair young flowers are peeping j 57 00:04:20,042 --> 00:04:22,499 j from out the silent ground 7 58 00:04:22,500 --> 00:04:25,116 j when life is on the water j 59 00:04:28,083 --> 00:04:32,076 j for winter, gloomy winter j 60 00:04:32,083 --> 00:04:36,952 j then reigns o'er us no more j 61 00:04:36,958 --> 00:04:40,325 j I would not die in springtime j 62 00:04:40,333 --> 00:04:41,448 what is this? 63 00:04:41,458 --> 00:04:42,948 A newspaper office or a saloon? 64 00:04:42,958 --> 00:04:44,949 A newspaper office, Mr. Gordon. 65 00:04:44,958 --> 00:04:45,993 Have a drink, Mr. Gordon? 66 00:04:46,000 --> 00:04:47,240 I never drink. 67 00:04:48,625 --> 00:04:49,831 I mean in this office. 68 00:04:49,833 --> 00:04:50,663 But, Mr. Gordon. 69 00:04:50,667 --> 00:04:52,032 This is my party. 70 00:04:52,042 --> 00:04:54,124 I'm saying farewell to the dead. 71 00:04:54,125 --> 00:04:54,989 Dead? 72 00:04:55,000 --> 00:04:55,830 Who died, Stevens? 73 00:04:55,833 --> 00:04:57,198 500 people. 74 00:04:57,208 --> 00:04:59,290 500 obituaries that I've written. 75 00:04:59,292 --> 00:05:01,078 Well, no more obit's for me. 76 00:05:01,083 --> 00:05:04,405 Remember the front page is written in the morning. 77 00:05:04,417 --> 00:05:05,953 If you are going to be a reporter, 78 00:05:05,958 --> 00:05:08,290 from now on better get to sleep early. 79 00:05:08,292 --> 00:05:10,203 I can go to sleep right now, Mr. Gordon. 80 00:05:10,208 --> 00:05:11,038 Hey look! 81 00:05:11,042 --> 00:05:12,248 I'm going to sleep right now! 82 00:05:12,250 --> 00:05:13,535 Careful, my boy. 83 00:05:13,542 --> 00:05:16,124 You're laying right in the middle of 1843. 84 00:05:17,083 --> 00:05:18,448 Well, not a bad place to sleep, pops! 85 00:05:18,458 --> 00:05:19,868 A bed of ancient news! 86 00:05:19,875 --> 00:05:21,706 Well, you just be careful with my files. 87 00:05:21,708 --> 00:05:23,915 Ah, there's nothing as dead as yesterday's news! 88 00:05:23,917 --> 00:05:25,157 Yesterday's news? 89 00:05:25,167 --> 00:05:27,909 You've no imagination, young man. 90 00:05:27,917 --> 00:05:29,908 News is what happens. 91 00:05:29,917 --> 00:05:32,784 What's the difference whether it happens 50 years ago 92 00:05:32,792 --> 00:05:34,328 or tomorrow? 93 00:05:34,333 --> 00:05:36,119 You mean, will happen tomorrow. 94 00:05:36,125 --> 00:05:36,955 No. 95 00:05:36,958 --> 00:05:39,415 Time is only an illusion. 96 00:05:39,417 --> 00:05:40,497 Look. 97 00:05:40,500 --> 00:05:43,332 March 18, 1875. 98 00:05:43,333 --> 00:05:47,531 To the people then, this was the future, wasn't it? 99 00:05:47,542 --> 00:05:50,989 Well, supposing we were all living on that date in 1875 100 00:05:52,458 --> 00:05:54,995 and I arrived with this book. 101 00:05:55,000 --> 00:05:59,073 I can tell you everything that will happen. 102 00:06:00,167 --> 00:06:01,122 Well, give me the one for the year 103 00:06:01,125 --> 00:06:02,114 we're living in now, pop, 104 00:06:02,125 --> 00:06:03,740 and you can name your own price! 105 00:06:03,750 --> 00:06:05,411 But it's here, my boy. 106 00:06:05,417 --> 00:06:07,783 They're all here. 107 00:06:07,792 --> 00:06:08,792 Look. 108 00:06:11,208 --> 00:06:13,790 19th century 109 00:06:13,792 --> 00:06:14,827 20th century. 110 00:06:16,208 --> 00:06:18,039 I can't quite see the 20th, pop. 111 00:06:18,042 --> 00:06:19,873 Unfortunately we can't. 112 00:06:19,875 --> 00:06:21,365 But if we could, 113 00:06:21,375 --> 00:06:25,288 look, we know what will happen in say 1906. 114 00:06:28,083 --> 00:06:29,289 That's too far away, pop. 115 00:06:29,292 --> 00:06:31,032 I'd like to know what'll happen next year. 116 00:06:31,042 --> 00:06:31,872 No. 117 00:06:31,875 --> 00:06:34,287 Just 24 hours from now! 118 00:06:34,292 --> 00:06:36,283 I did the front page with my first story. 119 00:06:37,500 --> 00:06:39,365 That's what I want pop, tomorrow's newspaper. 120 00:06:39,375 --> 00:06:40,205 How much? 121 00:06:40,208 --> 00:06:41,072 No, Larry. 122 00:06:41,083 --> 00:06:42,368 No. 123 00:06:42,375 --> 00:06:43,239 Don't ask a thing like that 124 00:06:43,250 --> 00:06:44,239 oh, come on. 125 00:06:44,250 --> 00:06:45,285 Come on, lets have it pop, huh? 126 00:06:45,292 --> 00:06:47,283 I wish I could. 127 00:06:47,292 --> 00:06:50,784 Then you'd learn it's no good to know the future 128 00:06:51,708 --> 00:06:54,415 we've all got to die some day 129 00:06:54,417 --> 00:06:56,078 but, if we knew the day. 130 00:06:56,083 --> 00:06:58,074 Even if it was 20 years off- 131 00:06:58,083 --> 00:06:59,948 - I'd have a corking good time for 20 years. 132 00:06:59,958 --> 00:07:01,198 My boy. 133 00:07:01,208 --> 00:07:03,790 Every day of your life would be poisoned. 134 00:07:03,792 --> 00:07:05,748 If I knew where I could get tomorrows newspaper, 135 00:07:05,750 --> 00:07:08,287 I'd give 10 years of my life for it. 136 00:07:09,125 --> 00:07:10,865 How do you know you've got 10 years? 137 00:07:11,708 --> 00:07:13,494 He's got you there, Larry. 138 00:07:13,500 --> 00:07:14,580 Forget about tomorrow. 139 00:07:14,583 --> 00:07:15,948 Do you want me to tell you what's gonna happen 140 00:07:15,958 --> 00:07:16,913 in the next five minutes? 141 00:07:16,917 --> 00:07:17,747 Sure. 142 00:07:17,750 --> 00:07:18,580 We'll all be thirsty. 143 00:07:18,583 --> 00:07:19,698 There's no more beer. 144 00:07:23,875 --> 00:07:26,161 I'm gonna hope that somebody else buys it. 145 00:07:26,167 --> 00:07:26,997 Wanna come along, pop? 146 00:07:27,000 --> 00:07:28,581 No, I haven't time. 147 00:07:28,583 --> 00:07:31,780 - See you tomorrow. - Tomorrow. 148 00:07:31,792 --> 00:07:36,741 J gloomy winter then reigns o'er us no more j 149 00:07:39,083 --> 00:07:40,083 tomorrow. 150 00:07:44,417 --> 00:07:45,748 J no more j 151 00:07:45,750 --> 00:07:48,707 j I will not die in springtime j 152 00:07:48,708 --> 00:07:49,538 wait a minute, fellas. 153 00:07:49,542 --> 00:07:50,327 Wait a minute. 154 00:07:50,333 --> 00:07:52,369 If you're interested in the future, look there. 155 00:07:54,000 --> 00:07:55,365 Cigolini. 156 00:07:55,375 --> 00:07:57,707 With a name like that he'll tell your future in Italian. 157 00:07:57,708 --> 00:07:59,073 Yeah, and you won't know what he's talking about. 158 00:07:59,083 --> 00:07:59,913 He won't either. 159 00:07:59,917 --> 00:08:00,747 He's just a faker. 160 00:08:00,750 --> 00:08:01,660 Yeah, but look at the girl! 161 00:08:01,667 --> 00:08:03,077 Yeah, she's pretty; That's no fake. 162 00:08:03,083 --> 00:08:03,913 That's a fake too. 163 00:08:03,917 --> 00:08:04,952 They all look good on posters. 164 00:08:04,958 --> 00:08:05,822 What we need is a drink. 165 00:08:05,833 --> 00:08:06,663 Come on. 166 00:08:06,667 --> 00:08:09,499 Inside, you'll find she's fair, fat and 40! 167 00:08:17,208 --> 00:08:18,448 And now, my friend. 168 00:08:18,458 --> 00:08:20,574 Tell me, what is the number in the case of your watch. 169 00:08:20,583 --> 00:08:21,447 I don't know. 170 00:08:21,458 --> 00:08:22,288 You don't know? 171 00:08:22,292 --> 00:08:23,452 You have a watch, haven't you? 172 00:08:23,458 --> 00:08:24,288 Oh, for sure. 173 00:08:24,292 --> 00:08:25,122 May I see it please? 174 00:08:25,125 --> 00:08:26,080 Well, I had it- 175 00:08:26,083 --> 00:08:26,913 - well, look. 176 00:08:26,917 --> 00:08:27,917 There is your watch now. 177 00:08:28,625 --> 00:08:31,367 It's funny how these trifles get misplaced. 178 00:08:31,375 --> 00:08:32,660 Sylvia. 179 00:08:32,667 --> 00:08:35,329 Do you hear me? 180 00:08:35,333 --> 00:08:37,540 I hear you. 181 00:08:37,542 --> 00:08:39,248 Now, listen carefully. 182 00:08:39,250 --> 00:08:43,118 Do you see inside the case of this watch? 183 00:08:43,125 --> 00:08:45,366 I will try, I will try. 184 00:08:45,375 --> 00:08:49,368 Tell me, what is the number inside the case of this watch? 185 00:08:50,667 --> 00:08:52,578 Two, seven, nine, 186 00:08:54,000 --> 00:08:54,955 oh, I can't. 187 00:08:54,958 --> 00:08:56,539 You've got to Sylvia. 188 00:08:56,542 --> 00:08:58,282 I compel you. 189 00:08:58,292 --> 00:09:00,578 Three, three, five. 190 00:09:01,958 --> 00:09:03,289 04, 191 00:09:03,292 --> 00:09:04,122 aha! 192 00:09:04,125 --> 00:09:05,956 Is that correct my friend? 193 00:09:05,958 --> 00:09:07,164 Thank you very much. 194 00:09:07,167 --> 00:09:08,407 Thank you, sir. 195 00:09:08,417 --> 00:09:09,417 Step right down 196 00:09:17,542 --> 00:09:18,497 Can we have another chair please? 197 00:09:18,500 --> 00:09:19,500 Yes, sir. 198 00:09:20,583 --> 00:09:21,583 Thank you. 199 00:09:29,583 --> 00:09:31,289 I beg your pardon. 200 00:09:31,292 --> 00:09:33,328 My friend, she cannot hear you. 201 00:09:33,333 --> 00:09:35,540 She only hears the voice of the cigolini. 202 00:09:35,542 --> 00:09:36,702 She is in a trance. 203 00:09:38,083 --> 00:09:40,199 Then tell her I beg her pardon. 204 00:09:40,208 --> 00:09:42,449 Young man, she is unaware of your presence, 205 00:09:42,458 --> 00:09:44,323 she can only see the invisible. 206 00:09:44,333 --> 00:09:45,948 Could you make me invisible? 207 00:09:45,958 --> 00:09:47,539 That you can do for yourself. 208 00:09:47,542 --> 00:09:48,952 By sitting down! 209 00:09:50,208 --> 00:09:52,039 Thank you, thank you. 210 00:09:52,042 --> 00:09:53,657 And now, my friend, what is your question? 211 00:09:53,667 --> 00:09:55,407 I gave it to you. 212 00:09:55,417 --> 00:09:57,078 Sure, sure. 213 00:09:58,000 --> 00:10:00,912 Tell me, my friend, is this your handwriting? 214 00:10:00,917 --> 00:10:01,952 That's it all right. 215 00:10:02,792 --> 00:10:05,249 We get this question here every night. 216 00:10:05,250 --> 00:10:07,707 Miss Sylvia has unveiled this part of the future. 217 00:10:07,708 --> 00:10:10,825 I'm very sorry my friend but you lose your bet. 218 00:10:10,833 --> 00:10:13,950 William McKinley is a very worthy man. 219 00:10:15,792 --> 00:10:16,827 Sorry, sorry, 220 00:10:17,750 --> 00:10:20,822 but the republican party don't have no chance. 221 00:10:20,833 --> 00:10:21,697 The next president of United States 222 00:10:21,708 --> 00:10:25,246 will be William Jennings Bryan. 223 00:10:26,667 --> 00:10:27,782 Thank you, my friend. 224 00:10:27,792 --> 00:10:29,077 That is all. 225 00:10:38,500 --> 00:10:41,412 And now ladies and gentlemen, at this time- 226 00:10:41,417 --> 00:10:43,157 - just a minute, there's a senor here 227 00:10:43,167 --> 00:10:45,158 who don't seem to agree with me. 228 00:10:45,167 --> 00:10:47,533 Tell me, what are you a republican? 229 00:10:47,542 --> 00:10:49,032 Professor, I have a question. 230 00:10:49,042 --> 00:10:50,452 It concerns a certain young lady. 231 00:10:50,458 --> 00:10:52,289 And you want to know if she's going to have the misfortune 232 00:10:52,292 --> 00:10:53,122 to marry you? 233 00:10:53,125 --> 00:10:54,125 Is that it? 234 00:10:54,792 --> 00:10:56,703 All I want to know is whether she'll have lunch 235 00:10:56,708 --> 00:10:57,663 with me tomorrow. 236 00:10:57,667 --> 00:10:58,747 Young senor wants to know 237 00:10:58,750 --> 00:11:00,411 if the girl he loves is going to have lunch 238 00:11:00,417 --> 00:11:01,782 with him tomorrow. 239 00:11:01,792 --> 00:11:03,453 Yes, she will. 240 00:11:03,458 --> 00:11:04,288 Thank you. 241 00:11:04,292 --> 00:11:06,578 But I'd like to know where we'll meet. 242 00:11:06,583 --> 00:11:07,823 My friend, that you have 243 00:11:07,833 --> 00:11:09,573 to arrange with the lady yourself. 244 00:11:09,583 --> 00:11:11,369 That I'd like to do, but she can't hear me. 245 00:11:11,375 --> 00:11:12,660 She's in a trance. 246 00:11:17,500 --> 00:11:19,286 Just a minute, my good friend, 247 00:11:20,250 --> 00:11:22,912 cigolini has put the young lady's mind to sleep 248 00:11:22,917 --> 00:11:25,989 and cigolini is not sure just when she is going to awaken. 249 00:11:26,000 --> 00:11:29,492 And that is why miss Sylvia will be unable to accept 250 00:11:29,500 --> 00:11:30,831 any social engagements. 251 00:11:43,583 --> 00:11:44,572 Hello. 252 00:11:44,583 --> 00:11:45,743 Remember me? 253 00:11:45,750 --> 00:11:47,331 No, I'm afraid I don't. 254 00:11:47,333 --> 00:11:49,119 But you answered my question. 255 00:11:49,125 --> 00:11:50,160 I was asleep. 256 00:11:50,167 --> 00:11:51,577 Besides, you were very rude 257 00:11:51,583 --> 00:11:53,665 how do you know I was if you were asleep? 258 00:11:55,708 --> 00:11:56,868 May I take you home? 259 00:11:58,167 --> 00:12:00,783 No, thank you. 260 00:12:00,792 --> 00:12:03,204 You mean, I can't come inside? 261 00:12:03,208 --> 00:12:04,994 I always go home alone. 262 00:12:06,083 --> 00:12:08,244 105 north elm street, driver. 263 00:12:08,250 --> 00:12:09,160 And take it easy. 264 00:12:09,167 --> 00:12:10,282 Go slow. 265 00:12:10,292 --> 00:12:12,157 No, go fast I'm in a hurry. 266 00:12:12,167 --> 00:12:12,952 I'm in no hurry. 267 00:12:12,958 --> 00:12:14,164 Take your time. 268 00:12:14,167 --> 00:12:16,374 Now, listen to me, who hired this cab? 269 00:12:16,375 --> 00:12:17,740 The gentleman did, miss. 270 00:12:17,750 --> 00:12:20,617 He's kept me here waiting for half an hour. 271 00:12:20,625 --> 00:12:21,455 It's a pleasure. 272 00:12:21,458 --> 00:12:23,540 You don't mind my riding with you in my own cab, do you? 273 00:12:23,542 --> 00:12:24,577 I certainly do. 274 00:12:26,583 --> 00:12:27,993 Cabbie. 275 00:12:28,000 --> 00:12:29,865 I'm sorry, I've hired this cab. 276 00:12:29,875 --> 00:12:30,955 You've hired it, huh? 277 00:12:30,958 --> 00:12:33,119 Well, why don't you get into it? 278 00:12:33,125 --> 00:12:35,116 All right cabbie, take 'em away. 279 00:12:35,125 --> 00:12:36,490 23 skidool 280 00:12:36,500 --> 00:12:37,615 thank you, professor. 281 00:12:39,125 --> 00:12:40,740 And don't try to see her again. 282 00:12:56,583 --> 00:12:58,039 You'd better drive on. 283 00:12:58,042 --> 00:12:59,248 My uncle might see you. 284 00:13:04,208 --> 00:13:05,208 Goodnight. 285 00:13:06,417 --> 00:13:08,499 I can look into the future myself. 286 00:13:08,500 --> 00:13:10,036 You're going to see me again. 287 00:13:10,042 --> 00:13:11,042 Very soon. 288 00:13:21,833 --> 00:13:22,663 You see? 289 00:13:22,667 --> 00:13:23,747 My prediction was right. 290 00:13:23,750 --> 00:13:25,286 I told you I'd see you again very soon. 291 00:13:25,292 --> 00:13:26,247 Oh, be careful. 292 00:13:26,250 --> 00:13:27,535 Go away. 293 00:13:27,542 --> 00:13:28,372 Oh no. 294 00:13:28,375 --> 00:13:30,457 Not 'til I know whether you're prediction is right or not. 295 00:13:30,458 --> 00:13:31,322 Prediction? 296 00:13:31,333 --> 00:13:32,789 Don't you remember? 297 00:13:32,792 --> 00:13:34,077 Sehor would like to know 298 00:13:34,083 --> 00:13:37,120 if the girl he loves will have lunch with him tomorrow. 299 00:13:37,125 --> 00:13:38,331 You said she will. 300 00:13:38,333 --> 00:13:41,166 I never remember anything I say when I'm in a trance. 301 00:13:41,167 --> 00:13:42,498 Well, in case you do I'll be waiting for you 302 00:13:42,500 --> 00:13:45,457 at the evening news office tomorrow 'til one o'clock. 303 00:13:45,458 --> 00:13:46,288 Goodnight. 304 00:13:46,292 --> 00:13:47,292 Wait, 305 00:13:47,958 --> 00:13:48,913 the name is Stevens. 306 00:13:48,917 --> 00:13:50,498 Lawrence Stevens. 307 00:13:50,500 --> 00:13:51,500 Just ask for Larry. 308 00:14:14,417 --> 00:14:15,532 Larry! 309 00:14:17,917 --> 00:14:18,917 Larry! 310 00:14:21,958 --> 00:14:22,958 Larry! 311 00:14:28,625 --> 00:14:30,957 Oh, it's you, pop. 312 00:14:30,958 --> 00:14:32,038 You gave me a scare. 313 00:14:32,917 --> 00:14:35,704 Don't tell me you've been drinking alone? 314 00:14:35,708 --> 00:14:37,539 What are you doing here so late? 315 00:14:37,542 --> 00:14:39,658 Didn't I tell you time doesn't exist? 316 00:14:41,333 --> 00:14:43,494 I was waiting for you, Larry. 317 00:14:43,500 --> 00:14:44,500 For me? 318 00:14:45,208 --> 00:14:46,869 I didn't say I was coming back. 319 00:14:46,875 --> 00:14:48,160 I was just on my way home. 320 00:14:48,167 --> 00:14:49,167 So am I. 321 00:14:51,125 --> 00:14:52,990 But I wanted to give you this first. 322 00:14:55,417 --> 00:14:56,577 Well, it's the "evening news". 323 00:14:56,583 --> 00:14:57,413 I've read it. 324 00:14:57,417 --> 00:14:58,748 Maybe not. 325 00:14:58,750 --> 00:15:00,536 You better go home and sleep it off, pop. 326 00:15:00,542 --> 00:15:02,624 I never felt better in my life. 327 00:15:02,625 --> 00:15:03,956 Goodnight, Larry. 328 00:15:03,958 --> 00:15:05,448 Wait and I'll take you home. 329 00:15:05,458 --> 00:15:06,664 No thanks, my boy. 330 00:15:06,667 --> 00:15:08,453 We go different ways. 331 00:15:11,958 --> 00:15:13,539 Don't lose it. 332 00:15:34,083 --> 00:15:36,369 Better hurry up, Mr. Stevens. 333 00:15:36,375 --> 00:15:38,366 Mrs. keever, today I start a new life. 334 00:15:38,375 --> 00:15:39,990 Starting a little late in the morning. 335 00:15:40,000 --> 00:15:40,830 Well I overslept. 336 00:15:40,833 --> 00:15:41,993 I had wonderful dreams. 337 00:15:42,000 --> 00:15:44,241 Better take a coat, it's a little chilly today. 338 00:15:44,250 --> 00:15:46,332 Don't you think love might keep me warm. 339 00:15:54,542 --> 00:15:56,248 You call this the month of may? 340 00:15:56,250 --> 00:15:58,536 Last night fog, cold this morning. 341 00:15:58,542 --> 00:15:59,622 How goes it, Joe? 342 00:15:59,625 --> 00:16:00,625 Not so good. 343 00:16:01,417 --> 00:16:02,623 Still looking for a job. 344 00:16:04,333 --> 00:16:05,948 Mind if I take a look at your paper? 345 00:16:05,958 --> 00:16:06,993 I haven't got one. 346 00:16:07,000 --> 00:16:09,662 Sure you have one here in your coat. 347 00:16:09,667 --> 00:16:10,497 "Evening news". 348 00:16:10,500 --> 00:16:11,455 That's last night's paper. 349 00:16:11,458 --> 00:16:12,743 It don't mind. 350 00:16:12,750 --> 00:16:14,115 It's the want ads I'm after. 351 00:16:20,875 --> 00:16:22,240 This aint last night's paper. 352 00:16:22,250 --> 00:16:23,615 It's today's. 353 00:16:23,625 --> 00:16:24,455 No, Joe. 354 00:16:24,458 --> 00:16:25,868 Today's "evening news" hasn't gone to press yet. 355 00:16:25,875 --> 00:16:27,706 It must be last nights. 356 00:16:27,708 --> 00:16:28,538 What day is today? 357 00:16:28,542 --> 00:16:29,372 Wednesday 358 00:16:29,375 --> 00:16:30,581 but this says Wednesday 359 00:16:32,042 --> 00:16:33,327 Wednesday? 360 00:16:33,333 --> 00:16:34,789 They must have made a mistake. 361 00:16:35,708 --> 00:16:36,708 What day is today? 362 00:16:38,333 --> 00:16:39,914 Wednesday, all day! 363 00:16:46,375 --> 00:16:47,990 Snow? 364 00:16:48,000 --> 00:16:49,331 It didn't show yesterday, did it? 365 00:16:49,333 --> 00:16:50,333 No. 366 00:16:51,000 --> 00:16:54,163 "Unseasonable snow fall, eight o'clock in the morning" 367 00:16:56,000 --> 00:16:57,080 I didn't see any snow, did you? 368 00:16:57,083 --> 00:16:58,289 How could I? 369 00:16:58,292 --> 00:16:59,292 There wasn't any. 370 00:17:00,667 --> 00:17:02,498 Yes, it's Wednesday the whole day. 371 00:17:03,375 --> 00:17:04,740 And what a day! 372 00:17:04,750 --> 00:17:06,411 Snow in may. 373 00:17:14,417 --> 00:17:16,123 "Eight o'clock in the morning-" 374 00:17:19,458 --> 00:17:20,914 what time is it? 375 00:17:20,917 --> 00:17:22,703 Can't you see for yourself? 376 00:17:29,708 --> 00:17:31,323 Here's something! 377 00:17:31,333 --> 00:17:33,119 They need a waiter at beacon & fifth. 378 00:17:33,125 --> 00:17:34,706 I guess I'll get right over there 379 00:17:40,375 --> 00:17:41,375 Joel 380 00:17:50,125 --> 00:17:52,366 I tell you we don't need any waiters. 381 00:17:53,250 --> 00:17:54,205 But this paper says- 382 00:17:54,208 --> 00:17:56,039 - we don't need any waiters. 383 00:17:56,042 --> 00:17:57,657 Understand? 384 00:17:57,667 --> 00:18:00,409 Then why waste peoples time putting ads in the paper? 385 00:18:01,708 --> 00:18:03,744 You've probably got the wrong address 386 00:18:08,583 --> 00:18:09,413 here it is. 387 00:18:09,417 --> 00:18:11,328 You say you didn't put an ad in the paper for a waiter? 388 00:18:11,333 --> 00:18:12,493 No we did not. 389 00:18:12,500 --> 00:18:14,957 I tell you we don't need any waiters. 390 00:18:20,000 --> 00:18:23,117 Get out of here you butterfingers! 391 00:18:23,125 --> 00:18:25,912 This is the last dishes you break here! 392 00:18:25,917 --> 00:18:27,578 You are fired! 393 00:18:27,583 --> 00:18:29,244 Get your head on maisie, 394 00:18:29,250 --> 00:18:31,616 take $1 from the till and put an ad 395 00:18:31,625 --> 00:18:33,581 in the paper right away. 396 00:18:34,500 --> 00:18:37,037 What are you staring at me for? 397 00:18:38,250 --> 00:18:39,660 In the morning paper? 398 00:18:39,667 --> 00:18:41,999 No, I want another man right away. 399 00:18:42,000 --> 00:18:43,615 Put it in the "evening news". 400 00:18:44,667 --> 00:18:45,702 What do you want? 401 00:18:47,083 --> 00:18:48,083 Nothing. 402 00:18:49,458 --> 00:18:50,458 Nothing. 403 00:20:08,500 --> 00:20:09,330 Where's pop Benson? 404 00:20:09,333 --> 00:20:10,453 I haven't seen him, Larry. 405 00:20:14,625 --> 00:20:16,161 Where's pop? 406 00:20:16,167 --> 00:20:17,167 Search me, Larry. 407 00:20:20,417 --> 00:20:21,247 Have you seen pop? 408 00:20:21,250 --> 00:20:22,740 No, I haven't, Larry. 409 00:20:24,458 --> 00:20:26,073 Hey, what's your hurry? 410 00:20:26,083 --> 00:20:26,913 I've got to find pop. 411 00:20:26,917 --> 00:20:28,157 The old man hasn't shown up yet, Larry. 412 00:20:28,167 --> 00:20:29,167 Stevens. 413 00:20:30,208 --> 00:20:31,038 Mr. Gordon. 414 00:20:31,042 --> 00:20:31,872 Do you know where pop Benson is? 415 00:20:31,875 --> 00:20:33,456 Never mind about pop Benson. 416 00:20:33,458 --> 00:20:34,743 You come into my office. 417 00:20:34,750 --> 00:20:35,660 But I've got to find pop. 418 00:20:35,667 --> 00:20:36,952 Something's happened I don't understand. 419 00:20:36,958 --> 00:20:39,119 Something's happened that I understand very well. 420 00:20:39,125 --> 00:20:39,955 You're late. 421 00:20:39,958 --> 00:20:41,414 I know but when I tell you what happened- 422 00:20:41,417 --> 00:20:42,827 - let me tell you what's going to happen. 423 00:20:42,833 --> 00:20:44,164 If you're ever late in this office again- 424 00:20:44,167 --> 00:20:45,202 - Mr. Gordon. 425 00:20:45,208 --> 00:20:48,075 Who's covering the melba concert at the opera house? 426 00:20:48,083 --> 00:20:50,870 Now don't tell me you want to be a music critic. 427 00:20:50,875 --> 00:20:52,115 But suppose something happens there. 428 00:20:52,125 --> 00:20:52,955 A front page story, 429 00:20:52,958 --> 00:20:54,164 the biggest news of the day. 430 00:20:54,167 --> 00:20:56,829 In that case, I'll send an experienced reporter. 431 00:20:56,833 --> 00:20:57,663 Not you. 432 00:20:57,667 --> 00:20:59,874 But I ought to be there before it happens. 433 00:20:59,875 --> 00:21:01,331 You're either crazy or drunk. 434 00:21:01,333 --> 00:21:03,164 Still drunk, I mean. 435 00:21:03,167 --> 00:21:04,407 I'm going to show you something 436 00:21:04,417 --> 00:21:06,453 that will change your mind. Your fired! 437 00:21:08,583 --> 00:21:09,413 You can't fire me. 438 00:21:09,417 --> 00:21:10,247 I quit. 439 00:21:10,250 --> 00:21:11,114 You quit? 440 00:21:11,125 --> 00:21:12,205 You- 441 00:21:12,208 --> 00:21:13,072 - I mean, I will quit tonight 442 00:21:13,083 --> 00:21:13,913 if you haven't given me a raise 443 00:21:13,917 --> 00:21:15,532 a raise”? 444 00:21:15,542 --> 00:21:17,954 Yes, for the biggest news story of the day. 445 00:21:17,958 --> 00:21:20,040 Set up a four-column headline right now. 446 00:21:20,042 --> 00:21:22,624 Bandits steal cash at opera house while melba sings. 447 00:21:24,250 --> 00:21:25,831 At 10 minutes past two. 448 00:21:28,250 --> 00:21:29,205 Hey, did you get fired? 449 00:21:29,208 --> 00:21:31,415 Yeah, but I'm gonna get a raise. 450 00:21:58,708 --> 00:21:59,618 Can I help you? 451 00:21:59,625 --> 00:22:02,082 Can we all help you? 452 00:22:02,083 --> 00:22:03,789 I'm looking for Mr. Stevens. 453 00:22:03,792 --> 00:22:05,908 Oh, I'll get him for you. 454 00:22:08,458 --> 00:22:09,368 Larry, she's here. 455 00:22:09,375 --> 00:22:10,205 Who? 456 00:22:10,208 --> 00:22:11,038 Don't kid me. 457 00:22:11,042 --> 00:22:12,042 You know who. 458 00:22:13,167 --> 00:22:14,167 How did you do it? 459 00:22:15,542 --> 00:22:16,372 I forgot. 460 00:22:16,375 --> 00:22:17,865 Yeah, you forgot. 461 00:22:19,750 --> 00:22:21,741 Miss Smith, this is a day of miracles. 462 00:22:21,750 --> 00:22:23,490 I was just passing by Mr. Stevens. 463 00:22:23,500 --> 00:22:25,240 I was waiting for you. 464 00:22:25,250 --> 00:22:27,741 Yes, I knew you intended to wait so I, 465 00:22:27,750 --> 00:22:29,741 I felt it was my duty to tell you that, 466 00:22:29,750 --> 00:22:31,286 I can't have lunch with you. 467 00:22:31,292 --> 00:22:33,157 Oh, I see. 468 00:22:33,167 --> 00:22:35,749 You think we haven't known each other long enough. 469 00:22:35,750 --> 00:22:37,957 You're very understanding Mr. Stevens. 470 00:22:37,958 --> 00:22:39,949 Well, that's too bad, I, 471 00:22:39,958 --> 00:22:41,698 I could have told you of something wonderful 472 00:22:41,708 --> 00:22:42,868 that's happened. 473 00:22:42,875 --> 00:22:44,115 You know why I came, 474 00:22:45,625 --> 00:22:47,331 tell me your secret. 475 00:22:47,333 --> 00:22:49,369 How would you like to hear the melba concert? 476 00:22:49,375 --> 00:22:50,740 You're changing the subject. 477 00:22:50,750 --> 00:22:52,081 Oh no I'm not. 478 00:22:52,083 --> 00:22:53,118 That's part of the secret. 479 00:22:53,125 --> 00:22:55,787 Something is going to happen at the opera house. 480 00:22:55,792 --> 00:22:57,578 We haven't much time to get there. 481 00:22:57,583 --> 00:22:59,619 Oh, I couldn't go with you Mr. Stevens. 482 00:23:03,000 --> 00:23:04,911 But what's going to happen? 483 00:23:04,917 --> 00:23:05,917 I'll tell you 484 00:23:08,625 --> 00:23:09,455 two, sir? 485 00:23:09,458 --> 00:23:10,618 What time is it please? 486 00:23:10,625 --> 00:23:11,740 Five past two. 487 00:23:11,750 --> 00:23:12,956 The concert has just started, sir. 488 00:23:12,958 --> 00:23:13,947 Oh, we're late. 489 00:23:13,958 --> 00:23:16,540 No, no, we're a few minutes early. 490 00:23:16,542 --> 00:23:17,952 I bet you a pair of tickets I can tell you 491 00:23:17,958 --> 00:23:19,994 how much you've taken in. 492 00:23:20,000 --> 00:23:21,786 $3675. 493 00:23:21,792 --> 00:23:23,407 You lose my friend. 494 00:23:23,417 --> 00:23:25,032 3670 even. 495 00:23:25,042 --> 00:23:25,906 Hmmm. 496 00:23:25,917 --> 00:23:27,248 Must be a mistake somewhere. 497 00:23:28,667 --> 00:23:30,373 I guess I'll have to buy that pair. 498 00:23:30,375 --> 00:23:31,205 How much? 499 00:23:31,208 --> 00:23:32,414 $2.50 each. 500 00:23:32,417 --> 00:23:33,281 $5. 501 00:23:33,292 --> 00:23:34,292 $57 502 00:23:36,083 --> 00:23:37,289 well, that makes it right. 503 00:23:37,292 --> 00:23:38,292 $3675. 504 00:23:42,417 --> 00:23:43,907 But that isn't all the secret, is it? 505 00:23:43,917 --> 00:23:46,829 Oh no, that's just the money that's going to be stolen. 506 00:23:46,833 --> 00:23:48,198 Come inside, you'll be safer. 507 00:23:57,417 --> 00:23:58,202 Tickets, please. 508 00:23:58,208 --> 00:23:59,072 We'll stand right here. 509 00:23:59,083 --> 00:24:00,323 That's not permitted, sir. 510 00:24:00,333 --> 00:24:01,994 We're leaving in a few minutes. 511 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 Shhh. 512 00:24:06,333 --> 00:24:07,493 Mr. Stevens. 513 00:24:07,500 --> 00:24:09,240 I don't want to leave in a few minutes. 514 00:24:09,250 --> 00:24:10,660 The show will be over. 515 00:24:10,667 --> 00:24:11,998 You mean madame melba? 516 00:24:12,000 --> 00:24:14,707 The big show isn't there, it's here in the lobby. 517 00:24:14,708 --> 00:24:15,788 Shhh. 518 00:24:19,583 --> 00:24:20,914 Listen, Sylvia- 519 00:24:25,792 --> 00:24:27,532 - what is going to happen? 520 00:24:27,542 --> 00:24:29,203 There's going to be a hold up. 521 00:24:29,208 --> 00:24:30,539 What kind of a story is that? 522 00:24:30,542 --> 00:24:33,284 Three bandits will come into the lobby- 523 00:24:33,292 --> 00:24:35,157 - listen to the music. 524 00:24:35,167 --> 00:24:36,452 I can hear that later. 525 00:24:36,458 --> 00:24:37,789 No, it's going to happen right now. 526 00:24:37,792 --> 00:24:39,498 They'll pretend to ask for tickets, 527 00:24:39,500 --> 00:24:41,161 then one man will draw a pistol- 528 00:24:41,167 --> 00:24:42,167 - shhh. 529 00:25:23,417 --> 00:25:24,623 It happened. 530 00:25:24,625 --> 00:25:25,625 It happened! 531 00:25:31,917 --> 00:25:32,747 Hurry up, driver. 532 00:25:32,750 --> 00:25:33,580 Faster, faster! 533 00:25:33,583 --> 00:25:34,948 Why did you run away? 534 00:25:34,958 --> 00:25:37,495 To get my story in the first edition. 535 00:25:37,500 --> 00:25:39,206 I think you'd better let me out here. 536 00:25:39,208 --> 00:25:40,038 No, no, no. 537 00:25:40,042 --> 00:25:40,952 I need you. 538 00:25:40,958 --> 00:25:41,788 What for? 539 00:25:41,792 --> 00:25:42,872 The editor will think I'm faking. 540 00:25:42,875 --> 00:25:44,115 I have to have a withess. 541 00:25:44,125 --> 00:25:45,240 But Mr. Stevens, how did you know- 542 00:25:45,250 --> 00:25:48,162 - do you think you're the only one who can read the future? 543 00:25:49,542 --> 00:25:50,542 Mr. Stevens. 544 00:25:54,417 --> 00:25:56,078 What kind of a cock-and-bull story is this? 545 00:25:56,083 --> 00:25:57,698 Mr. Gordon, don't waste time. 546 00:25:57,708 --> 00:25:59,539 The papers are going to press any minute. 547 00:25:59,542 --> 00:26:00,873 What time did you say this happened? 548 00:26:00,875 --> 00:26:02,740 10 minutes ago, I was there 549 00:26:02,750 --> 00:26:04,240 are you trying to tell me you wrote all this in 10 minutes? 550 00:26:04,250 --> 00:26:05,330 Don't ask questions. 551 00:26:05,333 --> 00:26:08,450 Please, if you have any sense, print my story. 552 00:26:08,458 --> 00:26:09,743 You'll pick those up again. 553 00:26:10,750 --> 00:26:12,365 Miss Smith, tell him what you saw. 554 00:26:12,375 --> 00:26:14,491 Well, I didn't see anything. 555 00:26:14,500 --> 00:26:15,330 Ha. 556 00:26:15,333 --> 00:26:17,619 No, what I mean is, 1 was listening to melba and 557 00:26:17,625 --> 00:26:19,456 when Mr. Stevens pulled me out it was all over. 558 00:26:19,458 --> 00:26:21,414 What was all over, young lady? 559 00:26:21,417 --> 00:26:23,658 Well, the things he wrote. 560 00:26:23,667 --> 00:26:24,497 Oh. 561 00:26:24,500 --> 00:26:25,330 I fired you once. 562 00:26:25,333 --> 00:26:26,573 Now, do I have to throw you out? 563 00:26:26,583 --> 00:26:28,119 It will be printed. 564 00:26:28,125 --> 00:26:29,615 You will see it on the front page. 565 00:26:29,625 --> 00:26:30,455 Don't worry. 566 00:26:30,458 --> 00:26:31,858 Everything's going to be all right. 567 00:26:33,042 --> 00:26:33,906 Hello inspector. 568 00:26:33,917 --> 00:26:34,997 Anything wrong? 569 00:26:35,000 --> 00:26:35,830 Plenty. 570 00:26:35,833 --> 00:26:37,619 There's been a hold up at the opera house 571 00:26:40,458 --> 00:26:41,664 hold the press! 572 00:26:41,667 --> 00:26:44,244 Copyist! 573 00:26:44,250 --> 00:26:45,080 Yes, sir. 574 00:26:45,083 --> 00:26:46,072 Set this up in paragraphs. 575 00:26:46,083 --> 00:26:47,744 Page one; Two columns square. 576 00:26:47,750 --> 00:26:48,580 Shoot it through. 577 00:26:48,583 --> 00:26:49,948 What's the headline, chief? 578 00:26:49,958 --> 00:26:51,994 How about "bandits steal cash at opera house 579 00:26:52,000 --> 00:26:53,285 while melba sings"? 580 00:26:53,292 --> 00:26:54,122 That's it. 581 00:26:54,125 --> 00:26:58,155 By Lawrence Stevens. 582 00:26:58,167 --> 00:26:59,407 Yes, sir. 583 00:26:59,417 --> 00:27:02,250 I guess maybe I was a little hasty. 584 00:27:03,250 --> 00:27:05,115 Tell me now, how did you do it? 585 00:27:06,250 --> 00:27:07,080 I'll come back later and talk to you 586 00:27:07,083 --> 00:27:09,199 about that raise, chief. 587 00:27:09,208 --> 00:27:10,038 Thank you, inspector. 588 00:27:10,042 --> 00:27:11,498 You came just in the Nick of time. 589 00:27:11,500 --> 00:27:14,116 Stevens, we'd like to know a little more about this. 590 00:27:14,125 --> 00:27:14,955 Sure, sure. 591 00:27:14,958 --> 00:27:16,038 But I can't identify the men. 592 00:27:16,042 --> 00:27:18,249 I didn't see their faces. 593 00:27:18,250 --> 00:27:19,080 I see. 594 00:27:19,083 --> 00:27:21,324 You know everything about the job except who they were. 595 00:27:22,208 --> 00:27:24,119 That's just about the size of it. 596 00:27:24,125 --> 00:27:25,125 Yes I see. 597 00:27:27,667 --> 00:27:28,497 Is this the man? 598 00:27:28,500 --> 00:27:29,330 Yes sir, that's him. 599 00:27:29,333 --> 00:27:31,574 Now wait a minute, you can't talk to me like that. 600 00:27:31,583 --> 00:27:32,413 Shut up 601 00:27:32,417 --> 00:27:33,577 take it easy, inspector. 602 00:27:33,583 --> 00:27:35,744 Stevens is the best reporter I've got. 603 00:27:35,750 --> 00:27:37,286 I wanna find out what he was doing 604 00:27:37,292 --> 00:27:39,578 at the opera house during the holdup. 605 00:27:39,583 --> 00:27:42,495 I took this young lady to the melba concert. 606 00:27:42,500 --> 00:27:44,491 You don't need to be modest, Larry. 607 00:27:44,500 --> 00:27:45,580 Tell him the truth. 608 00:27:45,583 --> 00:27:47,198 You told me this morning what would happen. 609 00:27:47,208 --> 00:27:49,199 Just what I figured. 610 00:27:49,208 --> 00:27:51,039 Oh but please, he didn't do anything wrong. 611 00:27:51,042 --> 00:27:52,873 I was there with him. 612 00:27:52,875 --> 00:27:54,615 I'll question you later, young woman. 613 00:27:54,625 --> 00:27:56,081 Please wait outside. 614 00:27:56,083 --> 00:27:57,198 Keep your hands off of that young lady. 615 00:27:57,208 --> 00:27:58,288 She had nothing to do with this- 616 00:27:58,292 --> 00:27:59,122 - just a minute. 617 00:27:59,125 --> 00:28:00,490 Just how long have you been tied up with this gang? 618 00:28:00,500 --> 00:28:01,330 What gang? 619 00:28:01,333 --> 00:28:02,288 The four men who pulled this hold-up. 620 00:28:02,292 --> 00:28:03,498 There were only three. 621 00:28:03,500 --> 00:28:04,330 There were four. 622 00:28:04,333 --> 00:28:05,163 You were the fourth 623 00:28:05,167 --> 00:28:06,327 I said there were only, don't pull me like that. 624 00:28:06,333 --> 00:28:07,163 Now look, Stevens, 625 00:28:07,167 --> 00:28:08,998 you're not as smart as you think you are. 626 00:28:18,333 --> 00:28:19,368 By Lawrence Stevens. 627 00:28:19,375 --> 00:28:20,535 His first day as a reporter 628 00:28:20,542 --> 00:28:22,078 and he gets his name on the front page. 629 00:28:22,083 --> 00:28:24,574 He's got a great future when he gets out of jail. 630 00:28:25,583 --> 00:28:26,993 You think they can put him in jail? 631 00:28:27,000 --> 00:28:28,331 Of course they can. 632 00:28:28,333 --> 00:28:29,163 But what for? 633 00:28:29,167 --> 00:28:30,077 For being an accomplice. 634 00:28:30,083 --> 00:28:30,947 Don't worry. 635 00:28:30,958 --> 00:28:33,290 He won't get more than five or 10 years. 636 00:28:33,292 --> 00:28:34,407 With a good lawyer. 637 00:28:34,417 --> 00:28:36,658 Why don't you have dinner with me and we'll talk about it. 638 00:28:36,667 --> 00:28:39,329 Yeah, we'll all talk about it. 639 00:28:39,333 --> 00:28:41,244 Stevens, you're the most stubborn man I've ever known. 640 00:28:41,250 --> 00:28:44,447 Now, what were names of these three fellas. 641 00:28:44,458 --> 00:28:45,789 I'll put you in jail Stevens for the rest 642 00:28:45,792 --> 00:28:47,453 of your natural life 643 00:28:47,458 --> 00:28:48,823 if you don't tell me the truth 644 00:28:48,833 --> 00:28:50,494 Larry, for heavens sake tell him the truth. 645 00:28:50,500 --> 00:28:51,410 Mr. Gordon, where's pop Benson? 646 00:28:51,417 --> 00:28:52,827 Stop asking that! 647 00:28:53,875 --> 00:28:56,491 Look, how did you know that this hold-up 648 00:28:56,500 --> 00:28:58,081 was going to happen? 649 00:28:58,083 --> 00:29:01,120 All right, t'll tell you but you won't believe me. 650 00:29:01,125 --> 00:29:03,457 I read it in a newspaper last night. 651 00:29:03,458 --> 00:29:05,119 What newspaper? 652 00:29:05,125 --> 00:29:06,865 Today's "evening news". 653 00:29:07,958 --> 00:29:09,073 Stop this tomfoolery! 654 00:29:10,042 --> 00:29:11,452 Wait, I'll prove it to you. 655 00:29:18,875 --> 00:29:19,705 Look, here it is. 656 00:29:19,708 --> 00:29:21,073 Isn't that today's newspaper? 657 00:29:23,208 --> 00:29:25,620 Well I'm asking you isn't that today's newspaper? 658 00:29:26,583 --> 00:29:27,743 And what is this? 659 00:29:27,750 --> 00:29:29,456 But they were all just printed today. 660 00:29:29,458 --> 00:29:30,868 I got mine last night. 661 00:29:31,792 --> 00:29:35,740 Larry, a joke is a joke but don't carry it too far. 662 00:29:35,750 --> 00:29:36,660 Let's go to headquarters. 663 00:29:36,667 --> 00:29:37,907 Oh please, please! 664 00:29:39,375 --> 00:29:41,081 Please, he's done nothing wrong. 665 00:29:41,083 --> 00:29:42,163 I know he hasn't. 666 00:29:42,167 --> 00:29:44,032 You keep out of this, young woman. 667 00:29:45,417 --> 00:29:47,282 Now one last chance. 668 00:29:47,292 --> 00:29:50,159 How did you know the hold-up was going to happen? 669 00:29:51,625 --> 00:29:52,705 I read it in that- 670 00:29:52,708 --> 00:29:53,708 - shut up! 671 00:29:54,500 --> 00:29:55,364 Get him out of here. 672 00:29:55,375 --> 00:29:57,661 - Come on. - Wait, I told him 673 00:29:58,542 --> 00:30:01,033 what was going to happen at the opera house. 674 00:30:01,042 --> 00:30:02,031 Take him away, take him away! 675 00:30:02,042 --> 00:30:03,907 Sylvia, you can't help me. 676 00:30:03,917 --> 00:30:06,829 Inspector, don't believe a word she says to you. 677 00:30:06,833 --> 00:30:10,075 How did you know about this hold-up young woman? 678 00:30:10,083 --> 00:30:14,156 Sometimes I see things that are going to happen. 679 00:30:14,167 --> 00:30:16,328 Can you see what's going to happen now? 680 00:30:17,583 --> 00:30:19,494 Well, you're coming along with us. 681 00:30:30,583 --> 00:30:31,413 Did she show up yet? 682 00:30:31,417 --> 00:30:32,372 No and I can't understand it. 683 00:30:32,375 --> 00:30:33,490 She has never been late. 684 00:30:33,500 --> 00:30:34,330 Too bad. 685 00:30:34,333 --> 00:30:36,870 Mr. beckstein here is scouting for barnum & Bailey. 686 00:30:36,875 --> 00:30:38,160 Mr. beckstein. 687 00:30:38,167 --> 00:30:39,532 Gee, what a thrill. 688 00:30:39,542 --> 00:30:40,782 It's been the dream of my life to go 689 00:30:40,792 --> 00:30:41,907 on tour with you people. 690 00:30:41,917 --> 00:30:44,874 I'm afraid we aren't interested in mind reading acts. 691 00:30:44,875 --> 00:30:46,285 They come a dime a dozen. 692 00:30:46,292 --> 00:30:47,372 But mine is sensational. 693 00:30:47,375 --> 00:30:48,581 I can't wait. 694 00:30:48,583 --> 00:30:49,493 Wait Mr. beckstein. 695 00:30:49,500 --> 00:30:50,910 Here she comes now. 696 00:30:50,917 --> 00:30:51,952 Where have you been? 697 00:30:51,958 --> 00:30:53,368 Sorry uncle Oscar, it's not my fault. 698 00:30:53,375 --> 00:30:54,455 Listen, Mr. beckstein is here 699 00:30:54,458 --> 00:30:55,288 from barnum & Bailey's, now come on 700 00:30:55,292 --> 00:30:56,907 get on your clothes in there we're on right away. 701 00:30:56,917 --> 00:30:57,747 Hurry up! 702 00:30:57,750 --> 00:30:59,456 Don't stall, you hear! 703 00:30:59,458 --> 00:31:00,914 Oh gee, Mr. beckstein. 704 00:31:00,917 --> 00:31:03,078 You know, when I was a young kid this high- 705 00:31:03,083 --> 00:31:05,074 - one moment, cigolini. 706 00:31:05,083 --> 00:31:05,947 What do you want? 707 00:31:05,958 --> 00:31:07,494 Just a little information. 708 00:31:07,500 --> 00:31:09,456 I'm also interested in your act. 709 00:31:09,458 --> 00:31:10,914 You hear that Mr. beckstein? 710 00:31:10,917 --> 00:31:12,453 You've got some competition. 711 00:31:12,458 --> 00:31:14,164 The young lady tells me you can read the future. 712 00:31:14,167 --> 00:31:14,952 Is that right? 713 00:31:14,958 --> 00:31:15,947 Future? 714 00:31:15,958 --> 00:31:16,947 Past, present and future! 715 00:31:16,958 --> 00:31:18,414 Then you could have predicted what happened today? 716 00:31:18,417 --> 00:31:20,248 Why, sure, sure, anything. 717 00:31:20,250 --> 00:31:21,956 Then your niece was telling the truth 718 00:31:21,958 --> 00:31:23,289 when she said you predicted this. 719 00:31:23,292 --> 00:31:24,327 Sure, sure. 720 00:31:27,417 --> 00:31:28,953 Oh, sure, we predicted this. 721 00:31:28,958 --> 00:31:30,573 It happens all the time. 722 00:31:30,583 --> 00:31:32,949 Now are you going to stay and see our act, Mr. beckstein? 723 00:31:32,958 --> 00:31:33,788 I think I will. 724 00:31:33,792 --> 00:31:35,532 That's great, I know you're going to like it. 725 00:31:35,542 --> 00:31:36,827 You're very busy. 726 00:31:36,833 --> 00:31:38,243 I'll see you after the performance. 727 00:31:38,250 --> 00:31:39,080 Thanks. 728 00:31:39,083 --> 00:31:41,119 Say, by the way, what were you doing with my niece? 729 00:31:41,125 --> 00:31:43,537 I'm police inspector mulrooney. 730 00:31:43,542 --> 00:31:44,622 Police? 731 00:31:44,625 --> 00:31:45,785 And if I were you, the next time I 732 00:31:45,792 --> 00:31:47,498 made a prediction like this, 733 00:31:47,500 --> 00:31:49,411 I would inform the police. 734 00:31:49,417 --> 00:31:50,953 You'll find it safer. 735 00:32:05,042 --> 00:32:06,452 Professor cigolini, 736 00:32:07,875 --> 00:32:10,491 how about predicting something that will happen now 737 00:32:10,500 --> 00:32:11,831 tonight or tomorrow? 738 00:32:13,917 --> 00:32:16,249 Senor, my medium is far sighted. 739 00:32:16,250 --> 00:32:18,957 Things that are too close sometimes are out of focus. 740 00:32:18,958 --> 00:32:21,415 Then how did she predict the hold-up 741 00:32:21,417 --> 00:32:22,748 that took place today? 742 00:32:25,667 --> 00:32:28,204 You're right my friend, I forgot. 743 00:32:28,208 --> 00:32:30,449 Sometimes she can see things like that. 744 00:32:30,458 --> 00:32:31,368 Sometimes? 745 00:32:31,375 --> 00:32:32,490 What about now? 746 00:32:33,667 --> 00:32:35,749 I'm sorry but our time is up. 747 00:32:35,750 --> 00:32:37,786 You'll have to ask that question some other time. 748 00:32:41,750 --> 00:32:42,865 Will something happen tonight? 749 00:32:42,875 --> 00:32:43,739 A crime? 750 00:32:43,750 --> 00:32:46,241 Fire, theft, murder or something like that? 751 00:32:47,667 --> 00:32:49,453 Sylvia, I know you are very tired but 752 00:32:49,458 --> 00:32:51,824 do you see anything going to happen tonight? 753 00:32:51,833 --> 00:32:53,789 I can't hear you. 754 00:32:53,792 --> 00:32:56,158 I told you she was very tired she can't even hear me. 755 00:32:56,167 --> 00:32:57,247 Speak louder! 756 00:33:00,042 --> 00:33:01,407 Sylvia try, try hard. 757 00:33:01,417 --> 00:33:03,328 What do you see? 758 00:33:03,333 --> 00:33:04,664 I see nothing. 759 00:33:06,375 --> 00:33:07,956 That shows it's a moonless night. 760 00:33:07,958 --> 00:33:09,789 How can anybody see anything in the dark. 761 00:33:09,792 --> 00:33:12,499 Thank you, professor, I am not in the dark. 762 00:33:12,500 --> 00:33:14,582 I see an open and shut case. 763 00:33:16,125 --> 00:33:16,955 Wait a minute, senor. 764 00:33:16,958 --> 00:33:18,289 Wait. 765 00:33:18,292 --> 00:33:21,204 Now, now I see in the darkness. 766 00:33:21,208 --> 00:33:22,664 It is night. 767 00:33:22,667 --> 00:33:24,498 Yes, tonight. 768 00:33:24,500 --> 00:33:26,411 I see a river, a bridge. 769 00:33:26,417 --> 00:33:28,408 I see a woman walking. 770 00:33:28,417 --> 00:33:29,702 Then what happens? 771 00:33:29,708 --> 00:33:31,118 She jumps. 772 00:33:31,125 --> 00:33:32,706 She's in the water. 773 00:33:32,708 --> 00:33:34,039 She goes under. 774 00:33:35,625 --> 00:33:37,365 I don't see her anymore. 775 00:33:56,875 --> 00:33:58,285 All you've got to do is talk, son, 776 00:33:58,292 --> 00:33:59,998 and you'll be out of here. 777 00:34:00,000 --> 00:34:03,242 Just tell us where we can collar them desperados. 778 00:34:03,250 --> 00:34:04,285 Try and remember. 779 00:34:04,292 --> 00:34:05,532 I tell you I don't know. 780 00:34:06,875 --> 00:34:09,036 I'll be outside if you want to talk to me. 781 00:34:09,958 --> 00:34:10,958 Think it over. 782 00:34:19,667 --> 00:34:22,500 It wasn't worth 10 years of your life, was it? 783 00:34:24,125 --> 00:34:25,490 Pop! 784 00:34:25,500 --> 00:34:26,330 Pop, where have you been? 785 00:34:26,333 --> 00:34:27,163 I've been looking all over for you 786 00:34:27,167 --> 00:34:29,328 oh just around, my boy. 787 00:34:29,333 --> 00:34:31,164 Did I meet you last night or did I dream it? 788 00:34:31,167 --> 00:34:32,828 Tell me, did you give me a newspaper? 789 00:34:32,833 --> 00:34:35,666 It didn't do you any good did it, Larry? 790 00:34:35,667 --> 00:34:36,497 Oh pop, I'm in a jam. 791 00:34:36,500 --> 00:34:37,330 Nobody believes me. 792 00:34:37,333 --> 00:34:39,289 I can't get out of here 793 00:34:39,292 --> 00:34:40,247 why don't you say something? 794 00:34:40,250 --> 00:34:42,036 What are you looking at me like that for? 795 00:34:42,042 --> 00:34:44,829 I'm kinda surprised to see you here, that's all. 796 00:34:44,833 --> 00:34:47,449 I figured you'd be on your way to the river by this time. 797 00:34:47,458 --> 00:34:50,200 You ought to be there a little after midnight. 798 00:34:50,208 --> 00:34:51,072 You've got to be. 799 00:34:51,083 --> 00:34:52,323 Who says so? 800 00:34:52,333 --> 00:34:53,869 Why, I just read it. 801 00:34:53,875 --> 00:34:55,490 Don't tell me that's the next tomorrow's paper. 802 00:34:55,500 --> 00:34:57,161 Isn't that what you want? 803 00:34:57,167 --> 00:34:58,167 Nol 804 00:35:01,500 --> 00:35:02,956 you want to tell me something? 805 00:35:02,958 --> 00:35:03,822 Nol 806 00:35:03,833 --> 00:35:05,164 yes! 807 00:35:05,167 --> 00:35:06,532 Maybe, wait. 808 00:35:10,583 --> 00:35:13,450 Pop, does it say anything in the paper about those bandits? 809 00:35:15,833 --> 00:35:17,073 Here it is. 810 00:35:17,083 --> 00:35:17,993 They've been arrested. 811 00:35:18,000 --> 00:35:18,830 When were they? 812 00:35:18,833 --> 00:35:20,118 Where? 813 00:35:20,125 --> 00:35:21,956 Tomorrow morning in the union bank. 814 00:35:21,958 --> 00:35:24,165 The police were waiting for them. 815 00:35:24,167 --> 00:35:25,327 You wrote that! 816 00:35:30,958 --> 00:35:31,788 What about me? 817 00:35:31,792 --> 00:35:33,328 Oh, you'll be a hero. 818 00:35:33,333 --> 00:35:34,243 For telling the police? 819 00:35:34,250 --> 00:35:35,365 No. 820 00:35:36,458 --> 00:35:38,744 I better read it to you. 821 00:35:38,750 --> 00:35:41,492 "Unknown woman makes suicide leap. 822 00:35:41,500 --> 00:35:44,663 Jumps to death from 9th street bridge. 823 00:35:44,667 --> 00:35:46,373 Larry Stevens, 824 00:35:46,375 --> 00:35:47,660 "evening news" reporter, 825 00:35:48,958 --> 00:35:52,906 makes heroic attempt at rescue in river. 826 00:35:52,917 --> 00:35:54,532 Body not yet recovered 827 00:35:54,542 --> 00:35:56,373 shortly after midnight-" 828 00:35:56,375 --> 00:35:57,455 now I don't believe a word of it. 829 00:35:57,458 --> 00:35:59,574 Why, it says so here. 830 00:35:59,583 --> 00:36:01,039 But I'm being held here. 831 00:36:01,042 --> 00:36:02,327 I can't get away. 832 00:36:02,333 --> 00:36:04,073 Even if I could I wouldn't go to the river 833 00:36:04,083 --> 00:36:05,994 even if I did I wouldn't jump in. 834 00:36:06,000 --> 00:36:07,490 What kind of monkey do you think I am, 835 00:36:07,500 --> 00:36:08,740 to risk my life for a woman I don't know 836 00:36:08,750 --> 00:36:10,741 when I do know she can't be saved. 837 00:36:11,708 --> 00:36:13,369 Don't ask me, my boy. 838 00:36:13,375 --> 00:36:14,785 I'm no prophet. 839 00:36:14,792 --> 00:36:16,157 I'm just reading this. 840 00:36:16,167 --> 00:36:16,997 Enough, enough. 841 00:36:17,000 --> 00:36:18,956 I never want to hear of that paper again. 842 00:36:19,875 --> 00:36:20,864 You hollering for me? 843 00:36:20,875 --> 00:36:23,366 No, get outta here and leave me alone. 844 00:36:23,375 --> 00:36:26,117 Look, if you let me out I'll tell you where you 845 00:36:26,125 --> 00:36:27,160 can get those bandits. 846 00:36:27,167 --> 00:36:28,373 Now we're getting somewhere. 847 00:36:28,375 --> 00:36:29,455 Tomorrow morning at the union bank. 848 00:36:29,458 --> 00:36:31,744 All you have to do is wait for them. 849 00:36:31,750 --> 00:36:32,750 Come along, mister. 850 00:36:41,583 --> 00:36:42,493 All right, Stevens. 851 00:36:42,500 --> 00:36:43,740 All right. 852 00:36:43,750 --> 00:36:45,741 We'll be waiting at the bank. 853 00:36:45,750 --> 00:36:47,991 But if you're fooling us, remember we know where 854 00:36:48,000 --> 00:36:49,490 to pick you up. 855 00:36:49,500 --> 00:36:50,785 You can go now. 856 00:36:50,792 --> 00:36:52,498 Thanks, inspector. 857 00:36:52,500 --> 00:36:53,706 Where's miss Smith? 858 00:36:53,708 --> 00:36:55,369 I owe her an apology. 859 00:36:56,500 --> 00:37:00,288 Miss Smith disappeared after the show, Mr. Stevens. 860 00:37:00,292 --> 00:37:02,749 Her uncle says he don't know where she's gone. 861 00:37:02,750 --> 00:37:03,830 That's right, I don't know. 862 00:37:03,833 --> 00:37:04,948 But he knows. 863 00:37:04,958 --> 00:37:06,823 Listen, this guy's trying to steal my niece. 864 00:37:06,833 --> 00:37:08,323 She's infatuated with him. 865 00:37:08,333 --> 00:37:09,322 Say that again please. 866 00:37:09,333 --> 00:37:10,869 Listen you, you whippersnapper I'll hit you over the head- 867 00:37:10,875 --> 00:37:14,163 - all right, shut up the both of you. 868 00:37:14,167 --> 00:37:16,078 Before you go Stevens, 869 00:37:16,083 --> 00:37:18,119 I'd like to get to the bottom of this. 870 00:37:18,125 --> 00:37:20,912 At what time did the girl tell you about the hold-up? 871 00:37:20,917 --> 00:37:21,872 She didn't tell me at all. 872 00:37:21,875 --> 00:37:22,705 Of course she didn't. 873 00:37:22,708 --> 00:37:24,118 Now you're lying. 874 00:37:24,125 --> 00:37:24,955 Listen, I aint lying. 875 00:37:24,958 --> 00:37:26,573 A couple of hours ago you admitted it. 876 00:37:26,583 --> 00:37:28,289 I didn't know you was a police inspector 877 00:37:28,292 --> 00:37:29,407 oh, I see. 878 00:37:29,417 --> 00:37:30,247 You don't understand. 879 00:37:30,250 --> 00:37:31,660 I was just putting on an act for beckstein. 880 00:37:31,667 --> 00:37:33,032 That's barnum & baileys big man. 881 00:37:33,042 --> 00:37:34,202 Don't you understand? 882 00:37:34,208 --> 00:37:35,038 How could you, 883 00:37:35,042 --> 00:37:35,997 you're an intelligent man? 884 00:37:36,000 --> 00:37:37,581 How could you believe that we could predict anything 885 00:37:37,583 --> 00:37:38,868 that we don't know nothing about? 886 00:37:38,875 --> 00:37:40,411 And by the way, who heard the prediction? 887 00:37:40,417 --> 00:37:41,247 Did you hear it? 888 00:37:41,250 --> 00:37:42,456 I didn't. 889 00:37:42,458 --> 00:37:45,040 No, but I did hear the prediction tonight? 890 00:37:45,042 --> 00:37:46,703 Ah, that's bunk inspector. 891 00:37:46,708 --> 00:37:47,538 Bunk! 892 00:37:47,542 --> 00:37:49,407 How could she know anything about a bridge and a river 893 00:37:49,417 --> 00:37:50,702 and a woman committing suicide? 894 00:37:50,708 --> 00:37:51,708 Now, how could she? 895 00:37:52,792 --> 00:37:54,908 Did Sylvia say that? 896 00:37:56,167 --> 00:37:56,952 Shut up. 897 00:37:56,958 --> 00:37:58,368 She was just trying to get us out of a tight hole. 898 00:37:58,375 --> 00:37:59,330 You too. 899 00:37:59,333 --> 00:38:00,914 Bridge, river? 900 00:38:02,792 --> 00:38:05,534 Did she say the body would never be found? 901 00:38:05,542 --> 00:38:06,497 She didn't say that. 902 00:38:06,500 --> 00:38:08,331 Now... she didn't know. 903 00:38:10,875 --> 00:38:11,864 What is this nonsense? 904 00:38:11,875 --> 00:38:12,739 Don't let that guy get away. 905 00:38:12,750 --> 00:38:14,411 You'd keep him in here if you know your business. 906 00:38:14,417 --> 00:38:17,124 If I know my business, you're coming with me. 907 00:38:17,125 --> 00:38:18,125 - Wait. - Come on. 908 00:38:37,708 --> 00:38:38,823 What happened? 909 00:38:38,833 --> 00:38:39,663 What's the matter? 910 00:38:39,667 --> 00:38:41,032 A woman just jumped in the river! 911 00:38:41,042 --> 00:38:42,042 I saw her! 912 00:38:44,333 --> 00:38:45,448 Save her, save her! 913 00:38:45,458 --> 00:38:48,450 - Somebody better dive in. - That's the idea. 914 00:38:49,958 --> 00:38:50,993 Go ahead, jump. 915 00:38:51,000 --> 00:38:52,240 I can't swim. 916 00:38:52,250 --> 00:38:53,080 I can't either. 917 00:38:53,083 --> 00:38:54,072 Neither can I. 918 00:38:54,083 --> 00:38:55,619 Officer, officer. 919 00:38:56,917 --> 00:38:57,747 Can you see her? 920 00:38:57,750 --> 00:38:59,286 No, no we can't see anything. 921 00:39:00,583 --> 00:39:02,824 Then there is no use for me diving in. 922 00:39:02,833 --> 00:39:04,164 I better get a boat. 923 00:39:04,167 --> 00:39:05,782 Oh, hurry, officer. 924 00:39:05,792 --> 00:39:06,792 Hurry! 925 00:39:08,250 --> 00:39:09,706 Did she do it? 926 00:39:09,708 --> 00:39:11,118 Now, don't get excited. 927 00:39:11,125 --> 00:39:11,955 We'll save her. 928 00:39:11,958 --> 00:39:13,118 Oh, I know you won't. 929 00:39:13,125 --> 00:39:13,955 You know, eh? 930 00:39:13,958 --> 00:39:14,788 Are you her husband? 931 00:39:14,792 --> 00:39:16,407 - No, let me go. - Wait. 932 00:39:16,417 --> 00:39:17,827 Just who are you anyway? 933 00:39:17,833 --> 00:39:18,663 Larry Stevens. 934 00:39:18,667 --> 00:39:19,667 "Evening news". 935 00:39:25,917 --> 00:39:27,327 What a man! 936 00:39:27,333 --> 00:39:28,163 If I could swim, I'd do it too. 937 00:39:28,167 --> 00:39:28,997 What was his name? 938 00:39:29,000 --> 00:39:29,830 Stevens. 939 00:39:29,833 --> 00:39:30,663 "Evening news". 940 00:39:30,667 --> 00:39:32,749 What they won't do to get a story! 941 00:39:41,292 --> 00:39:42,532 Sylvia, Sylvia! 942 00:39:44,542 --> 00:39:45,542 Larry. 943 00:39:46,750 --> 00:39:47,614 What are you doing here? 944 00:39:47,625 --> 00:39:48,956 Now you've spoiled everything. 945 00:39:48,958 --> 00:39:51,415 Sylvia darling, I knew you were in danger. 946 00:39:51,417 --> 00:39:52,327 I wasn't. 947 00:39:52,333 --> 00:39:54,619 I was just trying to save you. 948 00:39:54,625 --> 00:39:57,241 It looks like we were both trying to save each other. 949 00:40:03,792 --> 00:40:05,248 I had to make a prediction 950 00:40:05,250 --> 00:40:08,242 and I had to make it look like it really happened. 951 00:40:08,250 --> 00:40:10,115 Oh you wonderful, foolish little darling. 952 00:40:10,125 --> 00:40:12,332 Yes, but I didn't know- 953 00:40:12,333 --> 00:40:13,789 - you didn't know what? 954 00:40:13,792 --> 00:40:16,534 That the water would be so cold. 955 00:40:18,250 --> 00:40:19,956 Now I know the newspaper was wrong. 956 00:40:19,958 --> 00:40:20,993 Newspaper? 957 00:40:21,000 --> 00:40:22,240 Oh, never mind. 958 00:40:22,250 --> 00:40:23,205 You're here alive. 959 00:40:23,208 --> 00:40:24,208 I found you. 960 00:40:32,292 --> 00:40:33,828 There's the boat. 961 00:40:35,083 --> 00:40:36,323 Look! 962 00:40:36,333 --> 00:40:37,243 Her hat floating. 963 00:40:37,250 --> 00:40:38,831 Her hat maybe, but the girl must have gone down 964 00:40:38,833 --> 00:40:39,913 like a stone. 965 00:40:41,083 --> 00:40:42,869 Let's go on further. 966 00:40:42,875 --> 00:40:43,705 Yeah, no hurry. 967 00:40:43,708 --> 00:40:46,996 It'll be just another case of body not recovered. 968 00:40:47,000 --> 00:40:48,240 Did you hear that? 969 00:40:48,250 --> 00:40:49,080 Shhh. 970 00:40:49,083 --> 00:40:50,448 That's what I want them to think. 971 00:40:50,458 --> 00:40:52,699 "Body not recovered” 972 00:40:52,708 --> 00:40:53,948 gee whizz! 973 00:40:53,958 --> 00:40:55,073 And if I get it that'll be the headline. 974 00:40:55,083 --> 00:40:56,698 What if they find me here. 975 00:40:56,708 --> 00:40:57,788 Don't worry, they won't. 976 00:40:57,792 --> 00:40:58,907 I know they won't. 977 00:41:20,208 --> 00:41:21,744 Now you can put me down. 978 00:41:21,750 --> 00:41:23,911 No, no you're dripping wet. 979 00:41:23,917 --> 00:41:26,909 How can I explain a girl's tax in the hallway? 980 00:41:26,917 --> 00:41:28,032 Open the door. 981 00:41:40,375 --> 00:41:41,205 Sylvia? 982 00:41:41,208 --> 00:41:43,039 All right, you can come in now. 983 00:41:45,292 --> 00:41:46,702 Hey, you're just a little thing aren't you. 984 00:41:46,708 --> 00:41:48,744 I feel perfectly silly 985 00:41:48,750 --> 00:41:50,661 how can I go home like this? 986 00:41:50,667 --> 00:41:52,248 There's nobody on the street this time of night 987 00:41:52,250 --> 00:41:54,161 and besides, you look very respectable. 988 00:41:55,917 --> 00:41:56,917 You heed a shave. 989 00:41:57,917 --> 00:41:59,498 What's the matter with your tie? 990 00:41:59,500 --> 00:42:02,697 I nearly choked myself trying to tie it the way you do. 991 00:42:02,708 --> 00:42:04,619 Let me do it. 992 00:42:04,625 --> 00:42:05,455 Ouch. 993 00:42:05,458 --> 00:42:06,288 Sorry. 994 00:42:06,292 --> 00:42:08,874 Look, you take both ends like this, you see? 995 00:42:08,875 --> 00:42:10,206 And you put right over left. 996 00:42:11,792 --> 00:42:14,033 No, you cross left over right 997 00:42:16,083 --> 00:42:17,823 I'm all mixed up 998 00:42:17,833 --> 00:42:20,290 oh, it's backwards for me, come over here. 999 00:42:21,625 --> 00:42:23,161 Now, that's better. 1000 00:42:23,167 --> 00:42:23,997 Watch closely. 1001 00:42:24,000 --> 00:42:26,412 You might have to do this for your husband some day. 1002 00:42:28,458 --> 00:42:30,414 You know, on you this suit looks good. 1003 00:42:30,417 --> 00:42:31,827 It's the first time I've liked it 1004 00:42:32,917 --> 00:42:34,532 I'm sorry, I looked in the closet 1005 00:42:35,417 --> 00:42:37,578 and couldn't find a girls dress any place. 1006 00:42:37,583 --> 00:42:38,583 I should hope not. 1007 00:42:39,833 --> 00:42:41,949 As a matter of fact, I don't care. 1008 00:42:41,958 --> 00:42:44,870 Well I'm glad you're not the jealous type. 1009 00:42:44,875 --> 00:42:46,661 What would I be jealous of? 1010 00:42:46,667 --> 00:42:49,204 Well if you cared at all I'd have to tell you that 1011 00:42:50,500 --> 00:42:52,286 I'm a very busy character. 1012 00:42:52,292 --> 00:42:54,908 I haven't got time to be interested in girls. 1013 00:42:54,917 --> 00:42:55,827 Oh. 1014 00:42:55,833 --> 00:42:57,414 Last night in the cab you didn't act like a man 1015 00:42:57,417 --> 00:42:59,203 who's not interested in girls. 1016 00:42:59,208 --> 00:43:00,823 Last night? 1017 00:43:00,833 --> 00:43:02,369 Great Scott! 1018 00:43:02,375 --> 00:43:04,240 What? 1019 00:43:04,250 --> 00:43:06,036 Was it only last night we met. 1020 00:43:11,167 --> 00:43:13,453 You mean to tell me, all this happened since last night? 1021 00:43:13,458 --> 00:43:16,905 Sure, I met the old man on the way home after I left you. 1022 00:43:16,917 --> 00:43:19,624 Give me your newspaper I want to read it. 1023 00:43:19,625 --> 00:43:20,785 Oh, he didn't give it to me tonight, 1024 00:43:20,792 --> 00:43:22,578 he only read it to me. 1025 00:43:22,583 --> 00:43:25,541 Well, the old man was outside the window and I, 1026 00:43:25,542 --> 00:43:26,372 oh, what's the use? 1027 00:43:26,375 --> 00:43:27,239 Nobody believes us. 1028 00:43:27,250 --> 00:43:30,117 Larry, you have a wonderful imagination. 1029 00:43:30,125 --> 00:43:31,615 You ought to join our act. 1030 00:43:31,625 --> 00:43:33,741 Maybe you could read a number inside a watch. 1031 00:43:33,750 --> 00:43:36,116 By the way, how do you do that trick? 1032 00:43:36,125 --> 00:43:38,957 We magicians never reveal our secrets. 1033 00:43:38,958 --> 00:43:40,198 Right, Larry? 1034 00:43:40,208 --> 00:43:43,780 But I have no secrets, I'm telling you the truth. 1035 00:43:43,792 --> 00:43:45,498 Last night, when the old man gave me 1036 00:43:45,500 --> 00:43:46,956 the paper I didn't even read it, 1037 00:43:46,958 --> 00:43:47,958 but this morning- 1038 00:43:54,125 --> 00:43:55,114 - Larry! 1039 00:43:55,125 --> 00:43:56,661 Hmmm. 1040 00:43:56,667 --> 00:43:58,157 Oh Larry, this is awful. 1041 00:43:58,167 --> 00:43:59,202 I fell asleep. 1042 00:43:59,208 --> 00:44:00,163 Did you? 1043 00:44:00,167 --> 00:44:01,202 Why didn't you wake me? 1044 00:44:01,208 --> 00:44:03,699 I guess I was dreaming too. 1045 00:44:03,708 --> 00:44:05,824 Besides, your shoes aren't dry yet. 1046 00:44:05,833 --> 00:44:08,905 I can't wait any longer, I'll have to put them on 1047 00:44:10,542 --> 00:44:12,874 oh, it's shrunk. 1048 00:44:15,458 --> 00:44:16,538 Oh. 1049 00:44:16,542 --> 00:44:17,657 Oh, darn. 1050 00:44:17,667 --> 00:44:18,667 What do I do now? 1051 00:44:22,708 --> 00:44:24,369 No, no don't get out. 1052 00:44:24,375 --> 00:44:25,205 Please go. 1053 00:44:25,208 --> 00:44:26,208 Don't stay here. 1054 00:44:27,042 --> 00:44:27,997 What's the matter? 1055 00:44:28,000 --> 00:44:28,830 My key. 1056 00:44:28,833 --> 00:44:29,663 Have you lost it? 1057 00:44:29,667 --> 00:44:31,407 I left it in my purse in the dressing room. 1058 00:44:31,417 --> 00:44:32,953 What about your window? 1059 00:44:32,958 --> 00:44:34,539 Thank goodness I left that unlocked. 1060 00:44:34,542 --> 00:44:35,372 I'll help you. 1061 00:44:35,375 --> 00:44:36,239 No, no please. 1062 00:44:36,250 --> 00:44:38,411 Please go, the cab man is watching. 1063 00:44:38,417 --> 00:44:39,873 Are you sure you can make it? 1064 00:44:39,875 --> 00:44:41,991 Yes, yes goodnight. 1065 00:44:42,000 --> 00:44:43,740 You can go now. 1066 00:44:43,750 --> 00:44:45,365 Yes, sir. 1067 00:44:45,375 --> 00:44:46,375 Goodnight. 1068 00:45:36,458 --> 00:45:37,948 What's the trouble, Mrs. o'Connor? 1069 00:45:37,958 --> 00:45:38,868 It's a burglar. 1070 00:45:38,875 --> 00:45:41,082 I just seen him climb into miss Sylvia's window. 1071 00:45:42,500 --> 00:45:43,785 Did you call cigolini? 1072 00:45:43,792 --> 00:45:45,032 He's not in his room. 1073 00:45:45,042 --> 00:45:47,328 Be careful with that thing it might go off. 1074 00:45:47,333 --> 00:45:48,823 I don't like to handle it. 1075 00:45:48,833 --> 00:45:51,040 - Oh, give it to me. - Sure. 1076 00:45:51,042 --> 00:45:52,282 A burglar! 1077 00:45:52,292 --> 00:45:53,122 What are we going to do? 1078 00:45:53,125 --> 00:45:53,955 Don't make a sound. 1079 00:45:53,958 --> 00:45:55,073 Maybe he'll go away 1080 00:45:55,083 --> 00:45:56,539 he'd go a whole lot faster 1081 00:45:56,542 --> 00:45:58,078 if we all scream for the police. 1082 00:45:59,042 --> 00:45:59,906 Shhh. 1083 00:45:59,917 --> 00:46:01,248 You stay right here. 1084 00:46:05,625 --> 00:46:06,831 I'll go find a policeman. 1085 00:46:08,542 --> 00:46:09,577 I'm not afraid. 1086 00:46:19,458 --> 00:46:21,744 Poor girl, she must still be asleep. 1087 00:46:21,750 --> 00:46:23,160 Maybe he's threatening her. 1088 00:46:24,750 --> 00:46:26,365 But there's a light in the window. 1089 00:46:26,375 --> 00:46:27,375 Look. 1090 00:46:42,625 --> 00:46:44,991 That's one girl I wouldn't have believed it about. 1091 00:46:45,000 --> 00:46:48,037 Oh, these theatrical people, they're all- 1092 00:46:51,958 --> 00:46:53,789 you folks are up a bit late! 1093 00:46:53,792 --> 00:46:54,872 Shhh. 1094 00:46:54,875 --> 00:46:56,615 We was waitin' for ya. 1095 00:46:56,625 --> 00:46:59,082 Thank you, that's mighty kind of you dear ladies, but, 1096 00:46:59,917 --> 00:47:01,999 I was being entertained tonight by an old friend of mine. 1097 00:47:02,000 --> 00:47:03,365 Inspector mulrooney 1098 00:47:03,375 --> 00:47:04,990 he wanted my advice. 1099 00:47:05,000 --> 00:47:06,581 Tell me, have you seen my niece? 1100 00:47:06,583 --> 00:47:07,618 Indeed we have. 1101 00:47:07,625 --> 00:47:09,616 I was a bit worried, she was kind of nervous tonight. 1102 00:47:09,625 --> 00:47:10,740 Indeed. 1103 00:47:10,750 --> 00:47:11,580 Yes, she went off by herself. 1104 00:47:11,583 --> 00:47:12,572 I guess she went to bed early 1105 00:47:12,583 --> 00:47:13,663 well if she did, she got up again 1106 00:47:13,667 --> 00:47:15,282 because we saw her at the window. 1107 00:47:15,292 --> 00:47:17,203 The poor girl is probably worried about me. 1108 00:47:17,208 --> 00:47:18,414 I'll tell her I'm home. 1109 00:47:19,292 --> 00:47:21,123 Sylvia, are you awake, dear? 1110 00:47:21,125 --> 00:47:22,535 She'll not be answering you, professor 1111 00:47:22,542 --> 00:47:23,873 and you're cooing like a pigeon. 1112 00:47:23,875 --> 00:47:25,911 She must be awake if you saw her at the window. 1113 00:47:25,917 --> 00:47:27,157 That's not all I seen. 1114 00:47:27,167 --> 00:47:27,997 I seen a man. 1115 00:47:28,000 --> 00:47:29,615 And he's in there now. 1116 00:47:41,417 --> 00:47:42,281 What is it? 1117 00:47:42,292 --> 00:47:43,407 What is it, uncle Oscar? 1118 00:47:43,417 --> 00:47:44,417 What's wrong? 1119 00:47:45,292 --> 00:47:47,578 Just some nosey people trying to scandalize your name, 1120 00:47:47,583 --> 00:47:48,583 that's what's wrong. 1121 00:47:49,667 --> 00:47:52,283 What do you mean saying there is @a man in my nieces room? 1122 00:47:52,292 --> 00:47:53,998 Just a bunch of scandalmongers, that's what you are! 1123 00:47:54,000 --> 00:47:56,582 Making me bust in on an innocent young girl 1124 00:47:56,583 --> 00:47:57,823 at this time of the night. 1125 00:48:01,042 --> 00:48:02,828 I saw a man. 1126 00:48:10,042 --> 00:48:11,873 I'll prove you're all liars. 1127 00:48:11,875 --> 00:48:13,365 Come in here and see for yourself. 1128 00:48:13,375 --> 00:48:14,364 Look everywhere. 1129 00:48:14,375 --> 00:48:15,581 Look in that closet. 1130 00:48:15,583 --> 00:48:16,789 Look under that bed. 1131 00:48:23,417 --> 00:48:24,247 Get out! 1132 00:48:24,250 --> 00:48:25,250 Get out all of you! 1133 00:48:28,750 --> 00:48:30,456 Now get out yourself! 1134 00:48:30,458 --> 00:48:31,288 Come on, I see you! 1135 00:48:31,292 --> 00:48:34,580 Get out from under that bed or I'll pull you out! 1136 00:48:45,542 --> 00:48:47,999 He can't run very fast without his shoes. 1137 00:49:06,875 --> 00:49:08,285 Hey, which way did he go? 1138 00:49:08,292 --> 00:49:09,122 Who? 1139 00:49:09,125 --> 00:49:09,955 The fella' that jumped out that window. 1140 00:49:09,958 --> 00:49:12,700 The guy that jumped out that window! 1141 00:49:12,708 --> 00:49:14,198 Smart guy, huh? 1142 00:49:14,208 --> 00:49:15,072 Come on. 1143 00:49:15,083 --> 00:49:16,789 Wait a minute, officer let me explain. 1144 00:49:16,792 --> 00:49:19,750 You can explain it at the station. 1145 00:49:31,958 --> 00:49:33,038 Have they found Stevens body yet? 1146 00:49:33,042 --> 00:49:35,283 They're still dragging the river. 1147 00:49:35,292 --> 00:49:36,907 Sweeney, have you finished his obituary? 1148 00:49:36,917 --> 00:49:37,917 Yes sir. 1149 00:49:38,708 --> 00:49:41,199 Refer to him as Lawrence Stevens, not Larry. 1150 00:49:41,208 --> 00:49:42,323 Give it a little dignity. 1151 00:49:42,333 --> 00:49:43,493 Cut it down it's too long. 1152 00:49:43,500 --> 00:49:45,115 Yes sir. 1153 00:49:45,125 --> 00:49:45,955 Any further details? 1154 00:49:45,958 --> 00:49:47,539 Only that he jumped into the river. 1155 00:49:47,542 --> 00:49:48,907 And he just couldn't swim. 1156 00:49:48,917 --> 00:49:50,532 That's all. 1157 00:49:50,542 --> 00:49:51,657 He would have made a fine reporter. 1158 00:49:51,667 --> 00:49:54,454 - You bet he would. - Oh, a swell guy he was. 1159 00:49:54,458 --> 00:49:55,743 Mr. Gordon. 1160 00:49:55,750 --> 00:49:56,580 Mr. Gordon. 1161 00:49:56,583 --> 00:49:57,663 - Stevens! - Larry! 1162 00:49:57,667 --> 00:49:59,282 I've a great story, have I got a job? 1163 00:49:59,292 --> 00:50:00,407 - Yes. - Do I get a raise? 1164 00:50:00,417 --> 00:50:02,783 Yes, but what's the story? 1165 00:50:02,792 --> 00:50:04,373 The police just trapped those opera house bandits. 1166 00:50:04,375 --> 00:50:05,205 Where? 1167 00:50:05,208 --> 00:50:06,118 The union bank, I was there. 1168 00:50:06,125 --> 00:50:08,241 Sit down, write it, take all the space you want. 1169 00:50:08,250 --> 00:50:09,786 Give him this desk 1170 00:50:09,792 --> 00:50:10,907 kill his obit'. 1171 00:50:10,917 --> 00:50:11,747 Obit'? 1172 00:50:11,750 --> 00:50:12,660 Yes you're supposed to be drowned. 1173 00:50:12,667 --> 00:50:13,782 Yeah a dead hero. 1174 00:50:13,792 --> 00:50:15,498 Didn't you try to save a woman in the river last night. 1175 00:50:15,500 --> 00:50:16,535 Start writing. 1176 00:50:16,542 --> 00:50:17,998 Change these headlines. 1177 00:50:18,000 --> 00:50:19,115 Larry Stevens. 1178 00:50:19,125 --> 00:50:20,365 "Evening news" reporter. 1179 00:50:20,375 --> 00:50:21,455 Makes heroic attempt 1180 00:50:21,458 --> 00:50:22,447 at rescue in river. 1181 00:50:22,458 --> 00:50:23,368 Lawrence Stevens. 1182 00:50:23,375 --> 00:50:24,660 I said Larry. 1183 00:50:24,667 --> 00:50:26,827 Now, let him alone, he's got to make the first edition. 1184 00:50:41,375 --> 00:50:42,615 Now be a pal, Larry. 1185 00:50:42,625 --> 00:50:45,116 How come you were at the union bank when this happened? 1186 00:50:45,125 --> 00:50:45,955 Just passing by. 1187 00:50:45,958 --> 00:50:46,788 Listen, hero. 1188 00:50:46,792 --> 00:50:48,032 How did you happen to cross the 9th St. bridge just 1189 00:50:48,042 --> 00:50:49,452 as the woman jumped? 1190 00:50:49,458 --> 00:50:50,493 Just passing by. 1191 00:50:50,500 --> 00:50:51,330 Don't tell me you were just passing 1192 00:50:51,333 --> 00:50:52,368 by the opera house yesterday. 1193 00:50:52,375 --> 00:50:53,660 Yeah, I got a nose for news. 1194 00:50:53,667 --> 00:50:54,622 Come on, how'd you do it? 1195 00:50:54,625 --> 00:50:55,580 You really wanna know? 1196 00:50:55,583 --> 00:50:56,447 Yes. 1197 00:50:56,458 --> 00:50:57,868 I'll tell you. 1198 00:50:57,875 --> 00:50:58,705 Do you believe in miracles? 1199 00:50:58,708 --> 00:50:59,538 No. 1200 00:50:59,542 --> 00:51:00,657 Tell the truth Larry, who tipped you off? 1201 00:51:00,667 --> 00:51:03,374 Anything I want to know I can find out. 1202 00:51:03,375 --> 00:51:04,615 Mr. Gordon. 1203 00:51:04,625 --> 00:51:06,456 Could I have an advance of $100? 1204 00:51:06,458 --> 00:51:07,288 Yes, Larry. 1205 00:51:07,292 --> 00:51:08,122 What for? 1206 00:51:08,125 --> 00:51:09,205 Well, I've got some plans. 1207 00:51:09,208 --> 00:51:10,744 Not thinking of getting married, are you? 1208 00:51:10,750 --> 00:51:11,580 Why not? 1209 00:51:11,583 --> 00:51:13,665 Anything he wants to know he can find out, 1210 00:51:13,667 --> 00:51:15,328 but he has to borrow because he found a girl. 1211 00:51:15,333 --> 00:51:16,948 If what you say is true, 1212 00:51:16,958 --> 00:51:19,415 why don't you find her a million for a wedding present. 1213 00:51:19,417 --> 00:51:20,247 A million? 1214 00:51:20,250 --> 00:51:21,080 Sure. 1215 00:51:21,083 --> 00:51:23,665 By picking all five winners at the racetrack tomorrow. 1216 00:51:24,458 --> 00:51:26,164 - He's got you there. - Think fast, Larry. 1217 00:51:26,167 --> 00:51:28,203 You got him there, Bob. 1218 00:51:30,917 --> 00:51:32,873 Chick, have you seen pop Benson? 1219 00:51:32,875 --> 00:51:35,082 No sir, he hasn't been around for two days. 1220 00:51:50,083 --> 00:51:51,763 Don't tell me you're still going to hang 1221 00:51:52,750 --> 00:51:53,956 it's funny he doesn't show up. 1222 00:51:53,958 --> 00:51:54,993 Well, you know the old man. 1223 00:51:55,000 --> 00:51:56,865 He's been here a long time. 1224 00:51:56,875 --> 00:51:57,705 He's a privileged character. 1225 00:51:57,708 --> 00:51:59,539 He's got a right to get drunk once in a while. 1226 00:51:59,542 --> 00:52:00,998 It's not often. 1227 00:52:02,625 --> 00:52:04,331 If I were you I'd turn out that light and go home. 1228 00:52:04,333 --> 00:52:05,333 Goodnight. 1229 00:52:19,667 --> 00:52:20,667 Pop! 1230 00:52:23,292 --> 00:52:24,292 Pop, wait! 1231 00:52:28,333 --> 00:52:29,573 Pop! 1232 00:52:29,583 --> 00:52:31,574 I've been hunting high and low for you, pop. 1233 00:52:32,792 --> 00:52:34,532 I said I never wanted to see that newspaper again. 1234 00:52:34,542 --> 00:52:35,542 I was wrong. 1235 00:52:36,250 --> 00:52:38,161 Oh, I'm all mixed up in something I don't understand, 1236 00:52:38,167 --> 00:52:39,828 and I'm not going to ask any questions. 1237 00:52:39,833 --> 00:52:40,833 All it want is 1238 00:52:42,250 --> 00:52:43,865 one more paper. 1239 00:52:43,875 --> 00:52:45,365 Pop, please for the last time. 1240 00:52:45,375 --> 00:52:48,162 I won't ask you again I won't tell anybody how I got it. 1241 00:52:48,167 --> 00:52:50,533 I've just got to know what's going to happen tomorrow. 1242 00:52:52,375 --> 00:52:54,582 It won't do you any good, Larry. 1243 00:52:54,583 --> 00:52:55,413 Oh, but it will. 1244 00:52:55,417 --> 00:52:57,624 It will make me rich, then I'll have everything I want. 1245 00:52:57,625 --> 00:53:00,492 Is it only money you want in this world? 1246 00:53:00,500 --> 00:53:01,364 I've got everything else. 1247 00:53:01,375 --> 00:53:02,364 I'm in love. 1248 00:53:02,375 --> 00:53:04,832 Give it to me pop, and I'll be happy for the rest of my life 1249 00:53:04,833 --> 00:53:05,663 are you sure? 1250 00:53:05,667 --> 00:53:06,667 Yes, yes. 1251 00:53:09,458 --> 00:53:11,073 Thanks for giving it to me, pop. 1252 00:53:11,083 --> 00:53:14,746 Remember, I didn't give it to you. 1253 00:53:40,667 --> 00:53:41,702 Ladies and gentlemen, 1254 00:53:41,708 --> 00:53:43,198 I wish to inform you 1255 00:53:43,208 --> 00:53:45,870 that this is the last performance we give at this theater. 1256 00:53:45,875 --> 00:53:48,947 So, we want to thank you very very much 1257 00:53:48,958 --> 00:53:50,994 for giving us such kind attention. 1258 00:53:51,000 --> 00:53:52,331 Thank you so much. 1259 00:53:52,333 --> 00:53:56,076 Thank you. 1260 00:53:56,083 --> 00:53:57,198 Larry, go away. 1261 00:53:57,208 --> 00:53:58,038 Keep out of his sight. 1262 00:53:58,042 --> 00:53:58,872 I've got to talk to you. 1263 00:53:58,875 --> 00:54:00,615 No, my uncle will see you. 1264 00:54:00,625 --> 00:54:02,081 I want to talk to him too. 1265 00:54:02,083 --> 00:54:03,869 No, he found your clothes in my room. 1266 00:54:11,250 --> 00:54:13,241 Darling, will you marry me? 1267 00:54:19,375 --> 00:54:20,239 Don't stay here. 1268 00:54:20,250 --> 00:54:21,080 He'll shoot you. 1269 00:54:21,083 --> 00:54:21,913 All right, let him but first- 1270 00:54:21,917 --> 00:54:23,327 - please, for my sake stay hidden. 1271 00:54:23,333 --> 00:54:24,618 Stay back there. 1272 00:54:30,083 --> 00:54:32,244 Oh, it's you, huh? 1273 00:54:32,250 --> 00:54:34,115 I've been wanting to talk to you. 1274 00:54:34,125 --> 00:54:35,661 I'd like to talk to you too, professor. 1275 00:54:35,667 --> 00:54:36,497 That's an idea. 1276 00:54:36,500 --> 00:54:38,491 Won't you step in to my dressing room? 1277 00:54:38,500 --> 00:54:39,330 Thank you. 1278 00:54:39,333 --> 00:54:40,163 Thank you! 1279 00:54:40,167 --> 00:54:42,123 Sylvia, by the way, won't you introduce me 1280 00:54:42,125 --> 00:54:43,456 to your friend here. 1281 00:54:43,458 --> 00:54:44,447 Uncle, this is Mr. Larry Stevens, 1282 00:54:44,458 --> 00:54:46,198 of the "evening news". 1283 00:54:46,208 --> 00:54:47,368 Oh, "evening news"? 1284 00:54:47,375 --> 00:54:48,865 A journalist, eh? 1285 00:54:48,875 --> 00:54:50,285 Yes, that's right. 1286 00:54:50,292 --> 00:54:51,577 Step right in. 1287 00:54:55,583 --> 00:54:58,325 Journalism must be a very interesting profession. 1288 00:54:59,542 --> 00:55:00,873 You get around quite a bit I suppose. 1289 00:55:00,875 --> 00:55:01,955 That's right, yes. 1290 00:55:01,958 --> 00:55:02,788 Uh-huh. 1291 00:55:02,792 --> 00:55:05,955 Professor, I want to ask about your niece. 1292 00:55:05,958 --> 00:55:07,323 So do I, Mr. Stevens. 1293 00:55:08,208 --> 00:55:10,950 The strange thing that you find in your pockets. 1294 00:55:10,958 --> 00:55:12,164 About your niece- 1295 00:55:12,167 --> 00:55:13,873 - don't be frightened, Mr. Stevens. 1296 00:55:19,167 --> 00:55:20,748 A blank cartridge. 1297 00:55:20,750 --> 00:55:23,162 You see, everything is illusion in my profession. 1298 00:55:23,167 --> 00:55:25,954 Unfortunately, life is not an illusion. 1299 00:55:25,958 --> 00:55:28,540 In the end we always face reality. 1300 00:55:28,542 --> 00:55:30,658 For instance, this is reality. 1301 00:55:30,667 --> 00:55:32,953 Oh uncle, please don't play with that gun. 1302 00:55:32,958 --> 00:55:34,664 Oh, I'm not playing with it, my dear. 1303 00:55:34,667 --> 00:55:36,077 In the mean time, go over there 1304 00:55:36,083 --> 00:55:37,869 and open those curtains please? 1305 00:55:39,375 --> 00:55:40,205 That's a good girl. 1306 00:55:40,208 --> 00:55:41,448 Now take down those clothes. 1307 00:55:41,458 --> 00:55:42,573 See hear, professor- 1308 00:55:42,583 --> 00:55:44,119 - don't interrupt, Mr. Stevens. 1309 00:55:44,125 --> 00:55:45,490 Which clothes, uncle? 1310 00:55:45,500 --> 00:55:47,036 My dear, I'm sure you know! 1311 00:55:47,958 --> 00:55:49,949 I'm awfully sorry I didn't return these sooner, 1312 00:55:49,958 --> 00:55:51,619 but I was in a place where I couldn't get out. 1313 00:55:51,625 --> 00:55:52,614 I can explain everything. 1314 00:55:52,625 --> 00:55:53,455 So can I. 1315 00:55:53,458 --> 00:55:54,288 Do these clothes fit you? 1316 00:55:54,292 --> 00:55:56,283 Certainly they fit me, they're mine. 1317 00:55:56,292 --> 00:55:57,292 No, uncle, no. 1318 00:56:02,167 --> 00:56:02,952 You can't threaten me. 1319 00:56:02,958 --> 00:56:05,449 I love her and I'm gonna to marry her. 1320 00:56:05,458 --> 00:56:06,743 What did you say? 1321 00:56:06,750 --> 00:56:07,580 I said I'm going to marry her. 1322 00:56:07,583 --> 00:56:08,914 Ha, listen to him change his tune. 1323 00:56:08,917 --> 00:56:10,498 I'm not changing my tune at all. 1324 00:56:10,500 --> 00:56:11,615 I said I'm going to marry her. 1325 00:56:11,625 --> 00:56:12,455 No you didn't. 1326 00:56:12,458 --> 00:56:13,664 I said you're going to marry her. 1327 00:56:13,667 --> 00:56:14,907 No-one's asked me what I want? 1328 00:56:14,917 --> 00:56:15,997 Nobody's going to ask you. 1329 00:56:16,000 --> 00:56:17,581 He's right, nobody is going to, 1330 00:56:17,583 --> 00:56:18,583 no, no. 1331 00:56:19,250 --> 00:56:20,490 I'm asking you darling, I love you. 1332 00:56:20,500 --> 00:56:22,365 Say you'll marry me without any waiting. 1333 00:56:22,375 --> 00:56:23,205 Tomorrow. 1334 00:56:23,208 --> 00:56:24,072 Say it. 1335 00:56:24,083 --> 00:56:27,701 Larry, do I have to say it? 1336 00:56:27,708 --> 00:56:28,788 You don't have nothing to say. 1337 00:56:28,792 --> 00:56:29,952 I'm doing all the saying around here. 1338 00:56:29,958 --> 00:56:31,368 Go on get outta here. 1339 00:56:31,375 --> 00:56:32,581 Not you, Mr. Stevens. 1340 00:56:32,583 --> 00:56:33,823 You stay right here. 1341 00:56:33,833 --> 00:56:35,273 There's something I want to ask you. 1342 00:56:37,208 --> 00:56:39,324 Do you have any money? 1343 00:56:39,333 --> 00:56:41,745 You think you can support a wife? 1344 00:56:41,750 --> 00:56:42,580 I think so, yes. 1345 00:56:42,583 --> 00:56:44,244 Uh-huh, what's your prospects? 1346 00:56:45,458 --> 00:56:46,573 Wonderful. 1347 00:56:46,583 --> 00:56:48,619 Tonight I have $100. 1348 00:56:48,625 --> 00:56:50,286 Tomorrow I'll have $100,000. 1349 00:56:50,292 --> 00:56:51,122 Ha. 1350 00:56:51,125 --> 00:56:52,456 You expect me to believe that? 1351 00:56:52,458 --> 00:56:54,665 Your business is to predict the future, isn't it? 1352 00:56:54,667 --> 00:56:56,248 Yeah, what of it? 1353 00:56:56,250 --> 00:56:59,242 Have you ever predicted five winners at a race track? 1354 00:56:59,250 --> 00:57:01,616 Stop asking me those silly questions. 1355 00:57:01,625 --> 00:57:02,740 So what are you, a gambler? 1356 00:57:02,750 --> 00:57:03,830 No, no. 1357 00:57:03,833 --> 00:57:05,949 A gambler can lose, I can't. 1358 00:57:05,958 --> 00:57:06,822 Rubbish 1359 00:57:06,833 --> 00:57:08,039 I'll prove it to you. 1360 00:57:08,042 --> 00:57:09,498 Can you stand the shock? 1361 00:57:09,500 --> 00:57:11,411 I've seen about everything. 1362 00:57:11,417 --> 00:57:13,703 Well you haven't seen this. 1363 00:57:13,708 --> 00:57:15,414 I can hardly believe it myself. 1364 00:57:15,417 --> 00:57:16,657 Cut out this hocus-pocus. 1365 00:57:16,667 --> 00:57:17,952 What is it? 1366 00:57:19,917 --> 00:57:21,532 Oh, you're busy cigolini. 1367 00:57:21,542 --> 00:57:23,282 Come in, come in Mr. beckstein. 1368 00:57:23,292 --> 00:57:24,657 I want to see you alone. 1369 00:57:24,667 --> 00:57:25,497 By all means 1370 00:57:25,500 --> 00:57:26,500 stay here. 1371 00:57:31,958 --> 00:57:33,198 Race results. 1372 00:57:59,750 --> 00:58:02,207 Lightning, Ramona. 1373 00:58:03,833 --> 00:58:05,414 Black flash. 1374 00:58:06,250 --> 00:58:07,250 Wonderful! 1375 00:58:26,833 --> 00:58:28,573 - Tomorrow? - Yes, tomorrow. 1376 00:58:28,583 --> 00:58:30,164 I didn't even know you were engaged. 1377 00:58:30,167 --> 00:58:32,158 Neither did I til a few minutes ago. 1378 00:58:32,167 --> 00:58:33,122 It's so wonderful. 1379 00:58:33,125 --> 00:58:35,081 Everything's happening at once. 1380 00:58:35,083 --> 00:58:36,289 Larry, darling. 1381 00:58:37,708 --> 00:58:39,289 Is everything all right? 1382 00:58:39,292 --> 00:58:40,953 Yes, everything. 1383 00:58:40,958 --> 00:58:42,619 What's the matter, Larry? 1384 00:58:42,625 --> 00:58:43,990 Aren't you happy? 1385 00:58:44,958 --> 00:58:46,619 Oh sure. 1386 00:58:46,625 --> 00:58:48,832 Has anything happened? 1387 00:58:48,833 --> 00:58:50,073 Not yet. 1388 00:58:50,083 --> 00:58:52,540 Can't we get married? 1389 00:58:52,542 --> 00:58:55,374 Oh darling, let's not wait. 1390 00:58:55,375 --> 00:58:56,205 If we are going to be married, 1391 00:58:56,208 --> 00:58:57,448 we've got to be married tonight. 1392 00:58:57,458 --> 00:58:58,413 Now, I've got to get away. 1393 00:58:58,417 --> 00:58:59,327 Get away? 1394 00:58:59,333 --> 00:59:00,163 Out of town. 1395 00:59:00,167 --> 00:59:00,997 Will you come with me? 1396 00:59:01,000 --> 00:59:01,830 - But where? - I don't care. 1397 00:59:01,833 --> 00:59:02,833 Anywhere! 1398 00:59:03,958 --> 00:59:07,246 Sylvia look, I just signed a contract for a world tour. 1399 00:59:07,250 --> 00:59:08,239 If you weren't getting married, 1400 00:59:08,250 --> 00:59:09,490 what a chance we'd have to travel. 1401 00:59:09,500 --> 00:59:11,115 We're going to London, Paris and Europe. 1402 00:59:11,125 --> 00:59:11,955 She can go, she can go. 1403 00:59:11,958 --> 00:59:12,788 I'll go with you professor. 1404 00:59:12,792 --> 00:59:13,622 Let's all go. 1405 00:59:13,625 --> 00:59:14,455 Can we leave right now, tonight? 1406 00:59:14,458 --> 00:59:15,493 Listen, I'm leaving next week. 1407 00:59:15,500 --> 00:59:16,489 That's too late, too late. 1408 00:59:16,500 --> 00:59:17,535 And without you, Stevens. 1409 00:59:17,542 --> 00:59:18,702 I know, I know. 1410 00:59:18,708 --> 00:59:20,539 So, your niece is being married? 1411 00:59:20,542 --> 00:59:21,372 Didn't you know. 1412 00:59:21,375 --> 00:59:23,331 To Mr. Larry Stevens of the "evening news". 1413 00:59:23,333 --> 00:59:25,324 Congratulations, my dear Stevens. 1414 00:59:25,333 --> 00:59:26,163 I read your articles. 1415 00:59:26,167 --> 00:59:27,452 The hold-up, the union bank. 1416 00:59:27,458 --> 00:59:28,288 You're a hero. 1417 00:59:28,292 --> 00:59:29,623 Come along, Mr. Stevens. 1418 00:59:29,625 --> 00:59:30,705 I gotta stay- 1419 00:59:30,708 --> 00:59:31,948 - I know you're modest. 1420 00:59:31,958 --> 00:59:33,118 But I want these good people out front 1421 00:59:33,125 --> 00:59:34,114 to give you a hand. 1422 00:59:34,125 --> 00:59:36,081 You've got to take a bow. 1423 00:59:38,708 --> 00:59:39,948 Ladies and gentlemen. 1424 00:59:39,958 --> 00:59:44,031 I am proud to present to you, a local hero. 1425 00:59:44,042 --> 00:59:46,158 The man with the nose for news. 1426 00:59:46,167 --> 00:59:48,499 The man who's there when things happen. 1427 00:59:48,500 --> 00:59:51,697 The man who'll brave death if it makes news. 1428 00:59:51,708 --> 00:59:54,415 Ladies and gentlemen, Mr. Larry Stevens 1429 00:59:54,417 --> 00:59:56,783 of the "evening news". 1430 01:00:16,958 --> 01:00:18,323 Well, he's got no broken bones. 1431 01:00:18,333 --> 01:00:19,618 He can get married, can't he? 1432 01:00:19,625 --> 01:00:22,162 He can get married as soon as he wakes up. 1433 01:00:22,167 --> 01:00:23,156 Wakes up? 1434 01:00:23,167 --> 01:00:23,952 It's noon! 1435 01:00:23,958 --> 01:00:24,993 Don't tell me he's still asleep? 1436 01:00:25,000 --> 01:00:27,082 When you brought him in last night, he was so restless, 1437 01:00:27,083 --> 01:00:28,493 that they gave him a hypodermic. 1438 01:00:28,500 --> 01:00:29,706 Hypodermic or no hypodermic. 1439 01:00:29,708 --> 01:00:31,915 Go in there and tell him he's got to wake up. 1440 01:00:36,042 --> 01:00:36,906 He woke up, doctor. 1441 01:00:36,917 --> 01:00:38,498 And he won't speak. 1442 01:00:38,500 --> 01:00:40,456 He looks as if I scared him. 1443 01:00:41,625 --> 01:00:44,082 How are you feeling this morning, Mr. Stevens? 1444 01:00:44,083 --> 01:00:46,119 Am I in the St. George hotel? 1445 01:00:46,125 --> 01:00:48,036 Do I look like a hotel clerk? 1446 01:00:48,042 --> 01:00:49,373 This is a hospital. 1447 01:00:49,375 --> 01:00:50,239 Where am I shot? 1448 01:00:50,250 --> 01:00:51,706 In the arm. 1449 01:00:51,708 --> 01:00:54,245 I gave you a shot to make you sleep. 1450 01:00:54,250 --> 01:00:55,490 Did I sleep two days? 1451 01:00:55,500 --> 01:00:56,330 I hope. 1452 01:00:56,333 --> 01:00:57,368 No, just one night. 1453 01:00:57,375 --> 01:00:59,206 That's all you needed, a good night's sleep. 1454 01:00:59,208 --> 01:01:00,823 And all you need now is fresh air. 1455 01:01:00,833 --> 01:01:03,950 Oh, I must have had a nightmare. 1456 01:01:03,958 --> 01:01:05,289 Fresh air will take away that headache. 1457 01:01:05,292 --> 01:01:06,122 Get on your feet. 1458 01:01:06,125 --> 01:01:07,125 Get outdoors. 1459 01:01:08,958 --> 01:01:10,448 Anything else you wish, Mr. Stevens? 1460 01:01:10,458 --> 01:01:11,948 Yes, where are my clothes? 1461 01:01:11,958 --> 01:01:13,823 I'll get them for you. 1462 01:01:13,833 --> 01:01:15,243 - Nurse. - Yes? 1463 01:01:15,250 --> 01:01:17,241 Do you see anything in my coat pockets? 1464 01:01:18,333 --> 01:01:20,244 No, Mr. Stevens, nothing at all. 1465 01:01:22,750 --> 01:01:23,750 Only a newspaper. 1466 01:01:26,458 --> 01:01:28,699 If there is anything else you wish, you can call me. 1467 01:01:45,125 --> 01:01:45,955 Ha! 1468 01:01:45,958 --> 01:01:48,370 Look at the sick man, quietly reading the newspaper. 1469 01:01:48,375 --> 01:01:49,205 Tell me how do you feel? 1470 01:01:49,208 --> 01:01:50,038 Are you all right? 1471 01:01:50,042 --> 01:01:51,578 Well, I'm still alive. 1472 01:01:51,583 --> 01:01:52,413 You're a lucky boy. 1473 01:01:52,417 --> 01:01:53,247 You know, with a fall like 1474 01:01:53,250 --> 01:01:54,911 that you might have killed yourself. 1475 01:01:54,917 --> 01:01:57,158 I guess my time hadn't come, 1476 01:01:57,167 --> 01:01:58,373 what time is it? 1477 01:01:58,375 --> 01:01:59,660 A little past noon. 1478 01:01:59,667 --> 01:02:01,658 By the way, you know you're getting married today. 1479 01:02:01,667 --> 01:02:02,907 I'm afraid I can't. 1480 01:02:02,917 --> 01:02:03,747 You what? 1481 01:02:03,750 --> 01:02:04,580 I can't leave this room. 1482 01:02:04,583 --> 01:02:06,198 Not before tomorrow, 1483 01:02:06,208 --> 01:02:07,323 it would be fatal. 1484 01:02:07,333 --> 01:02:08,869 Listen, you scallywag, I've just been talking 1485 01:02:08,875 --> 01:02:09,705 to your doctor out there, 1486 01:02:09,708 --> 01:02:10,663 he says you're as strong as a horse. 1487 01:02:10,667 --> 01:02:12,282 He says you'll last 100 years. 1488 01:02:12,292 --> 01:02:14,578 He doesn't know anything about it. 1489 01:02:14,583 --> 01:02:16,369 Oh, you're faking, huh? 1490 01:02:16,375 --> 01:02:17,831 Think you didn't fool the doctor. 1491 01:02:17,833 --> 01:02:19,494 You had no intentions of marrying her, huh? 1492 01:02:19,500 --> 01:02:20,660 You're trying to get out of it? 1493 01:02:20,667 --> 01:02:22,953 No, I want to marry Sylvia. 1494 01:02:22,958 --> 01:02:23,788 Tell her I'm on my way. 1495 01:02:23,792 --> 01:02:25,828 Listen, I should have shot you last night. 1496 01:02:25,833 --> 01:02:27,494 Doctor, nurse! 1497 01:02:27,500 --> 01:02:28,910 Doctor, nurse! 1498 01:02:28,917 --> 01:02:30,202 I'm going to get married. 1499 01:02:30,208 --> 01:02:31,038 But I'll be back. 1500 01:02:31,042 --> 01:02:33,704 Keep this room and don't let me out of here again tonight. 1501 01:02:36,333 --> 01:02:38,289 I now pronounce you man and wife. 1502 01:02:38,292 --> 01:02:40,578 And may god bless your union. 1503 01:02:47,833 --> 01:02:49,573 Congratulations, Mr. Stevens. 1504 01:02:49,583 --> 01:02:51,448 I'm glad to see you so serious. 1505 01:02:51,458 --> 01:02:52,948 Marriage is a serious business. 1506 01:02:52,958 --> 01:02:54,823 It's meant to last a lifetime. 1507 01:02:54,833 --> 01:02:55,743 Thank you, judge. 1508 01:02:55,750 --> 01:02:58,617 I wish you all the happiness and health in the world. 1509 01:02:58,625 --> 01:03:01,037 And may all your troubles be little ones. 1510 01:03:01,042 --> 01:03:02,828 That'll be $5, please. 1511 01:03:04,250 --> 01:03:06,491 Anything else I can do for you? 1512 01:03:06,500 --> 01:03:08,582 Yes, you can draw up my will. 1513 01:03:12,083 --> 01:03:13,198 Sorry, you'll have to go to the races. 1514 01:03:13,208 --> 01:03:14,038 I can't. 1515 01:03:14,042 --> 01:03:15,202 Races? 1516 01:03:15,208 --> 01:03:16,038 On your honeymoon? 1517 01:03:16,042 --> 01:03:17,327 People don't go to the races on their honeymoon. 1518 01:03:17,333 --> 01:03:19,665 What about your will? 1519 01:03:19,667 --> 01:03:21,248 My will? 1520 01:03:21,250 --> 01:03:22,911 I want to leave everything to my widow. 1521 01:03:22,917 --> 01:03:24,032 I mean, my wife. 1522 01:03:27,250 --> 01:03:28,410 Eden gardens, cabby. 1523 01:03:28,417 --> 01:03:29,623 No, take him to the racetrack. 1524 01:03:29,625 --> 01:03:30,455 Here are the names of the winners. 1525 01:03:30,458 --> 01:03:31,538 I aint going to no racetrack. 1526 01:03:31,542 --> 01:03:32,702 Don't you want Sylvia to be rich? 1527 01:03:32,708 --> 01:03:33,697 It's her last chance. 1528 01:03:33,708 --> 01:03:35,619 Larry darling, we can go some other day. 1529 01:03:35,625 --> 01:03:37,240 Some other day won't do. 1530 01:03:37,250 --> 01:03:38,239 Eden gardens. 1531 01:03:38,250 --> 01:03:40,457 All right, we'll go ourselves. 1532 01:03:40,458 --> 01:03:41,538 No we aint gonna go. 1533 01:03:41,542 --> 01:03:42,497 We're going to the Eden- 1534 01:03:42,500 --> 01:03:43,706 - get in darling this is for you. 1535 01:03:43,708 --> 01:03:44,948 Right driver, hurry up to the racetrack. 1536 01:03:44,958 --> 01:03:46,789 I want to get there in time to make a bet in the first race. 1537 01:03:46,792 --> 01:03:48,202 Not if I can help it. 1538 01:03:48,208 --> 01:03:50,915 Driver, don't pay no attention, take us to Eden gardens 1539 01:04:02,292 --> 01:04:03,953 Sorry miss, there are no ladies permitted 1540 01:04:03,958 --> 01:04:04,947 inside the betting ring. 1541 01:04:04,958 --> 01:04:06,073 Good, can you keep him out too? 1542 01:04:06,083 --> 01:04:07,289 Wait here, dear. 1543 01:04:07,292 --> 01:04:08,828 Oh, I better go and watch him. 1544 01:04:21,083 --> 01:04:22,323 $100 on lamplighter. 1545 01:04:22,333 --> 01:04:24,198 You wouldn't try to kid me would you, mister? 1546 01:04:24,208 --> 01:04:25,038 Lamplighter to win. 1547 01:04:25,042 --> 01:04:25,872 Here's the 100. 1548 01:04:25,875 --> 01:04:27,285 Go on, peddle your papers. 1549 01:04:27,292 --> 01:04:29,078 Lamplighter just won by two lengths. 1550 01:04:30,917 --> 01:04:32,828 Well, did I know the winner or didn't I? 1551 01:04:32,833 --> 01:04:33,697 That's just fool luck. 1552 01:04:33,708 --> 01:04:35,448 I never knew a gambler yet that didn't go broke. 1553 01:04:35,458 --> 01:04:36,573 But I'm not a gambler. 1554 01:04:36,583 --> 01:04:37,993 I tell you, I cant lose. 1555 01:04:38,000 --> 01:04:39,456 That's the spirit, mister. 1556 01:04:39,458 --> 01:04:41,244 How about picking a winner for the second race. 1557 01:04:41,250 --> 01:04:43,161 - You want me to tell you? - Sure. 1558 01:04:43,167 --> 01:04:44,122 Mud-lark. 1559 01:04:44,125 --> 01:04:44,955 The odds are 20-one. 1560 01:04:44,958 --> 01:04:46,323 Do you want to lay that 1007? 1561 01:04:46,333 --> 01:04:47,288 Sure, take the wad. 1562 01:04:47,292 --> 01:04:48,122 Teach him a lesson. 1563 01:04:48,125 --> 01:04:49,581 The sooner he goes broke, the sooner he finds out 1564 01:04:49,583 --> 01:04:51,574 this is a sucker's game. 1565 01:04:57,542 --> 01:04:58,748 Look at him. 1566 01:04:58,750 --> 01:05:00,957 They ought to send you back to the bull yard. 1567 01:05:02,458 --> 01:05:03,288 What a dog. 1568 01:05:03,292 --> 01:05:05,157 He wouldn't even make good cat meat. 1569 01:05:06,042 --> 01:05:07,042 Mud-lark. 1570 01:05:07,708 --> 01:05:08,708 Mud-lark. 1571 01:05:09,792 --> 01:05:11,157 Mud-lark. 1572 01:05:13,458 --> 01:05:14,823 Mud-lark, mud-lark! 1573 01:05:14,833 --> 01:05:15,948 He's there. 1574 01:05:17,708 --> 01:05:19,073 We won, we won! 1575 01:05:21,542 --> 01:05:22,406 It don't mean a thing. 1576 01:05:22,417 --> 01:05:26,535 The other horses were slower, that's all. 1577 01:05:26,542 --> 01:05:29,284 $2000, and my congratulations, sir. 1578 01:05:29,292 --> 01:05:31,203 If I had you're luck friend, I'd ride it. 1579 01:05:31,208 --> 01:05:32,072 That's just what I'm going to do. 1580 01:05:32,083 --> 01:05:33,573 What will you pay on lightning in the 3rd? 1581 01:05:33,583 --> 01:05:35,198 - Straight place or show? - To win. 1582 01:05:35,208 --> 01:05:36,493 It's not for me it's for Sylvia. 1583 01:05:36,500 --> 01:05:37,910 Then I'll take the money and go on home. 1584 01:05:37,917 --> 01:05:39,032 She's my niece, aint she? 1585 01:05:39,042 --> 01:05:41,124 I've got a right and a duty to protect her future. 1586 01:05:41,125 --> 01:05:42,490 I'll take the winnings, please. 1587 01:05:42,500 --> 01:05:44,661 The other gentleman made the bet, my friend. 1588 01:05:44,667 --> 01:05:46,203 The odds are five to one on lightning. 1589 01:05:46,208 --> 01:05:47,038 What do you say”? 1590 01:05:47,042 --> 01:05:48,122 You're on. 1591 01:05:48,125 --> 01:05:48,955 2000. 1592 01:05:48,958 --> 01:05:49,788 Spoken like a sport. 1593 01:05:49,792 --> 01:05:50,622 Give the gentleman a ticket, Chevy. 1594 01:05:50,625 --> 01:05:52,240 I can't stand it, I can't stand it! 1595 01:05:52,250 --> 01:05:53,250 I won't see it. 1596 01:05:58,750 --> 01:06:00,365 Lightning, lightning! 1597 01:06:00,375 --> 01:06:01,455 Come on, lightning. 1598 01:06:01,458 --> 01:06:02,538 It can't be, it can't be. 1599 01:06:02,542 --> 01:06:03,372 Lightning! 1600 01:06:03,375 --> 01:06:04,205 Are you sure? 1601 01:06:04,208 --> 01:06:05,288 Look for yourself. 1602 01:06:08,042 --> 01:06:09,327 Come on, lightning! 1603 01:06:12,208 --> 01:06:14,870 You mean, you want to bet all this money on Ramona? 1604 01:06:14,875 --> 01:06:15,705 Right, to win. 1605 01:06:15,708 --> 01:06:17,664 I'll take Ramona too. 1606 01:06:18,750 --> 01:06:21,913 I'm afraid that will have to be an even money bet, mister. 1607 01:06:21,917 --> 01:06:22,747 Give me that money. 1608 01:06:22,750 --> 01:06:24,832 I'll get four to one at any place in this tent. 1609 01:06:24,833 --> 01:06:25,663 You're a good customer. 1610 01:06:25,667 --> 01:06:27,373 How about three to one? 1611 01:06:27,375 --> 01:06:28,205 Three to one? 1612 01:06:28,208 --> 01:06:29,368 Okay. 1613 01:06:29,375 --> 01:06:30,831 Wait a minute, he's playing us for suckers. 1614 01:06:30,833 --> 01:06:32,414 This way we can only win 30,000. 1615 01:06:32,417 --> 01:06:33,623 If Ramona wins. 1616 01:06:33,625 --> 01:06:34,614 Of course, if Ramona wins- 1617 01:06:34,625 --> 01:06:36,536 - don't worry, Ramona will win. 1618 01:06:37,750 --> 01:06:38,990 What is to be, will be. 1619 01:06:50,000 --> 01:06:51,240 Look, Larry. 1620 01:06:51,250 --> 01:06:53,036 Ramona is out ahead. 1621 01:06:53,042 --> 01:06:53,872 It know. 1622 01:06:53,875 --> 01:06:55,160 Isn't it wonderful, darling? 1623 01:06:55,167 --> 01:06:57,533 Everything's turning out just the way you expect. 1624 01:06:57,542 --> 01:06:59,373 Everything. 1625 01:06:59,375 --> 01:07:01,616 Ramona, Ramona, Ramona! 1626 01:07:02,958 --> 01:07:04,869 Ramona, Ramona, Ramona! 1627 01:07:11,917 --> 01:07:13,873 That's a lot of money to bet on one horse, mister. 1628 01:07:13,875 --> 01:07:16,116 I can't give you two to one on black flash. 1629 01:07:16,125 --> 01:07:18,707 I could get you five to one on diablo. 1630 01:07:18,708 --> 01:07:19,538 Black flash. 1631 01:07:19,542 --> 01:07:20,622 Don't be so pig-headed. 1632 01:07:20,625 --> 01:07:21,489 What do you know about horses? 1633 01:07:21,500 --> 01:07:23,331 Black flash. 1634 01:07:23,333 --> 01:07:24,163 There you are. 1635 01:07:24,167 --> 01:07:26,078 30,000 to win on black flash. 1636 01:07:26,083 --> 01:07:27,368 For the love of Mike. 1637 01:07:27,375 --> 01:07:28,911 Would you put half of it on diablo? 1638 01:07:28,917 --> 01:07:29,747 Black flash. 1639 01:07:29,750 --> 01:07:31,957 I've been in this business a long time 1640 01:07:31,958 --> 01:07:32,947 but I've never heard of anyone 1641 01:07:32,958 --> 01:07:34,994 picking four sure things in a row. 1642 01:07:35,000 --> 01:07:36,706 Not unless he's got things fixed. 1643 01:07:37,667 --> 01:07:40,158 I think I'll do a little fixing myself. 1644 01:07:40,167 --> 01:07:41,407 Diablo is going to win this time 1645 01:07:41,417 --> 01:07:42,998 if he never runs another race. 1646 01:07:48,625 --> 01:07:49,455 Black flash. 1647 01:07:49,458 --> 01:07:51,039 Black flash! 1648 01:07:51,042 --> 01:07:52,373 Come on, black flash! 1649 01:07:52,375 --> 01:07:53,740 Black flash, black flash! 1650 01:07:53,750 --> 01:07:56,162 Diablo, diablo! 1651 01:07:56,167 --> 01:08:00,993 Diablo, diablo! 1652 01:08:01,000 --> 01:08:02,865 Diablo, diablo! 1653 01:08:14,250 --> 01:08:15,160 Get away from me. 1654 01:08:15,167 --> 01:08:16,327 Get away from me. 1655 01:08:16,333 --> 01:08:17,163 You and your tips. 1656 01:08:17,167 --> 01:08:18,077 They were wrong. 1657 01:08:18,083 --> 01:08:18,913 They were wrong! 1658 01:08:18,917 --> 01:08:19,747 Black flash lost. 1659 01:08:19,750 --> 01:08:21,115 If I had my gun I'd shoot you. 1660 01:08:21,125 --> 01:08:22,331 But I'm not going to get shot. 1661 01:08:22,333 --> 01:08:24,745 If the back page was wrong, the front page can be wrong. 1662 01:08:24,750 --> 01:08:26,240 Sylvia, what a mess you've made out of your life. 1663 01:08:26,250 --> 01:08:27,490 Look what you married! 1664 01:08:27,500 --> 01:08:28,706 Oh, we're happy uncle. 1665 01:08:28,708 --> 01:08:30,039 We're always going to be happy. 1666 01:08:30,042 --> 01:08:31,498 Does anything else matter? 1667 01:08:36,292 --> 01:08:38,658 The judges have the following 1668 01:08:38,667 --> 01:08:40,874 official announcement to make: 1669 01:08:40,875 --> 01:08:43,707 In the race which has just been run, 1670 01:08:43,708 --> 01:08:45,198 number seven, 1671 01:08:45,208 --> 01:08:48,166 diablo, has been disqualified. 1672 01:08:49,583 --> 01:08:52,450 The winner in the fifth race 1673 01:08:52,458 --> 01:08:54,369 is black flash. 1674 01:09:01,583 --> 01:09:02,572 There you are. 1675 01:09:02,583 --> 01:09:04,119 Pay me mister, 60,000 samolians. 1676 01:09:04,125 --> 01:09:05,661 And don't give me them in small bills. 1677 01:09:05,667 --> 01:09:07,703 I hope you know this is going to clean me out. 1678 01:09:07,708 --> 01:09:10,040 Haha, but are you in a sucker's game! 1679 01:09:10,875 --> 01:09:13,912 Three, four, five. 1680 01:09:13,917 --> 01:09:14,917 49, 50. 1681 01:09:16,125 --> 01:09:16,955 51. 1682 01:09:16,958 --> 01:09:17,868 Driver, stop. 1683 01:09:17,875 --> 01:09:18,705 What's the matter? 1684 01:09:18,708 --> 01:09:19,538 I'm not going back to town. 1685 01:09:19,542 --> 01:09:20,952 But where else can we go? 1686 01:09:20,958 --> 01:09:21,868 Anywhere, I, 1687 01:09:21,875 --> 01:09:23,661 well, we could have a nice dinner here 1688 01:09:23,667 --> 01:09:24,622 in the country someplace? 1689 01:09:24,625 --> 01:09:26,240 Larry, will you do something for me? 1690 01:09:26,250 --> 01:09:27,581 Something nice? 1691 01:09:27,583 --> 01:09:28,789 Lets be gay. 1692 01:09:28,792 --> 01:09:30,202 I'd like to have dinner someplace 1693 01:09:30,208 --> 01:09:32,790 where there's music and people. 1694 01:09:32,792 --> 01:09:33,747 I know. 1695 01:09:33,750 --> 01:09:35,581 The St. George hotel. 1696 01:09:35,583 --> 01:09:36,413 No, no. 1697 01:09:36,417 --> 01:09:37,452 Not tonight, darling. 1698 01:09:37,458 --> 01:09:38,288 All right, Larry. 1699 01:09:38,292 --> 01:09:39,327 We'll go tomorrow night. 1700 01:09:39,333 --> 01:09:40,368 Some other time. 1701 01:09:40,375 --> 01:09:41,239 Here you are, my dear. 1702 01:09:41,250 --> 01:09:42,911 This makes you a rich woman. 1703 01:09:42,917 --> 01:09:43,747 Oh no. 1704 01:09:43,750 --> 01:09:45,456 I'd be afraid to carry that much money. 1705 01:09:46,458 --> 01:09:47,914 You better keep it; It'll be safer. 1706 01:09:47,917 --> 01:09:49,407 No, I might lose it. 1707 01:09:49,417 --> 01:09:50,247 What about me? 1708 01:09:50,250 --> 01:09:51,080 Please take it. 1709 01:09:51,083 --> 01:09:52,493 Somebody's got to take it. 1710 01:09:54,250 --> 01:09:55,365 Stop, thief! 1711 01:09:55,375 --> 01:09:56,375 After him! 1712 01:09:57,958 --> 01:09:58,822 After him! 1713 01:09:58,833 --> 01:09:59,833 Stop, thief! 1714 01:10:01,750 --> 01:10:02,614 After him! 1715 01:10:02,625 --> 01:10:04,161 Stop, thief! 1716 01:10:05,250 --> 01:10:07,582 Faster driver, he's got $60,000 of my money. 1717 01:10:07,583 --> 01:10:08,618 He's got a gun too. 1718 01:10:08,625 --> 01:10:09,660 A gun? 1719 01:10:09,667 --> 01:10:10,497 Who cares? 1720 01:10:10,500 --> 01:10:12,036 Sure, who cares. 1721 01:10:12,042 --> 01:10:14,124 I care and I'm the driver. 1722 01:10:20,708 --> 01:10:21,914 Get him out of here. 1723 01:10:21,917 --> 01:10:24,454 You're wasting my time with your shenanigans. 1724 01:10:24,458 --> 01:10:25,698 Shenanigans my foot! 1725 01:10:25,708 --> 01:10:27,664 I tell you we chased the guys all the way into town 1726 01:10:27,667 --> 01:10:29,407 then he arrests us for speeding. 1727 01:10:29,417 --> 01:10:30,247 Why didn't you chase the guy 1728 01:10:30,250 --> 01:10:31,080 who was stealing our money. 1729 01:10:31,083 --> 01:10:32,823 It was over $60000. 1730 01:10:32,833 --> 01:10:33,948 $600007? 1731 01:10:33,958 --> 01:10:35,869 Go on, who do you think I am? 1732 01:10:35,875 --> 01:10:37,206 Ah, it's a fine police force! 1733 01:10:37,208 --> 01:10:38,744 You let the thief escape and you arrest the victim. 1734 01:10:38,750 --> 01:10:40,240 Go on, beat it, beat it. 1735 01:10:40,250 --> 01:10:41,080 Skidoo! 1736 01:10:41,083 --> 01:10:41,913 Wait a minute. 1737 01:10:41,917 --> 01:10:42,747 You can't throw me out of jail. 1738 01:10:42,750 --> 01:10:43,580 I'm arrested. 1739 01:10:43,583 --> 01:10:44,914 Lock me up and don't let me out of here before tomorrow. 1740 01:10:44,917 --> 01:10:46,327 Get out of here, both of you. 1741 01:10:46,333 --> 01:10:47,493 I'm sick of you. 1742 01:10:47,500 --> 01:10:50,332 Inspector, lock me up for just half an hour? 1743 01:10:50,333 --> 01:10:51,163 What for? 1744 01:10:51,167 --> 01:10:51,952 Well I'm arrested. 1745 01:10:51,958 --> 01:10:52,993 Put me in jail. 1746 01:10:53,000 --> 01:10:53,830 Jail? 1747 01:10:53,833 --> 01:10:55,698 Where you belong is the bughouse! 1748 01:10:55,708 --> 01:10:56,708 Get 'em outta here! 1749 01:10:58,042 --> 01:11:00,078 Inspector, do me a favor, will you? 1750 01:11:00,083 --> 01:11:02,119 Just lock me up here for 35 minutes, 1751 01:11:02,125 --> 01:11:03,365 you don't know what it means to me. 1752 01:11:03,375 --> 01:11:05,707 Get out of here! 1753 01:11:05,708 --> 01:11:06,743 And stay out! 1754 01:11:23,708 --> 01:11:26,575 I wonder why he didn't want us to go in there with him? 1755 01:11:26,583 --> 01:11:28,949 Maybe he had some personal business to attend to, uncle. 1756 01:11:28,958 --> 01:11:31,040 Yes, the fella must be in there that gives him 1757 01:11:31,042 --> 01:11:32,202 all the winners. 1758 01:11:32,208 --> 01:11:33,208 I hope he finds him. 1759 01:11:36,208 --> 01:11:37,493 - Larry. - Hello, Larry. 1760 01:11:37,500 --> 01:11:39,036 Larry, where have you been all day? 1761 01:11:39,042 --> 01:11:40,578 Yeah, the boss is tearing his hair. 1762 01:11:40,583 --> 01:11:42,915 Looking all over town for his number one reporter. 1763 01:11:42,917 --> 01:11:45,374 Listen, have any of you fellows seen pop Benson? 1764 01:11:47,792 --> 01:11:48,622 Whats the matter? 1765 01:11:48,625 --> 01:11:49,455 Where is he? 1766 01:11:49,458 --> 01:11:51,949 - You mean you haven't heard? - Heard what? 1767 01:11:51,958 --> 01:11:55,780 - Why, the old man is dead. - Dead? 1768 01:11:55,792 --> 01:11:57,578 I'm writing his obit. 1769 01:11:57,583 --> 01:11:58,572 What caused it? 1770 01:11:58,583 --> 01:12:00,164 Just old age, I guess. 1771 01:12:01,542 --> 01:12:02,657 When did you last see him? 1772 01:12:02,667 --> 01:12:03,952 We all saw him Larry. 1773 01:12:03,958 --> 01:12:05,073 You were here 1774 01:12:05,083 --> 01:12:05,913 when? 1775 01:12:05,917 --> 01:12:07,032 Three nights ago. 1776 01:12:07,042 --> 01:12:08,782 He died just after we left him. 1777 01:12:09,750 --> 01:12:10,830 You remember? 1778 01:12:10,833 --> 01:12:12,789 We were all kidding in the library. 1779 01:12:12,792 --> 01:12:14,748 Remember when we all laughed when he said, 1780 01:12:14,750 --> 01:12:16,661 "how do you know you've got 10 years to live?" 1781 01:12:16,667 --> 01:12:17,907 Poor old fella. 1782 01:12:17,917 --> 01:12:19,623 Good thing he didn't know he only had time 1783 01:12:19,625 --> 01:12:21,240 to get home himself. 1784 01:12:21,250 --> 01:12:22,990 Oh, don't take it so hard, Larry. 1785 01:12:23,000 --> 01:12:24,285 When they found the old man they said 1786 01:12:24,292 --> 01:12:25,623 he had a smile on his face. 1787 01:12:25,625 --> 01:12:28,822 Sure, he was always happy. 1788 01:12:28,833 --> 01:12:30,789 Remember how he always tried to play jokes on people? 1789 01:12:30,792 --> 01:12:31,792 Yes. 1790 01:12:32,875 --> 01:12:33,705 Stevens. 1791 01:12:33,708 --> 01:12:34,743 Come in here. 1792 01:12:36,500 --> 01:12:37,910 Look at that clock. 1793 01:12:37,917 --> 01:12:39,657 10 past six. 1794 01:12:39,667 --> 01:12:41,999 How long do you expect to hold down your job? 1795 01:12:43,083 --> 01:12:44,414 Not very long, Mr. Gordon. 1796 01:12:44,417 --> 01:12:45,623 Right, but I'm going 1797 01:12:45,625 --> 01:12:46,865 to give you another chance. 1798 01:12:46,875 --> 01:12:48,490 I have an overnight assignment for you. 1799 01:12:48,500 --> 01:12:49,660 I can't make it. 1800 01:12:49,667 --> 01:12:51,407 I have an appointment at 6:25. 1801 01:12:51,417 --> 01:12:53,032 Cancel it. 1802 01:12:53,042 --> 01:12:54,031 I'll do my best. 1803 01:12:54,042 --> 01:12:55,953 I got a tip something big is going to break. 1804 01:12:55,958 --> 01:12:56,993 I'll give you the address. 1805 01:12:57,000 --> 01:12:58,080 Nevermind. 1806 01:12:58,083 --> 01:12:59,323 I know where it is. 1807 01:12:59,333 --> 01:13:00,163 Where? 1808 01:13:00,167 --> 01:13:01,122 St. George hotel. 1809 01:13:01,125 --> 01:13:02,240 St. George hotel? 1810 01:13:03,375 --> 01:13:04,205 That's not it. 1811 01:13:04,208 --> 01:13:05,368 It's the other side of town. 1812 01:13:05,375 --> 01:13:07,206 You mean, you're not sending me to the St. George hotel? 1813 01:13:07,208 --> 01:13:08,539 Can't you read? 1814 01:13:09,500 --> 01:13:11,115 Mr. Gordon, aren't you making a mistake? 1815 01:13:11,125 --> 01:13:13,457 Am I in the habit of making mistakes, young man? 1816 01:13:13,458 --> 01:13:16,120 Now, you get in a cab and get over there right away. 1817 01:13:16,125 --> 01:13:17,125 All right. 1818 01:13:18,083 --> 01:13:20,244 But I'm afraid I'm going to wind up at the St. George hotel 1819 01:13:20,250 --> 01:13:22,115 at 6:25, no matter where I go. 1820 01:13:24,208 --> 01:13:25,448 St. George hotel. 1821 01:13:27,167 --> 01:13:29,249 I dunno, maybe there is something wrong somewhere. 1822 01:13:29,250 --> 01:13:30,535 It's in a different direction. 1823 01:13:30,542 --> 01:13:32,032 It's in the opposite direction. 1824 01:13:34,375 --> 01:13:38,618 Stevens, forget that assignment I gave you. 1825 01:13:38,625 --> 01:13:40,490 Go to the St. George hotel. 1826 01:13:40,500 --> 01:13:41,330 What for? 1827 01:13:41,333 --> 01:13:42,743 You know what for, my boy. 1828 01:13:42,750 --> 01:13:44,786 You've got the best nose for news in this town. 1829 01:13:44,792 --> 01:13:47,124 If you said St. George hotel, you had a reason 1830 01:13:47,125 --> 01:13:48,285 to say St. George hotel. 1831 01:13:48,292 --> 01:13:49,327 You can't fool me. 1832 01:13:49,333 --> 01:13:50,823 I know what you're appointment is. 1833 01:13:50,833 --> 01:13:51,663 It's 6:15 now. 1834 01:13:51,667 --> 01:13:53,623 Hurry up, I don't want you to be late. 1835 01:13:57,250 --> 01:13:58,535 Stick around, boys. 1836 01:13:58,542 --> 01:13:59,827 We're getting out an extra. 1837 01:14:00,958 --> 01:14:02,198 You mean to say that we aint gonna 1838 01:14:02,208 --> 01:14:03,243 be gettin' any more tips? 1839 01:14:03,250 --> 01:14:04,114 Oh, I don't care. 1840 01:14:04,125 --> 01:14:04,955 We'll get along. 1841 01:14:04,958 --> 01:14:06,619 Larry has a job. 1842 01:14:06,625 --> 01:14:08,957 What time is it? 1843 01:14:08,958 --> 01:14:10,323 The time? 1844 01:14:10,333 --> 01:14:11,163 6:30. 1845 01:14:11,167 --> 01:14:12,373 It can't be. 1846 01:14:12,375 --> 01:14:13,911 Well, my watch may be slow. 1847 01:14:13,917 --> 01:14:15,999 Driver, what time have you got? 1848 01:14:16,000 --> 01:14:16,864 20 after six, sir. 1849 01:14:16,875 --> 01:14:18,581 Don't be so nervous, dear. 1850 01:14:18,583 --> 01:14:19,618 We've plenty of time. 1851 01:14:19,625 --> 01:14:20,831 Sure, we're almost there. 1852 01:14:20,833 --> 01:14:21,822 Where? 1853 01:14:21,833 --> 01:14:23,118 St. George hotel. 1854 01:14:23,125 --> 01:14:24,661 Who said St. George hotel? 1855 01:14:24,667 --> 01:14:25,497 You did. 1856 01:14:25,500 --> 01:14:26,364 That's what you said when you got in this cab. 1857 01:14:26,375 --> 01:14:28,330 St. George hotel. 1858 01:14:28,333 --> 01:14:30,449 You knew I wanted to have our wedding party there. 1859 01:14:30,458 --> 01:14:31,493 Driver, driver stop. 1860 01:14:31,500 --> 01:14:32,330 Turn around. 1861 01:14:32,333 --> 01:14:33,163 Go the other way, quick. 1862 01:14:33,167 --> 01:14:35,032 No, hold it, I'll get out here. 1863 01:14:35,042 --> 01:14:35,872 Larry! 1864 01:14:35,875 --> 01:14:37,957 Sylvia darling, don't argue please, if you love me. 1865 01:14:37,958 --> 01:14:39,914 First you want to go to the st George hotel. 1866 01:14:39,917 --> 01:14:41,077 Now you don't want to go to the st George hotel. 1867 01:14:41,083 --> 01:14:42,368 I want my fare, mister. 1868 01:14:42,375 --> 01:14:43,956 You'll have to pay the cabbie. 1869 01:14:43,958 --> 01:14:45,994 I left all my money in my wallet and the thief took it. 1870 01:14:46,000 --> 01:14:47,285 Is this cab for hire, driver? 1871 01:14:47,292 --> 01:14:48,702 It will be when I get paid. 1872 01:14:51,292 --> 01:14:52,407 That's the thief! 1873 01:15:44,167 --> 01:15:45,373 Stay where you are. 1874 01:15:45,375 --> 01:15:46,535 This time your gonna get it. 1875 01:15:46,542 --> 01:15:49,158 Not me, this isn't the St. George hotel. 1876 01:16:31,375 --> 01:16:34,913 You don't think a fall can kill me, do you? 1877 01:17:41,667 --> 01:17:42,577 Detective, detective! 1878 01:17:42,583 --> 01:17:43,413 He's not here. 1879 01:17:43,417 --> 01:17:45,453 Doorman, call the police. 1880 01:18:05,042 --> 01:18:06,042 Right over there. 1881 01:18:19,625 --> 01:18:20,455 How do you do? 1882 01:18:20,458 --> 01:18:22,039 Have you seen a man in a grey checked suit, 1883 01:18:22,042 --> 01:18:23,498 who's been running away from me? 1884 01:18:23,500 --> 01:18:24,740 Duck, you fool. 1885 01:18:24,750 --> 01:18:26,331 He's shooting at us. 1886 01:18:26,333 --> 01:18:28,198 - I'll get him. - Get down. 1887 01:18:28,208 --> 01:18:29,208 Get down. 1888 01:18:47,792 --> 01:18:48,792 Hands up. 1889 01:18:49,792 --> 01:18:50,792 Get up. 1890 01:18:54,667 --> 01:18:56,032 Fellas, wait a minute. 1891 01:18:56,042 --> 01:18:57,042 Hold it! 1892 01:18:58,542 --> 01:18:59,542 Stop! 1893 01:19:28,542 --> 01:19:30,123 Keep them back, boys. 1894 01:19:33,208 --> 01:19:34,323 Who is he, Mac? 1895 01:19:40,708 --> 01:19:42,494 Lawrence Stevens. 1896 01:19:42,500 --> 01:19:44,491 "Evening news". 1897 01:19:44,500 --> 01:19:45,330 What? 1898 01:19:45,333 --> 01:19:46,664 What? 1899 01:19:46,667 --> 01:19:48,373 Stevens? 1900 01:19:48,375 --> 01:19:51,332 Yes, I sent him to the St. George hotel myself. 1901 01:19:51,333 --> 01:19:52,333 A few minutes ago. 1902 01:19:53,708 --> 01:19:55,573 No, the man was on duty. 1903 01:19:55,583 --> 01:19:56,948 The man is a hero. 1904 01:19:56,958 --> 01:19:58,494 He knew something big was going 1905 01:19:58,500 --> 01:19:59,910 to happen at St. George hotel. 1906 01:19:59,917 --> 01:20:00,872 Hello. 1907 01:20:00,875 --> 01:20:01,705 Hello? 1908 01:20:01,708 --> 01:20:03,369 What has happened, Mr. Gordon? 1909 01:20:03,375 --> 01:20:04,581 Tell the press room. 1910 01:20:04,583 --> 01:20:05,447 We're getting out an extra. 1911 01:20:05,458 --> 01:20:06,413 Hold everything 1912 01:20:06,417 --> 01:20:07,247 pop over to the St. George hotel. 1913 01:20:07,250 --> 01:20:08,831 They've just shot Stevens. 1914 01:20:08,833 --> 01:20:10,073 Hurry up. 1915 01:20:10,083 --> 01:20:11,083 Take this down: 1916 01:20:12,250 --> 01:20:13,239 "Larry Stevens. 1917 01:20:13,250 --> 01:20:14,706 "Evening news" reporter, 1918 01:20:14,708 --> 01:20:17,495 shot to death in lobby of St. George hotel. 1919 01:20:25,333 --> 01:20:26,243 Qutside everybody. 1920 01:20:26,250 --> 01:20:27,205 Go on. 1921 01:20:27,208 --> 01:20:28,038 Outside. 1922 01:20:28,042 --> 01:20:28,872 - What happened? - Nothing. 1923 01:20:28,875 --> 01:20:30,240 Some newspaper guy was killed, that's all. 1924 01:20:30,250 --> 01:20:31,535 Who was it? 1925 01:20:31,542 --> 01:20:32,702 Harry something. 1926 01:20:32,708 --> 01:20:34,039 Harry... Stevens? 1927 01:20:34,042 --> 01:20:34,872 Yes, Stevens. 1928 01:20:34,875 --> 01:20:35,875 Now go on, get out. 1929 01:20:47,708 --> 01:20:48,538 Where are you going? 1930 01:20:48,542 --> 01:20:49,372 "Evening news". 1931 01:20:49,375 --> 01:20:50,375 All right, go ahead. 1932 01:20:51,208 --> 01:20:52,208 Larry! 1933 01:20:53,250 --> 01:20:54,535 Larry. 1934 01:20:54,542 --> 01:20:56,078 You're supposed to be dead. 1935 01:20:56,083 --> 01:20:57,994 Yeah, I know. 1936 01:20:58,000 --> 01:20:59,000 They say I am. 1937 01:20:59,958 --> 01:21:01,289 What do you think? 1938 01:21:01,292 --> 01:21:02,498 You're alive! 1939 01:21:09,875 --> 01:21:11,081 That's not a public telephone. 1940 01:21:11,083 --> 01:21:12,789 Get me the "evening news", quick! 1941 01:21:14,833 --> 01:21:16,243 Inspector. 1942 01:21:16,250 --> 01:21:18,707 Inspector, for Pete's sake tell me, what happened? 1943 01:21:18,708 --> 01:21:20,494 What am I doing here? 1944 01:21:20,500 --> 01:21:22,115 I've already told you. 1945 01:21:22,125 --> 01:21:25,197 I'm getting awfully sick of you, Stevens. 1946 01:21:25,208 --> 01:21:26,414 Is this yours? 1947 01:21:26,417 --> 01:21:27,372 Yeah. 1948 01:21:27,375 --> 01:21:28,740 Then how did it get in the pocket 1949 01:21:28,750 --> 01:21:29,990 of the man who was killed? 1950 01:21:32,042 --> 01:21:33,157 Igetit, I getit. 1951 01:21:33,167 --> 01:21:34,247 Answer Mel 1952 01:21:34,250 --> 01:21:35,786 inspector, you're a wonderful man. 1953 01:21:35,792 --> 01:21:36,622 I love you. 1954 01:21:36,625 --> 01:21:37,489 Crazy as a bat! 1955 01:21:37,500 --> 01:21:38,660 I'm alive, I'm alive! 1956 01:21:38,667 --> 01:21:39,827 It's wonderful. 1957 01:21:39,833 --> 01:21:41,198 It's awful. 1958 01:21:42,667 --> 01:21:44,749 Our extra with your death story 1959 01:21:45,750 --> 01:21:46,990 is on the streets. 1960 01:21:52,000 --> 01:21:52,830 Extral 1961 01:21:52,833 --> 01:21:55,370 "evening news" reporter shot to death. 1962 01:21:55,375 --> 01:21:56,364 Extral 1963 01:21:56,375 --> 01:21:57,581 get your paper! 1964 01:21:59,917 --> 01:22:00,917 Extra, sir? 1965 01:22:02,500 --> 01:22:03,785 No thanks, I've got it. 1966 01:22:03,792 --> 01:22:05,157 This just came out. 1967 01:22:05,167 --> 01:22:07,158 It's all right, I can live without it. 1968 01:22:09,167 --> 01:22:11,203 What I'd like to know is, what happened to that money? 1969 01:22:11,208 --> 01:22:12,163 Oh, who cares? 1970 01:22:12,167 --> 01:22:14,453 It didn't seem real anyway. 1971 01:22:14,458 --> 01:22:15,288 That's right. 1972 01:22:15,292 --> 01:22:16,702 Came in like a dream and went out like a dream. 1973 01:22:16,708 --> 01:22:18,039 That racetrack aint no dream, though? 1974 01:22:18,042 --> 01:22:19,657 Listen man, it's a cinch to clean up millions. 1975 01:22:19,667 --> 01:22:21,248 All you gotta do is pick em. 1976 01:22:21,250 --> 01:22:22,250 That's all. 1977 01:22:23,042 --> 01:22:24,578 Goodnight. 1978 01:22:24,583 --> 01:22:26,039 Goodnight, kids. 1979 01:22:28,958 --> 01:22:32,826 Are you interested in horse racing? 1980 01:22:32,833 --> 01:22:33,697 I only play sure things. 1981 01:22:33,708 --> 01:22:35,198 You must have a good system. 1982 01:22:35,208 --> 01:22:36,118 You said it, friend. 1983 01:22:36,125 --> 01:22:38,116 Just come around tomorrow and I'll show you how it's done. 1984 01:22:38,125 --> 01:22:39,160 It's very simple. 1985 01:22:39,167 --> 01:22:41,829 All you do is take the money that you win on the first race 1986 01:22:41,833 --> 01:22:43,664 and you bet it on the winner of the second race, 1987 01:22:43,667 --> 01:22:45,453 then you take the money that you win on the second race 1988 01:22:45,458 --> 01:22:47,540 and you bet it on the winner of the third race. 1989 01:22:47,542 --> 01:22:49,078 And then you don't lose your nerve, see, 1990 01:22:49,083 --> 01:22:49,913 you take the whole bundle 1991 01:22:49,917 --> 01:22:52,124 and you put on the winner in the fourth race. 1992 01:22:54,667 --> 01:22:55,667 Cab! 1993 01:22:56,875 --> 01:22:57,830 Cab! 1994 01:22:57,833 --> 01:22:59,869 Larry darling, we can't take a cab. 1995 01:22:59,875 --> 01:23:00,705 Why not? 1996 01:23:00,708 --> 01:23:01,663 We haven't any money. 1997 01:23:01,667 --> 01:23:03,874 Well, I guess we'll just have to wait here 1998 01:23:03,875 --> 01:23:05,240 until the rain stops. 1999 01:23:06,500 --> 01:23:07,330 Poor darling. 2000 01:23:07,333 --> 01:23:08,163 What a wedding night! 2001 01:23:08,167 --> 01:23:11,239 No money, no cab, no umbrella, no shelter, no nothing! 2002 01:23:11,250 --> 01:23:13,491 Nothing but a wonderful future. 2003 01:23:13,500 --> 01:23:14,990 Don't tell me you can read the future. 2004 01:23:15,000 --> 01:23:17,036 Let's always take life as it comes. 2005 01:23:17,042 --> 01:23:19,999 Larry darling, I only pretended to read the future. 2006 01:23:20,000 --> 01:23:21,365 We had to in our act. 2007 01:23:22,542 --> 01:23:24,498 But when I'm close to you I, 2008 01:23:24,500 --> 01:23:27,116 I really feel I can look way ahead. 2009 01:23:27,125 --> 01:23:28,831 Years and years. 2010 01:23:28,833 --> 01:23:29,788 What do you see? 2011 01:23:29,792 --> 01:23:30,622 Are we happy? 2012 01:23:30,625 --> 01:23:33,116 We'll always be happy as long as we're together. 2013 01:23:33,125 --> 01:23:34,535 Just the two of us. 2014 01:23:34,542 --> 01:23:36,032 Just the two of us? 2015 01:23:36,042 --> 01:23:38,533 Oh no, I want at least four sons. 2016 01:23:38,542 --> 01:23:40,328 Fine, fine. 2017 01:23:40,333 --> 01:23:41,448 And I want five daughters. 2018 01:23:41,458 --> 01:23:43,289 It will have to be a big house. 2019 01:23:43,292 --> 01:23:44,202 Bigger than that! 2020 01:23:44,208 --> 01:23:46,574 I wonder how we can afford it? 2021 01:23:46,583 --> 01:23:48,574 You'll be the owner of the "evening news". 2022 01:23:48,583 --> 01:23:50,915 Well then we can have a whole house full of children. 2023 01:23:50,917 --> 01:23:52,578 Big enough for grandchildren too. 2024 01:23:52,583 --> 01:23:54,448 And great grandchildren someday. 2025 01:23:54,458 --> 01:23:56,619 I can almost see them. 2026 01:23:56,625 --> 01:23:59,082 50 years from tonight, 2027 01:23:59,083 --> 01:24:02,041 that will be our golden anniversary. 2028 01:24:03,292 --> 01:24:05,999 J thou would'st still be adored 2029 01:24:06,000 --> 01:24:09,618 j as this moment though art j 2030 01:24:22,042 --> 01:24:23,031 Look darling. 2031 01:24:23,042 --> 01:24:23,952 What? 2032 01:24:23,958 --> 01:24:24,958 We can go. 2033 01:24:27,750 --> 01:24:28,580 Thanks, pop. 2034 01:24:28,583 --> 01:24:30,119 It's good for something anyway.