1 00:00:16,152 --> 00:00:28,671 تقديم به تمام ايرانيان اصيل سرزمين پارس 2 00:00:32,846 --> 00:00:47,451 ***ترجمه شده توسط : ميلاد - ر*** ***milad_mr12@yahoo.com*** Synchronize With 1080p Blu-Ray : Gabriel_Belmont www.IMDB-DL.com 3 00:01:09,363 --> 00:01:15,320 هشدار ، پرواز شماره 9 به زودي حرکت ميکنه 4 00:01:15,455 --> 00:01:20,083 مسافرين پرواز شماره 9 آماده حرکت باشن 5 00:01:21,047 --> 00:01:23,170 در خدمتم قربان هواپيما براي مقصد "بون" داريد يا نه ؟- 6 00:01:23,300 --> 00:01:26,752 معمولا روزي سه پرواز داريم اما متاسفانه تا اطلاع ثانوي جاي خالي نداريم 7 00:01:26,890 --> 00:01:29,179 دلت ميخواد اسمت رو براي رزرو جا بنويسم ؟ آره - 8 00:01:29,310 --> 00:01:33,178 اسمتون لطفا ؟ دِري ، فِرِد دري- 9 00:01:33,316 --> 00:01:37,646 حدود چقدر ممکنه معطل بشم ؟ حداقل تا پرواز شماره 37 تا نوزدهم اين ماه ممکنه معطل بشي- 10 00:01:37,781 --> 00:01:42,574 خيلي زياده ، نميتونم اينقدر منتظر بمونم خيلي دلم ميخواد که زودتر به خونه برسم 11 00:01:42,705 --> 00:01:47,415 متاسفم قربان ، اما قبل شما هم خيلي ها اسم نوشتن ببخشيد ، من اومدم بليطم رو تحويل بگيرم- 12 00:01:47,546 --> 00:01:50,833 اسمم هم جورجه ، جورج گيبنز درسته ، اسمتون اينجاست- 13 00:01:50,968 --> 00:01:53,126 ممنون اگه اشکال نداره ، بايد بارتون رو وزن کنيم- 14 00:01:53,263 --> 00:01:57,593 ببخشيد آقا ، اون چمدون ها رو بزار اونجا لطفا خواهش ميکنم- 15 00:02:01,108 --> 00:02:03,184 شما ميتونيد يه سري هم به قسمت نيروي هوايي ارتش بزنيد 16 00:02:03,320 --> 00:02:07,235 کجا هستن ؟ داخل ساختمون ورودي فرودگاه اسکان دارن- 17 00:02:07,369 --> 00:02:08,863 خيلي ممنونم 18 00:02:08,997 --> 00:02:13,078 شما 16 پوند اضافه بار داريد قربان اشکال نداره ، پولش چقدر ميشه ؟- 19 00:02:35,162 --> 00:02:37,201 بله قربان 20 00:02:38,584 --> 00:02:41,456 بچه هايي که ميخواستن با پرواز 93 پرواز کنن ، خوب گوش بدن 21 00:02:41,589 --> 00:02:45,802 منظورم پرواز شماره 93 به مقصد سانفرانسيسکو و سياتل ه 22 00:02:45,929 --> 00:02:49,216 متاسفانه اين پرواز تا اطلاع ثانوي کنسل شد 23 00:02:51,729 --> 00:02:53,935 در خدمتم رفيق پرواز براي ديترويت داريد ؟- 24 00:02:54,066 --> 00:02:57,934 نه نداريم ، اما براي کليولند پرواز داريم ، ميخواهي ؟ کليولند ؟- 25 00:02:58,072 --> 00:03:00,444 آره ، همون هم خوبه پس اين فرم رو پر کن- 26 00:03:00,576 --> 00:03:03,697 پس داريم ميرم کليولند شهر قشنگيه - 27 00:03:03,831 --> 00:03:06,584 حرفت درسته ، اما راهم دورتر ميشه چون من ديترويت زندگي ميکنم 28 00:03:06,711 --> 00:03:09,629 گروهبان ، چقدر شانس دارم به بون پرواز گير بيارم ؟ 29 00:03:09,757 --> 00:03:12,427 داري به عنوان يه ارشد دستور ميدي ؟ 30 00:03:12,553 --> 00:03:14,676 آره بسيار خب- 31 00:03:14,806 --> 00:03:19,718 الان که پروازي نداريم ، اما شما اين فرم رو پر کنيد هر وقت پراوز براي بون داشتيم ، خبرتون ميکنم 32 00:03:19,856 --> 00:03:21,895 باشه ، فکر کنم بايد منتظر بمونم 33 00:03:25,866 --> 00:03:29,153 بچه ها ، من به کمک چند نفر از شما براي حمل اين وسيله به داخل هواپيما احتياج دارم 34 00:03:29,287 --> 00:03:30,911 باشه يالا ديگه 35 00:03:31,040 --> 00:03:33,079 پاشو ديگه 36 00:03:34,796 --> 00:03:38,711 شرط ميبندم يه تني وزنش باشه تو چرا کمک نميکني ؟ يعني اينقدر خسته اي ؟- 37 00:03:38,844 --> 00:03:40,967 از اينطرف بياريدش بچه ها 38 00:03:43,393 --> 00:03:45,848 بچه ها ، حواستون باشه از روي پله ها خيلي آروم پايين بياريدش 39 00:03:45,980 --> 00:03:48,138 گرفتيدش ؟ 40 00:03:48,275 --> 00:03:52,274 آروم از پله ها بياريدش پايين 41 00:03:53,075 --> 00:03:55,067 دِري 42 00:03:55,203 --> 00:03:58,158 کاپيتان فرد دري دارم ميام- 43 00:03:59,209 --> 00:04:02,460 پاريش ، هامر پاريش؟ اومدم- 44 00:04:02,589 --> 00:04:03,668 تو دري هستي ؟ آره - 45 00:04:03,799 --> 00:04:04,997 تو هم پاريشي ؟ آره خودمم- 46 00:04:05,135 --> 00:04:08,719 از پايگاه فرماندهي بهمون اطلاع دادن که يه هواپيما بي -17 بايد به شهر بون برده بشه 47 00:04:08,849 --> 00:04:12,930 بايد باهاش چند جا فرود بياييد ، اما تا فردا بعد از ظهر ميرسيد خونه 48 00:04:13,064 --> 00:04:16,683 خيلي خوب شد خب ، اينجا رو امضا کنيد- 49 00:04:16,819 --> 00:04:19,940 پسر ، چه حالي ميده که آدم بخواد بره خونش 50 00:04:20,075 --> 00:04:23,659 بگيرش ملوان ، نوبت توست که امضا کني اينجا رو امضا کن - 51 00:04:25,249 --> 00:04:28,785 اگه بخواهي خودم برات مينويسمش فکر ميکني که نميتونم اسم خودم رو بنويسم ؟- 52 00:04:28,921 --> 00:04:31,127 ...نه ، فقط فکر کردم که 53 00:04:31,258 --> 00:04:33,297 خودم ميدونم ميخواهي چي بگي گروهبان از لطفت ممنونم 54 00:04:41,774 --> 00:04:44,942 بهتره عجله کنيد 55 00:04:45,072 --> 00:04:48,109 باشه ، بازم ممنون راه بيفت بريم ملوان 56 00:04:49,286 --> 00:04:52,905 وسيله هات کجان ؟ عذر ميخوام سرجوخه - 57 00:04:54,879 --> 00:04:57,453 تو هم اهل بون هستي ملوان ؟ آره کاپيتان- 58 00:04:57,591 --> 00:04:59,916 ديگه لازم نيست مثل نظامي ها هي به من بگي "کاپيتان" ، من ديگه نظامي نيستم رفيق 59 00:05:00,053 --> 00:05:03,257 کجاي بون زندگي ميکني ؟ خيابون 17 غربي- 60 00:05:03,391 --> 00:05:05,430 محله "جکسون هايت" رو که بلدي ؟ البته که بلدم- 61 00:05:05,562 --> 00:05:07,601 ما دو تا بلوک اونطرف تر ميشينيم 62 00:05:19,709 --> 00:05:21,748 سلام گروهبان سلام ، حالت چطوره؟- 63 00:05:25,593 --> 00:05:28,429 من فرد دري هستم من هم ال استيونسون هستم- 64 00:05:28,555 --> 00:05:31,759 ايشون هم هامر...فاميلت چي بود هامر ؟ پاريش - 65 00:05:31,894 --> 00:05:34,682 از ديدنت خوشحال شدم رفيق شما هم اهل بون هستيد ؟ 66 00:05:34,816 --> 00:05:37,604 آره ، من هم اهل بون هستم چه مدت که به خونتون سر نزدي ؟ 67 00:05:37,737 --> 00:05:40,109 !فکر کنم چند قرني ميشه 68 00:05:40,240 --> 00:05:42,446 بريم بشينيم توي کابين خلبان ، تا اجازه پرواز رو صادر کنن 69 00:05:42,577 --> 00:05:47,918 بعدش هم از دماغه هواپيما آمريکا رو از توي هوا خوب نگاه ميکنيم 70 00:05:56,516 --> 00:05:59,803 به اون ماشينهايي که پايين دارن حرکت ميکنن نگاه کنيد بچه ها 71 00:05:59,938 --> 00:06:02,512 ،چقدر از اينجا راحت ميشه اونا رو ديد حتي آدمهاي داخل ماشين ها هم از اينجا پيداست 72 00:06:02,650 --> 00:06:05,568 آره ، از اينجا به نظر مياد که از روي نقشه پرواز ميکنيم 73 00:06:05,696 --> 00:06:09,529 اولين باره که سوار هواپيما ميشي ؟ آره- 74 00:06:09,661 --> 00:06:15,120 پرواز هواپيما زياد ديدم ، اما توي هيچ کدمشون نبودم چون من روي ناو خدمت ميکردم 75 00:06:15,253 --> 00:06:19,750 اما هيچ وقت فکر نميکردم که از اينجا همه چيز اينقدر زيبا باشه 76 00:06:19,885 --> 00:06:21,924 واقعا زيباست 77 00:06:22,055 --> 00:06:25,176 اما از نظر من اصلا قشنگ نيست آخه مدت زيادي اينجا مثل دفتر کار من بود 78 00:06:25,310 --> 00:06:29,143 تو خلبان جنگنده هاي بمب افکن هستي ، درسته ؟ آره- 79 00:06:29,275 --> 00:06:31,945 زمان زيادي از عمرم رو توي بمب افکن ها سپري کردم بعضي مواقع از خستگي از زانو مي افتادم 80 00:06:32,071 --> 00:06:35,239 به طنز : تو اون حالت (زانو زدن) دعا هم ميخوندي ؟ آره - 81 00:06:38,456 --> 00:06:40,662 سيگار ميکشي هامر ؟ آره ، ممنون 82 00:06:40,792 --> 00:06:43,117 مشکلي نيست ، خودم ميتونم بردارم 83 00:06:50,140 --> 00:06:52,382 من کبريت دارم کاپيتان 84 00:07:04,830 --> 00:07:08,081 ممنون 85 00:07:08,211 --> 00:07:10,369 شما که خرافاتي نيستيد ؟ نه - 86 00:07:10,505 --> 00:07:12,544 اما من هستم 87 00:07:25,404 --> 00:07:28,406 بايد موقعي که ميخوام در يه آبجو رو باز کنم ، منو ببينيد 88 00:07:28,534 --> 00:07:31,240 اصلا نميخواد نگران چيزي باشي ممنون - 89 00:07:31,371 --> 00:07:35,156 فکر کنم زياد تو خط مقدم بودي نه اتفاقا زياد اونجا نبودم- 90 00:07:35,294 --> 00:07:38,664 منظورم اينه که مثل شماها زياد نجنگيدم 91 00:07:38,799 --> 00:07:41,505 نه ، من در قسمت لوازم يدکي در زير يه ناو جنگي خدمت ميکردم 92 00:07:41,637 --> 00:07:43,676 توي جنگهاي زيادي بودم 93 00:07:43,807 --> 00:07:47,058 البته هيچ وقت از نزديک با دشمن روبرو نشدم 94 00:07:47,187 --> 00:07:51,316 دريکي از ماموريتها ، کشتي به گِل نشست و دشمن ما رو بمبارون کرد 95 00:07:51,444 --> 00:07:55,822 به من دستور داده شد بود که روي کشتي باشم همونجا بود که آتيش گرفتم 96 00:07:55,951 --> 00:08:00,614 موقعي که به هوش اومدم ، ديدم که در ناو هستم و دستهام رو هم قطع کردن 97 00:08:00,750 --> 00:08:03,242 بعد از اون همه چيز برام راحت شد راحت شد ؟- 98 00:08:03,379 --> 00:08:06,796 آره ، اونا از من خوب نگهداري کردن و بهم آموزش دادن 99 00:08:06,926 --> 00:08:08,965 به من طريقه استفاده از اين چنگک رو ياد دادن 100 00:08:09,096 --> 00:08:14,389 بعد از نصب اين چنگک ها ، ميتونم ماشين برونم ، تلفن کنم حتي ميتونم در تلفن هاي سکه اي سکه بندازم 101 00:08:14,521 --> 00:08:16,560 ...خلاصه اوضاعم خوبه ، اما 102 00:08:21,490 --> 00:08:23,945 اما چي ملوان ؟ ...خب 103 00:08:25,455 --> 00:08:27,994 ميدونيد ، من نامزد دارم 104 00:08:30,838 --> 00:08:35,466 اون ميدونه چه بلايي سر دستات اومده ؟ البته که ميدونه ، همه فاميل ميدونن- 105 00:08:35,596 --> 00:08:39,048 اما هنوز از نزديک چنين چيزي رو نديدن 106 00:08:39,184 --> 00:08:41,806 اسم نامزدت چيه هامر ؟ ويلما- 107 00:08:41,938 --> 00:08:44,856 ما از دوره دبيرستان تا الان با هم هستيم 108 00:08:44,986 --> 00:08:48,819 مطئنم که ويلما دختر فوق العاده ايه آره ، همينطوره- 109 00:08:48,949 --> 00:08:52,070 همه چيز روبه راه ميشه رفيق ، خودت ميبيني 110 00:08:52,205 --> 00:08:55,123 آره ، بايد منتظر وايستم و ببينم چي ميشه 111 00:08:55,251 --> 00:09:00,710 (ويلما هنوز بچه ست ، تا به حال چنين چيزي نديده ( چنگک 112 00:09:05,767 --> 00:09:09,054 موقعي که به خونه رسيدم ، حتما ماجراي اين سفر رو براي خونوادم تعريف ميکنم 113 00:09:09,189 --> 00:09:14,352 توي خانواده ما ، من اولين نفري هستم که سوار هواپيما ميشه 114 00:09:37,817 --> 00:09:40,439 هي ، ال چيه ؟- 115 00:09:40,571 --> 00:09:44,023 يادت مياد که بهت گفتم چه حسي در حين پرواز داشتم ؟ 116 00:09:44,161 --> 00:09:46,403 آره ، دقيقا يادمه، همونطور که اسمم يادمه 117 00:09:46,539 --> 00:09:48,578 الان هم همون حس رو دارم 118 00:09:49,669 --> 00:09:51,708 فقط يه مقدار بيشتر 119 00:09:52,757 --> 00:09:54,796 درکت ميکنم 120 00:09:55,803 --> 00:09:58,971 فکر کنم چون دارم از ارتش ميام بيرون يه مقدار عصبي هستم 121 00:10:00,060 --> 00:10:06,017 اما من بيشتر از بعدش ميترسم از عکس العمل مردم و اجتماع از زندگي الان به بعدم ميترسم 122 00:10:06,152 --> 00:10:11,611 من هم فقط يه کار خوب ، يه آينده روشن و يه خونه خوب ميخوام که من و زنم بتونيم راحت زندگي کنيم 123 00:10:11,745 --> 00:10:16,373 اگه اين چيزهايي که گفتم رو به دست بيارم ، دوباره به زندگي بر ميگردم 124 00:10:16,502 --> 00:10:19,338 خواسته زياد بزرگي هم نبود 125 00:10:20,425 --> 00:10:23,795 تو ازداوج کردي ال ؟ آره- 126 00:10:23,931 --> 00:10:26,256 چه مدته ؟ 127 00:10:26,393 --> 00:10:28,432 بيست ساله که ازدواج کردم 128 00:10:29,648 --> 00:10:31,687 !بيست سال ؟ 129 00:10:34,989 --> 00:10:37,028 خداي من 130 00:10:39,621 --> 00:10:43,750 من و زنم ، قبل از اينکه من به جنگ برم ، بيست روز هم با هم نبوديدم 131 00:10:43,878 --> 00:10:47,711 من با دختري ازدواج کردم که در دوره آموزشيم در تگزاس باهاش آشنا شدم 132 00:10:47,842 --> 00:10:50,714 پس تو زنت اين شانس رو داريد که بيشتر با هم آشنا بشيد 133 00:10:50,847 --> 00:10:52,886 آره 134 00:10:57,732 --> 00:11:02,062 توش موندم که هامر چطوري ميتونه با اين اوضاعش ، با اون دختر روبرو بشه ؟ 135 00:11:02,198 --> 00:11:04,237 ويلما رو ميگي 136 00:11:06,163 --> 00:11:08,488 اميدوارم که ويلما دختر فهميده اي باشه 137 00:12:04,419 --> 00:12:06,577 فرد : به نظر مياد شهرمون زياد هم تغيير نکرده 138 00:12:06,714 --> 00:12:08,837 ال : درسته 139 00:12:10,804 --> 00:12:14,388 نگاه زمين گلف کنيد چقدر مردم اينجا گلف بازي ميکردن 140 00:12:14,518 --> 00:12:17,603 به نظر مثل روز اولش مياد 141 00:12:19,276 --> 00:12:22,978 بچه ها ، نگاه زمين فوتبال جکسون هايت کنيد 142 00:12:24,075 --> 00:12:28,738 Boy, I sure would like to have a dollar for every forward pass I threw down there 143 00:12:30,627 --> 00:12:33,082 اُه ، محله خوب من 144 00:12:37,638 --> 00:12:42,801 به نظرم اين هم فرودگاه جديد شهرمونه ؟ آره ، بايد همين جا فرود بياييم- 145 00:12:42,938 --> 00:12:45,430 خداي من 146 00:12:47,028 --> 00:12:49,900 هامر : هيچ وقت اين همه هواپيما ، يه جا نديده بودم 147 00:12:50,032 --> 00:12:52,987 ميخوان اون رو اسقاط کنن چي ؟ - 148 00:12:54,121 --> 00:12:56,279 اُه ، پسر نگاه کن 149 00:12:56,416 --> 00:12:58,955 با اين همه هواپيما ميخواهيم چه کار کنيم 150 00:12:59,087 --> 00:13:01,875 آره ، همينطوره 151 00:13:02,009 --> 00:13:05,794 بعضي از اون هواپيماها به نظر صفر کيلومتر ميان 152 00:13:05,931 --> 00:13:07,970 يه زماني خوب بودن ، اما الان ديگه به درد نميخورن 153 00:13:09,061 --> 00:13:13,274 بهتره بريم عقب بشينيم يواش يواش بايد فرود بياييم 154 00:13:23,834 --> 00:13:25,458 نگاه ورزشگاه تيم "پارک بال" کنيد 155 00:13:29,093 --> 00:13:33,174 الان در جدول مسابقات در جايگاه چندم هستن رفيق ؟ الان ششم هستن- 156 00:13:33,307 --> 00:13:36,143 پس هنوز هم دارن در دسته 2 بازي ميکنن 157 00:14:04,147 --> 00:14:06,817 هي ، اينجا محل کاره " بوچ" ه بوچ ؟- 158 00:14:06,943 --> 00:14:09,779 آره بوچ ، اون هميشه در حال پيانو زدن زير نور لامپ هاي رنگيه نئونه 159 00:14:09,906 --> 00:14:13,241 تا حالا به محل کار اون نرفتيد ؟ بوچ عموي منه 160 00:14:13,369 --> 00:14:18,246 واقعا آدم باحاليه اون صاحب يه بار (کلوپ ) در شهره 161 00:14:18,377 --> 00:14:22,590 بارش يه جاي فوق العادست پس بهتره که بعضي مواقع يه سر بريم اونجا - 162 00:14:28,225 --> 00:14:30,597 اين هم خيابونيه که ما داخلش زندگي ميکنيم 163 00:14:30,729 --> 00:14:35,059 پلاک چند باايستم؟ الان پلاک 1517 هستم چهارتا خونه برو جلوتر - 164 00:14:37,699 --> 00:14:39,822 خيلي دلم ميخواد ويلما هم خونه باشه 165 00:14:52,054 --> 00:14:54,593 نظرتون چيه که به بار بوچ برگرديم و چند پيک مشروب بزنيم؟ 166 00:14:54,725 --> 00:14:57,597 بعدش ميتونيم به خونه هامون بريم 167 00:14:57,730 --> 00:14:59,769 ديگه ديره ، رسيدي جلوي درتون پسر 168 00:15:06,285 --> 00:15:07,945 پس ، به اميد ديدار رفقا 169 00:15:08,080 --> 00:15:09,823 خداحافظ هامر 170 00:15:17,427 --> 00:15:19,550 کجا برم قربان ؟ چند دقيقه همين جا بمون- 171 00:15:23,604 --> 00:15:27,817 اين که هامر ه ماما ، بابا ، هامر برگشته 172 00:15:27,944 --> 00:15:30,518 ويلما ، ويلما 173 00:15:32,033 --> 00:15:34,072 ويلما بيا اينجا 174 00:15:46,722 --> 00:15:49,177 پسرم عزيزم- 175 00:15:49,310 --> 00:15:51,552 چقدر خوشحالم که دوباره ميبينمت 176 00:15:53,650 --> 00:15:57,150 اين فوق العاده نيست که پسرمون اومده ؟ ويلما هم اومد- 177 00:16:24,907 --> 00:16:26,946 بسه ديگه ، بزن بريم راننده 178 00:16:43,143 --> 00:16:45,896 ...خب نميخواد شما زحمت بکشيد ، خودم ميارمشون پدر- 179 00:16:46,899 --> 00:16:49,652 (صداي هق هق مادر ) چي شده مامان ؟- 180 00:16:50,655 --> 00:16:52,694 هيچي ، هيچي عزيزم 181 00:16:52,825 --> 00:16:56,029 مادرت خيلي از ديدنت خوشحال شده پسرم 182 00:16:56,163 --> 00:16:58,202 آره ، ميدونم 183 00:17:14,275 --> 00:17:20,113 نيروي دريايي خيلي خوب طريقه استفاده از اون چنگک ها رو به اون ياد داده 184 00:17:20,243 --> 00:17:26,034 اما نتونستن يادش بدن که چطوري نامزدش رو بغل کنه و موهاش رو نوازش کنه 185 00:17:27,128 --> 00:17:33,169 حالا بايد برم سمت چپ ؟ آره ، سر خيابون بپيچ سمت چپ- 186 00:17:33,304 --> 00:17:36,591 هي فرد ، چرا اول تو رو به خونتون نرسونيم ؟ 187 00:17:38,354 --> 00:17:40,393 نه ، تو بايد نفر بعد پياده بشي 188 00:17:41,693 --> 00:17:45,822 فعلا هم نميخواد به بار بوچ فکر کني هر وقت که استراحت کردي برو 189 00:17:45,949 --> 00:17:48,821 فکر ميکنم مثل جنگ دارم به قلمرو دشمن نزديک ميشم 190 00:18:04,770 --> 00:18:09,647 اينجا ديگه چه جاييه که داري زندگي ميکني ؟ به نظر مياد محل زندگي فروشنده هاي مشروبه 191 00:18:09,778 --> 00:18:13,480 نه ، شغل من با کلاسه من تو بانک کار ميکنم 192 00:18:15,411 --> 00:18:17,950 چقدر ميشه ؟ نميخواد دست به جيب بشي ، خودم حسابش ميکنم- 193 00:18:18,082 --> 00:18:21,832 اين يه دستوره باشه کاپيتان - 194 00:18:21,963 --> 00:18:24,288 موفق باشي رفيق ممنونم- 195 00:18:45,834 --> 00:18:47,743 بله ، انجامش ميدم 196 00:18:47,878 --> 00:18:49,206 چشم قربان 197 00:18:49,339 --> 00:18:51,711 چند لحظه صبر کنيد لطفا گفتم صبر کنيد 198 00:18:51,843 --> 00:18:54,298 کي رو ميخواهيد ملاقات کنيد ؟ ميخوام خانم استيونسون رو ملاقات کنم- 199 00:18:54,430 --> 00:18:57,266 چند دقيقه همين جا صبر کنيد بايد به ايشون اطلاع بدم 200 00:18:57,393 --> 00:18:59,967 احتياجي به اين کارا نيست من شوهرشم 201 00:19:00,105 --> 00:19:03,475 شما آقاي استيونسون هستيد ؟ آره ، من گروهبان استيونسون هستم- 202 00:19:03,611 --> 00:19:07,195 چيه ، چرا اينطور نگاه ميکني ؟ !حتما توقع داشتي يه ژنرال 4 ستاره رو ملاقات کني ؟ 203 00:19:08,786 --> 00:19:11,741 عذر ميخوام که معطلتون کردم 204 00:19:13,085 --> 00:19:15,327 لطفا بريد طبقه چهار بله قربان- 205 00:19:54,231 --> 00:19:56,270 خودم در رو باز ميکنم پگ 206 00:20:00,533 --> 00:20:02,572 مامانتون کجاست ؟ 207 00:20:04,580 --> 00:20:05,575 پدر (هيس (ساکت- 208 00:20:05,708 --> 00:20:08,995 کي بود در ميزد پگي ؟ 209 00:20:10,048 --> 00:20:12,124 پگي 210 00:20:12,259 --> 00:20:14,298 ...راب ، کي بود در 211 00:21:08,596 --> 00:21:11,218 قيافم وحشتناک شده کي گفته ؟ ، خيلي هم خوبي- 212 00:21:12,311 --> 00:21:16,179 اين بي انصافيه خبرمون نکردي که داري ميايي اما از پورتلند که باهاتون تماس گرفتم و گفتم - 213 00:21:16,317 --> 00:21:19,153 ...درسته ، اما تو گفتي که تا چند روز نميتوني شانس آوردم - 214 00:21:19,280 --> 00:21:22,946 شانسمون زد و يه هواپيما گير آورديم براي همين زودتر اومدم 215 00:21:23,077 --> 00:21:25,949 وگرنه بايد همونجا سماق ميمکيدم 216 00:21:26,082 --> 00:21:28,489 حالت خوبه ال ؟ آره ، خوبم- 217 00:21:28,627 --> 00:21:31,380 تو چطوري عزيزم ؟ من خوبم- 218 00:21:41,105 --> 00:21:45,318 بزار خوب بهت نگاه کنم الان نگاه نکن ، سر و وضعم مناسب نيست ، بزار صورتم رو اصلاح کنم- 219 00:21:49,076 --> 00:21:51,115 اگه اشکال نداره ، حالا ديگه نوبت منه مامان 220 00:21:53,165 --> 00:21:55,241 پدرِِِِ خوبم 221 00:21:58,717 --> 00:22:01,802 من به خانواده کنورتي زنگ ميزنم و قرار امشب رو کنسل ميکنم 222 00:22:01,930 --> 00:22:03,969 خانواده کنورتي ؟ آره - 223 00:22:05,518 --> 00:22:09,184 پسر و دختر عزيزم 224 00:22:09,316 --> 00:22:11,688 نتونستم بشناسمتون ، چي شده ؟ 225 00:22:11,820 --> 00:22:15,155 هيچي ، فقط چند سال گذشته و ما هم رشد کرديم ديگه ، قبول نداري ؟ 226 00:22:15,283 --> 00:22:20,195 هنوز نميدونم ، اما از الان وقت زيادي دارم که شماها رو خوب بشناسم 227 00:22:20,333 --> 00:22:21,447 الو ؟ 228 00:22:21,585 --> 00:22:26,961 سلام آليس ، منم ميلي واقعا متاسفم ، ما نميتونيم بيايم 229 00:22:29,430 --> 00:22:32,348 منظورم اينه که خيلي خوشحالم اتفاق خوبي افتاده 230 00:22:34,522 --> 00:22:36,561 ...بهت گفته بودم ، ال 231 00:22:38,778 --> 00:22:40,936 آره شوهرم 232 00:22:41,074 --> 00:22:43,566 آره ، اون به خونه برگشته 233 00:22:44,328 --> 00:22:46,367 آره 234 00:23:21,136 --> 00:23:22,546 !فردي - سلام هارتنس - 235 00:23:22,679 --> 00:23:25,253 خوش اومدي عزيزم 236 00:23:25,393 --> 00:23:26,507 پت 237 00:23:27,103 --> 00:23:29,891 پت ، فردي برگشته 238 00:23:30,943 --> 00:23:33,779 سلام پدر اي کاش ميدونستيم که داري ميايي- 239 00:23:33,905 --> 00:23:36,741 حداقل ميتونستيم خونه رو تميز کنيم 240 00:23:37,535 --> 00:23:42,115 چيه ، نميخواهي به پسرت چيزي بگي ؟ 241 00:23:42,251 --> 00:23:45,288 خيلي خوشحالم که ميبينمت پسرم خوب بهش نگاه کن پت- 242 00:23:45,424 --> 00:23:49,754 الان مثل قهرمانا شده ، مدال هاي قشنگ و رنگارنگ روي سينش رو ببين 243 00:23:49,888 --> 00:23:53,969 به من و پدرت بگو چطوري اين مدال ها رو به دست آوردي ؟ 244 00:23:54,103 --> 00:23:56,179 ماري کجاست ؟ ماري؟- 245 00:23:56,315 --> 00:23:59,317 -آره ، رفته بيرون ؟ اون اينجا نيست فردي- 246 00:23:59,445 --> 00:24:02,151 کي برميگرده ؟ اون ديگه با ما زندگي نميکنه- 247 00:24:02,282 --> 00:24:06,328 اون براي خودش در پايين شهر يه آپارتمان کرايه کرده چرا توي نامه ها در اين مورد چيزي ننوشته بوديد ؟- 248 00:24:06,456 --> 00:24:10,241 نميخواستيم در اون سر دنيا نگرانت کنيم 249 00:24:10,379 --> 00:24:14,378 جايي که زندگي ميکنه ،جاي خوبي براي زندگي نيست مخصوصا با اين شغلي هم که براي خودش دست و پا کرده 250 00:24:14,510 --> 00:24:17,845 البته تمام نامه هايي که براش نوشته بودي رو به دستش ميرسونديم همينطور تمام اون چک هاي پول رو 251 00:24:17,974 --> 00:24:20,013 اون کار ميکنه ؟ کجا کار ميکنه ؟ 252 00:24:20,144 --> 00:24:23,479 داخل يه کلوپ شبانه کار ميکنه البته اسم کلوپش رو نميدونم 253 00:24:23,607 --> 00:24:26,099 بنده خدا روزي چند ساعت کار ميکنه 254 00:24:26,236 --> 00:24:31,659 آدرس خونش کجاست ؟ توي محله گراندويوو ، خيابون پين زندگي ميکنه 255 00:24:31,786 --> 00:24:34,622 نميخواد نگرانش باشي ، اون حالش خوبه 256 00:24:34,750 --> 00:24:38,915 کريسمس قبلي اومد اينجا و برامون هديه هاي قشنگي هم آورده بود 257 00:24:39,048 --> 00:24:42,667 ماري دختر خوش قلبيه ميدوني چه موقع کار ميکنه پدر ؟ 258 00:24:42,804 --> 00:24:46,803 فکر کنم سر شب شروع به کار ميکنه 259 00:24:48,312 --> 00:24:52,642 اشکال نداره که وسايلم رو اينجا بذارم ؟ بعدا ميام ميبرمشون 260 00:24:52,778 --> 00:24:55,733 نميخواهي چيزي بخوري ؟ 261 00:24:55,866 --> 00:24:58,321 نه ، ممنون هورتنس 262 00:24:58,453 --> 00:25:02,119 خداحافظ پدر بر ميگردم 263 00:25:02,251 --> 00:25:05,004 واقعا خوشحالم که ميبينم به خونه برگشتي پسرم 264 00:25:05,130 --> 00:25:07,669 منم خوشحالم پدر 265 00:25:12,183 --> 00:25:14,222 اينم يه کلاه 266 00:25:16,355 --> 00:25:18,810 اينم يه شمشير ساموراييه 267 00:25:20,195 --> 00:25:22,234 خيلي ممنون پدر 268 00:25:24,535 --> 00:25:28,368 اينم يه پرچمه ، پيش جسد يه سرباز ژاپني برداشتمش 269 00:25:28,499 --> 00:25:31,999 خانوادش روي پرچم يه پيام براي خوش شانسي و موفقيت اون نوشتن 270 00:25:32,131 --> 00:25:37,258 آره درسته ، ژاپني ها به مسائل خانوادگي خيلي اهميت ميدن 271 00:25:37,389 --> 00:25:40,841 آره ، دقيقا بر عکس ما هستن 272 00:25:40,977 --> 00:25:43,384 شما توي هيروشيما هم بوديد ، درسته پدر ؟ 273 00:25:43,523 --> 00:25:49,813 هيچ اثري هم از امواج راديو اکتيو روي مردمي که زنده مونده بودن مشاهده کرديد ؟ ( منظور بمباران اتمي هيروشيما مي باشد ) 274 00:25:49,950 --> 00:25:52,357 نه نديدم ، مگه بايد ميديدم ؟ 275 00:25:52,495 --> 00:25:55,532 توي مدرسه به ما راجع به انرژي اتمي هم درس ميدن 276 00:25:55,667 --> 00:25:59,832 آقاي مک لارن معلم فيزيکمون بهمون ميگه که ...ما اين نکته رو ميدونيم که 277 00:25:59,965 --> 00:26:05,840 تمام نژاد هاي بشر يا به دنبال اينن که يه طوري ...با هم رابطشون رو گسترش بدن و کنار هم زندگي کنن و يا 278 00:26:05,974 --> 00:26:09,510 يا چي ؟ درسته ، يا چي - 279 00:26:09,647 --> 00:26:15,735 ميگفت اگه انرژي اتمي رو با کمک موشک و ...هدايت رادار به هر نقطه اي از زمين که بزني 280 00:26:15,864 --> 00:26:18,022 فقط بهش فکر کنيد که چه فاجعه اي ميتونه رخ بده 281 00:26:18,160 --> 00:26:20,830 آه ، ميدونم داري سر به سرم ميذاري پدر 282 00:26:20,957 --> 00:26:24,742 مطمئنم که شما توي هيروشيما تمام اين چيزها رو ديديد 283 00:26:24,879 --> 00:26:26,918 من هيچي نديدم 284 00:26:27,883 --> 00:26:32,380 به نظرم بايد چند روزي توي خونه بمونم که بفهمم واقعا اينجا چه خبره 285 00:26:32,515 --> 00:26:34,554 ظرفها رو شستم 286 00:26:34,686 --> 00:26:38,222 چرا تو ظرفها رو شستي ؟ پس مستخدم خونه کجا رفته ؟ 287 00:26:38,358 --> 00:26:42,143 الان 3 ساله که ما ديگه مستخدم نداريم 288 00:26:42,281 --> 00:26:46,327 اما هيچ مشکلي نيست ، خودم همه کارها رو قشنگ انجام ميدم 289 00:26:46,454 --> 00:26:51,795 اينجا چه خبره ؟ يکي داره از بمب اتم حرف ميزنه ، يکي هم داره از ظرف شستن اصولي 290 00:26:51,921 --> 00:26:55,421 جنگه ديگه پدر ، خودتون هم که ميدونيد آره- 291 00:26:55,552 --> 00:26:57,591 مشکلات خونه هم مثل جنگ ميمونه 292 00:26:57,721 --> 00:27:00,128 قبلا هم چنين چيزي هايي رو در مورد سرود و پرچم کشورمون خونديم 293 00:27:00,267 --> 00:27:02,722 دلمون نميخواست که براي غير نظامي ها مشکل به وجود بياد 294 00:27:02,854 --> 00:27:09,144 نميخواد نگران ما بشي پدر خودمون ميتونيم مشکلاتمون رو حل کنيم 295 00:27:09,281 --> 00:27:11,951 راب ، مشقات رو نوشتي ؟ 296 00:27:13,329 --> 00:27:15,238 اُه ، مشق 297 00:27:15,374 --> 00:27:18,044 شب به خير پدر چرا داريد ميريد ؟- 298 00:27:18,170 --> 00:27:21,872 راب چرا هداياي پدرت رو با خودت نميبري ؟ 299 00:27:22,009 --> 00:27:23,883 يادم رفته بود 300 00:27:24,012 --> 00:27:28,011 پدر ، بابت اين "چيزها" ازت ممنونم 301 00:27:28,144 --> 00:27:30,683 شب به خير ، صبح ميبينمتون شب به خير- 302 00:27:32,400 --> 00:27:34,772 شب به خير مادر شب به خير عزيزم- 303 00:27:35,655 --> 00:27:40,235 خيلي خوبه که دوباره شما رو ميبينيم پدر با وجود شما دوباره همه چيز عادي و درست ميشه 304 00:27:41,331 --> 00:27:43,370 شايدم من ديوونه بشم 305 00:27:56,187 --> 00:27:59,355 نظرت راجع به بچه ها چيه ؟ 306 00:27:59,483 --> 00:28:02,057 بچه ها ؟ 307 00:28:02,196 --> 00:28:06,740 خيلي بزرگ شدن ، حتي نتوستم درست بشناسمشون 308 00:28:06,870 --> 00:28:10,370 خيلي سعي کردم از روزي که رفتي ...جو خونه رو همونطوري نگه دارم اما 309 00:28:10,501 --> 00:28:12,624 اما زورم نرسيد 310 00:28:23,813 --> 00:28:25,936 فکر کنم پگي دوست پسر داره 311 00:28:26,067 --> 00:28:28,106 اون خيلي خوش مشربه 312 00:28:28,237 --> 00:28:33,281 خودش از کسي خوشش مياد ؟ تا به حال که درباره کسي با من صحبت نکرده- 313 00:28:33,411 --> 00:28:38,455 تمام چيزهايي رو که يه دختر لازم بدونه رو بهش گفتي ؟ 314 00:28:40,756 --> 00:28:42,795 مثلا چي ؟ 315 00:28:47,058 --> 00:28:49,097 خودت ميدوني ، گفتي ؟ 316 00:28:50,438 --> 00:28:56,276 اون دو ساله که داره در بيمارستان کار ميکنه خيلي بيشتر از من و تو دراينباره ميدونه 317 00:28:57,365 --> 00:29:01,364 سيگار ميخواهي ؟ مثل اينکه يادت رفته من سيگاري نيستم- 318 00:29:01,496 --> 00:29:04,451 متاسفم اشکال نداره عزيزم- 319 00:29:07,256 --> 00:29:09,748 خيلي ترسناکه 320 00:29:09,885 --> 00:29:11,924 چي ترسناکه ؟ 321 00:29:13,140 --> 00:29:14,931 جووني 322 00:29:15,059 --> 00:29:17,348 توي ارتش افراد جوون هم خدمت ميکردن ؟ 323 00:29:17,480 --> 00:29:21,099 نه ، همه مثل خودم پير پاتال بودن 324 00:29:21,235 --> 00:29:23,026 واقعا 325 00:29:23,155 --> 00:29:26,027 ميترسي که داري پير ميشي ؟ 326 00:29:27,746 --> 00:29:33,372 چرا راحت نميشيني ؟ همينطور راحتترم عزيزم- 327 00:29:34,506 --> 00:29:37,212 چيزي براي نوشيدن توي خونه داريم ؟ 328 00:29:37,344 --> 00:29:39,383 صبر کن يه نگاهي بندازم 329 00:29:53,202 --> 00:29:57,830 براي صبحانه ي پدر بيکن ( نوعي گوشت مانند استيک ) نداريم بايد فردا صبح زود برم و بخرم 330 00:29:57,959 --> 00:30:00,284 تمام مشروبمون همينه ؟ 331 00:30:00,421 --> 00:30:02,460 آره من هم مثل شما هول کردم 332 00:30:04,052 --> 00:30:07,671 اي کاش بهمون خبر ميداد که امروز داره مياد 333 00:30:07,808 --> 00:30:10,097 نگران نباش مامان 334 00:30:10,228 --> 00:30:14,891 منظورم اينه که ، اينطوري ميتونستيم براش غذا و مشروب تهيه کنيم 335 00:30:15,988 --> 00:30:19,738 مامان ، ميدونم که الان چقدر وضعمون سخت و خرابه ...اما 336 00:30:20,410 --> 00:30:23,578 براي همين روزهاي سختيه که پدر عاشق شماست چون تو سختي ها هميشه يار و ياورش بوديد 337 00:30:23,708 --> 00:30:27,576 اون خيلي وقته که پيش شما نبوده و حسابي دلش براي شما تنگ شده 338 00:30:27,713 --> 00:30:30,287 ...فقط چون تازه برگشته به زمان نياز داره که 339 00:30:30,426 --> 00:30:34,259 هي ، يه فکر خوب به سرم زد نظرتون چيه بريم توي شهر و خوش بگذرونيم 340 00:30:34,391 --> 00:30:36,015 امشب ؟ آره همين امشب- 341 00:30:36,144 --> 00:30:38,766 "جشن "بازگشت يه مرد پير به خونش من نميام- 342 00:30:38,898 --> 00:30:41,140 نه ، نه نه ، هر سه تامون ميريم 343 00:30:41,277 --> 00:30:43,684 ميخوام حسابي خوش بگذرونيم 344 00:30:43,822 --> 00:30:46,610 مدت زيادي بود که همش در جنگل و بيابون بودم 345 00:30:46,743 --> 00:30:49,911 دلم ميخواد دوباره به تمدن انساني برگردم 346 00:31:16,539 --> 00:31:18,911 گارسون ، يه پيک ديگه برامون بريز 347 00:31:38,741 --> 00:31:42,443 الان در بدترين وضعيت موجود قرار داريم 348 00:31:42,580 --> 00:31:47,160 البته درسته که الان در هرج و مرج بعد از جنگ هستيم و ...حتي ممکنه تا سال آينده بيکاري و تورم به شدت افزايش پيدا کنه 349 00:31:47,295 --> 00:31:51,460 اما اين مشکلات خيلي سريع از بين ميرن 350 00:31:51,594 --> 00:31:53,670 سيگار ميکشي ؟ 351 00:31:53,805 --> 00:31:56,475 نه ممنونم ، من پيپ ميکشم 352 00:31:56,601 --> 00:31:59,603 تو چيه هامر ، سيگار برگ نميکشي ؟ 353 00:31:59,731 --> 00:32:03,018 نه جناب کامرون ، من سيگار معمولي ميکشم 354 00:32:05,282 --> 00:32:07,689 ويلما به ما گفت که توي فيليپين هم بودي 355 00:32:07,828 --> 00:32:11,245 آره اون دور برا هم بوديم خانم کامرون چيز خاصي اونجا نبود 356 00:32:11,374 --> 00:32:16,121 ژنرال مک آرتور رو هم از نزديک ديدي ؟ نه ، نديدمش- 357 00:32:16,257 --> 00:32:20,090 من کبريت دارم ، آقاي کامرون ممنون ، خودم دارم - 358 00:32:20,222 --> 00:32:22,261 بزارش جيبت 359 00:32:28,860 --> 00:32:30,899 آقاي پاريش: لولا بله پدر ؟ 360 00:32:36,580 --> 00:32:39,535 هميشه از اون خوشم ميومده 361 00:32:39,669 --> 00:32:41,708 کي رو ميگيد ؟ ژنرال مک آرتور رو ميگيم- 362 00:32:45,594 --> 00:32:49,046 بزاريد کمکتون کنم خانوم پاريش نه نميخواد عزيزم ، راحت بشين - 363 00:32:49,183 --> 00:32:52,019 بفرماييد ليموناد برداريد خانم کامرون خيلي ممنون - 364 00:32:52,146 --> 00:32:55,314 هامر ، نظرت چيه يواش يواش بري سر کار ؟ ...خب- 365 00:32:55,443 --> 00:32:59,027 پدر ، هنوز خيلي زوده که بخواهيم در اين مورد صحبت کنيم 366 00:32:59,157 --> 00:33:01,196 اون تازه از بيمارستان مرخص شده 367 00:33:01,327 --> 00:33:07,165 ميدونم ، اما ممکنه فرصتهايي که الان داره ، چند ماهه ديگه گيرش نياد 368 00:33:07,295 --> 00:33:11,376 ميتوني به اداره ما بيايي و با ما توي بيمه کار کني اداره ما داره يه سري از سربازهايي که از جنگ برگشتن رو استخدام ميکنه 369 00:33:11,509 --> 00:33:17,265 اونجا جاي خوبي براي کار کردنه مخصوصا براي افرادي مثل تو که نقص عضو هستن 370 00:33:17,394 --> 00:33:22,557 يه روز بيا اداره تا دربارش مفصل صحبت کنيم 371 00:33:23,611 --> 00:33:27,063 واقعا متاسفم مادر اصلا اشکال نداره پسرم- 372 00:33:27,201 --> 00:33:31,911 به فرش صدمه نميزنه ، لولا بدو برو يه پارچه بيار 373 00:33:32,041 --> 00:33:35,126 يکي ديگه بردار 374 00:33:36,214 --> 00:33:38,420 ويلما برات نگهش ميداره 375 00:33:38,551 --> 00:33:44,556 نه ، ممنون ، اگه اشکال نداره من ميرم پياده روي کنم 376 00:33:57,080 --> 00:33:59,119 هامر کجاست ؟ 377 00:34:01,379 --> 00:34:04,001 رفت بيرون 378 00:34:17,069 --> 00:34:19,524 همين جا نگه دار ، يه بار هم اينجاست 379 00:34:19,657 --> 00:34:23,109 فکر نميکني ديگه بس باشه ؟ ديگه وقت خوابه 380 00:34:23,245 --> 00:34:27,707 حق با تويه عزيزم ، فقط همين يه بار رو هم ميريم و بعدش ميريم خونه 381 00:34:27,836 --> 00:34:30,125 همين يه بار و ديگه بس 382 00:34:30,256 --> 00:34:32,795 راننده تو هم سريع با ما بيا 383 00:34:59,260 --> 00:35:01,466 هي هامر 384 00:35:01,597 --> 00:35:03,886 چقدر خوشحالم که ميبينمت 385 00:35:04,017 --> 00:35:07,387 ...دوستت به من گفت که برگشتي ، اما من فکر نميکردم 386 00:35:07,522 --> 00:35:09,349 هي ، کاپيتان 387 00:35:09,484 --> 00:35:12,320 سلام هامر ، چطوري همسفر ، بگير بشين 388 00:35:12,447 --> 00:35:16,493 پس به حرفم گوش کردي و به کافه عمو بوچ اومدي نظرت راجع به يه نوشيدني چيه ؟ 389 00:35:16,620 --> 00:35:18,280 سلام هامر سلام استيو- 390 00:35:18,415 --> 00:35:20,538 منم خوشحالم که ميبينم دوباره به خونه برگشتي 391 00:35:20,668 --> 00:35:24,334 بهم دست بده استيو نترس ، نميخوام که گازت بگيرم 392 00:35:24,465 --> 00:35:28,546 حالا ميخواهي چه کار کني ؟ اتفاقا چند روز پيش خواب ديدم که همين سوال رو ازم پرسيدي - 393 00:35:28,680 --> 00:35:32,050 قبل از اينکه برم توي نيروي دريايي ، هيچوقت عمو بوچ اجازه نميداد مشروب الکلي مصرف کنم 394 00:35:32,185 --> 00:35:34,640 اون ميگفت که خيلي برام ضرر داره 395 00:35:34,773 --> 00:35:37,015 اما الان ديگه فرق ميکنه من ديگه يه سرباز کارکشته محسوب ميشم 396 00:35:37,152 --> 00:35:39,441 يه ويسکي بهم بده استيو 397 00:35:39,572 --> 00:35:42,693 چه کار کنم بوچ ؟ بهش آبجو بده- 398 00:35:42,828 --> 00:35:45,034 اما من ويسکي ميخوام همين که گفتم ، آبجو- 399 00:35:45,165 --> 00:35:46,160 اينم از آبجو 400 00:35:46,291 --> 00:35:50,705 به نظرم مياد که اصلا فاميلي ندارم بايد با ديگران بپرم که بتونم مشروب بخورم 401 00:35:50,840 --> 00:35:54,044 حالا اينجا چه کار ميکني ؟ چرا الان خونه نرفتي ؟ 402 00:35:54,178 --> 00:35:57,382 خب....اونا ميخواستن بخوابن ، اما من خوابم نمي اومد 403 00:35:57,517 --> 00:36:00,602 :براي همين به خودم گفتم چرا به عمو بوچ سر نزنم ؟ 404 00:36:00,730 --> 00:36:03,436 کار خوبي کردي اومدي 405 00:36:03,568 --> 00:36:05,893 خب ، مينوشم به سلامتي تو ، عمو بوچ 406 00:36:09,118 --> 00:36:11,157 چطور بود ؟ 407 00:36:12,457 --> 00:36:15,210 خيلي خوب با اونا کار ميکني بچه ممنون - 408 00:36:15,336 --> 00:36:17,245 کجا از ال جدا شدي ؟ 409 00:36:17,381 --> 00:36:20,632 اون توي يه آپارتمان خيلي زيبا زندگي ميکنه 410 00:36:20,761 --> 00:36:23,253 فکر نکنم که اون رو دوباره ببينيم 411 00:36:23,390 --> 00:36:26,012 اين بهترين باريه که تا به حال اومدم 412 00:36:26,144 --> 00:36:28,636 هي ، ببين کي اومده ، ال 413 00:36:28,773 --> 00:36:33,235 شما کجا ، اينجا کجا ؟ اتفاقا داشتيم درباره تو صحبت ميکرديم- 414 00:36:33,364 --> 00:36:36,699 اُه ، دوستاي نامرد من 415 00:36:36,827 --> 00:36:39,497 هي ميلي ، هي پگي بياييد اينجا و با دوستانم آشنا بشيد 416 00:36:39,624 --> 00:36:41,782 اين هامره ، و اينم فرد حالتون چطوره خانم ؟- 417 00:36:41,919 --> 00:36:47,508 من و هامر با هم توي يه منطقه ميجنگيديم اما نميدونستيم 418 00:36:47,636 --> 00:36:49,427 سلام رفيق سلام ،حالتون چطوره؟- 419 00:36:49,556 --> 00:36:52,178 ال ، ايشون عموي من آقاي بوچه ...اُه- 420 00:36:52,310 --> 00:36:56,060 آها ، هامر از شما براي ما تعريف کرده بود گفته بود که اينجا لامپ هاي رنگي زديد ، خيلي قشنگ شده 421 00:36:56,191 --> 00:37:00,024 از الان رسما پارتي رو شروع ميکنيم ، چطوره ؟ از اينطرف لطفا- 422 00:37:00,156 --> 00:37:02,909 بياييد بچه ها ، ميلي بيا اين ميز ويژه ماست - 423 00:37:03,035 --> 00:37:06,405 بشينيد ، راستي فرد زنت کجاست ؟ خيلي دلم ميخواست خانمت رو هم ميديدم 424 00:37:06,541 --> 00:37:10,871 نتونستم پيداش کنم ، بهم گفتن که در يه کلوپ شبانه کار ميکنه 425 00:37:11,005 --> 00:37:13,497 !!!بهت قول ميدم قبل از اينکه شب تموم بشه اون رو پيدا ميکني 426 00:37:13,634 --> 00:37:16,340 ميتونيم نيروهامون رو براي جستجوي زنت ، توي شهر مستقر کنيم ، چطوره ؟ 427 00:37:16,473 --> 00:37:18,216 هر چي تو بگي 428 00:37:18,350 --> 00:37:20,508 حتي ميتونيم از بچه هاي نيروي دريايي هم کمک بگيريم ، ها ؟ 429 00:37:20,645 --> 00:37:24,062 راستي بچه ها ، هامر دستانش رو در جنگ از دست داده و به جاش اين چنگک ها رو براش وصل کردن 430 00:37:24,193 --> 00:37:27,610 نميخواد نگرانش باشيد درست نميگم هامر ؟ 431 00:37:27,740 --> 00:37:30,112 درسته خب حالا کار خودمون رو شروع کنيم - 432 00:37:30,244 --> 00:37:33,246 تلفن باهات کار داره بوش ممنون ، هر چيزي که لازم دارن بهشون بده - 433 00:37:33,373 --> 00:37:35,828 تو فقط ميتوني آبجو بخوري چي مينوشيد رفقا ؟ - 434 00:37:35,961 --> 00:37:37,503 حالت چطوره ؟ ممنون - 435 00:37:40,259 --> 00:37:42,133 يه بطري ويسکي برامون بيار 436 00:37:46,811 --> 00:37:48,768 هامر بيا کارت دارم 437 00:37:48,898 --> 00:37:51,187 الان ميام 438 00:37:51,319 --> 00:37:53,358 چرا نمينوشي عزيزم ؟ 439 00:37:56,744 --> 00:37:58,902 ببخشيد رفقا راحت باش هامر - 440 00:38:06,217 --> 00:38:09,504 خيلي خوشحالم که دوباره پيانو زدنت رو مي بينم 441 00:38:09,638 --> 00:38:13,008 ترانه "رودخونه کند رو " رو بزن ترانش رو که يادت مياد ؟ 442 00:38:15,272 --> 00:38:17,894 بشين هامر 443 00:38:18,026 --> 00:38:20,065 " آهنگ " رودخانه کندرو 444 00:38:24,578 --> 00:38:27,331 ويلما بود زنگ زد ويلما ؟ - 445 00:38:28,376 --> 00:38:30,499 چي مي خواست ؟ تو رو- 446 00:38:31,673 --> 00:38:34,794 اُه ، چرا من رو تنها نميزارن ؟ 447 00:38:34,927 --> 00:38:37,964 چونکه دوستت دارن ، اين دليلشه 448 00:38:38,100 --> 00:38:40,888 چرا خونه رو ترک کردي و باعث شدي که نگران بشن ؟ 449 00:38:41,021 --> 00:38:44,356 آه ...اونا من رو عصباني ميکنن 450 00:38:44,484 --> 00:38:48,732 چطوري ، توضيح بده ولش کن ، ارزش صحبت کردن نداره - 451 00:38:48,866 --> 00:38:51,536 چرا عصبانيت ميکنن ؟ 452 00:38:51,662 --> 00:38:53,619 ...خب ، اونا - 453 00:38:53,749 --> 00:38:59,754 اونا به دستام خيره ميشن و بعدش نگاهشون رو ازم برميگردونن 454 00:38:59,883 --> 00:39:03,335 منظورت اينه که کارشون اشتباهه ؟ 455 00:39:03,472 --> 00:39:08,265 چرا نميفهمنن که من هم عادي ام و بايد مثل انسان هاي عادي به من نگاه کنن ؟ 456 00:39:08,396 --> 00:39:10,472 مثلا پدر 457 00:39:10,608 --> 00:39:14,903 اون ميليون ها بار پيپش رو پاک ميکنه 458 00:39:15,031 --> 00:39:18,781 اما از روزي که اومدم ، هميشه حواسش هست که من نبينم ..يه بار حواسش نبود که من دارم ميبينم 459 00:39:18,912 --> 00:39:23,540 تا متوجه من شد ،سريع تميز کردن پيپ رو متوقف کرد و دستاش رو قايم کرد 460 00:39:23,670 --> 00:39:26,423 اينگار که داره گناه ميکنه 461 00:39:30,806 --> 00:39:33,559 فقط يه مقدار بهشون وقت بده تا به اين شرايط عادت کنن 462 00:39:33,685 --> 00:39:37,898 ...بعدش ميبيني که همه چيز 463 00:39:38,026 --> 00:39:40,862 چقدر راحت حل ميشه 464 00:39:40,988 --> 00:39:43,313 البته اگه دوباره جنگي اتفاق نيفته 465 00:39:44,535 --> 00:39:51,157 خلاصه گذر زمان درستش ميکنه و خودت ميبيني که همه چيز مثل روز اولش ميشه 466 00:39:55,094 --> 00:39:57,133 پس نارحت نباش ، حالا بخند ، باشه ؟ 467 00:39:59,016 --> 00:40:00,640 هي بوچ 468 00:40:00,769 --> 00:40:04,221 بلدي آهنگ "درميان خاطرات" رو بزني ؟ 469 00:40:04,358 --> 00:40:07,693 براي خودم نميخوام 470 00:40:07,822 --> 00:40:09,861 الان نه 471 00:40:14,498 --> 00:40:17,666 " آهنگ "درميان خاطرات 472 00:40:27,769 --> 00:40:31,353 نظرت چيه برقصيم ؟ فکر خوبيه - 473 00:40:35,573 --> 00:40:37,815 اين آهنگ رو يادت مياد ؟ 474 00:41:31,285 --> 00:41:36,329 خوب شد چند تا جوون هم دارن باهاشون ميرقصن ، وگرنه خيلي ضايع ميشد 475 00:41:37,461 --> 00:41:40,083 !پس تو دختر ال هستي ؟ 476 00:41:40,215 --> 00:41:44,000 آره تا اون جايي که يادم مياد دخترش هستم 477 00:41:45,306 --> 00:41:48,012 اصلا به نظر نمياد که دختر ال باشي 478 00:41:49,104 --> 00:41:53,732 !!! راستش رو بخواهي نيستم ، اون پسر من از ازدواج قبليمه 479 00:41:56,908 --> 00:41:59,150 گفتي اسمت چي بود ؟ پگي - 480 00:41:59,286 --> 00:42:01,908 پگي ، اسم من فرد حالت چطوره ؟ 481 00:42:02,040 --> 00:42:03,664 تو چطوري ؟ 482 00:42:05,922 --> 00:42:08,045 آه نه ، هنوز بايد برقصيم 483 00:42:43,563 --> 00:42:46,565 ميدوني ، مثل شيطون شدي زيبا و فريبنده 484 00:42:46,693 --> 00:42:52,366 من رو ياد زنم ميندازي اگه ميگفتي زن داري ، باهات نميرقصيدم- 485 00:42:52,493 --> 00:42:56,907 آه ، من زن و دو تا بچه دارم که روي اون ميز نشستن 486 00:42:57,042 --> 00:43:01,290 نميخواد الان به اونا فکر کني راست ميگي - 487 00:43:01,424 --> 00:43:03,963 راست ميگي ، امشب فقط متعلق به خودم و خودته 488 00:43:11,023 --> 00:43:14,642 اينا چيزايي هستن که مردم بايد در موردش فکر کنن 489 00:43:14,778 --> 00:43:17,650 درسته ، قول ميدم منم بهش فکر کنم 490 00:43:17,783 --> 00:43:20,951 حالا من ميخوام يه سوال ازت بپرسم 491 00:43:21,080 --> 00:43:25,293 بپرس پگي ،خجالت نکش 492 00:43:27,172 --> 00:43:29,295 چرا به زنت زنگ نميزني ؟ 493 00:43:30,386 --> 00:43:33,554 تلفنش رو ندارم ، حتي توي دفترچه تلفن هم پيداش نکردم 494 00:43:33,683 --> 00:43:37,018 دفترچه تلفن ؟ امشب نبايد به کسي تلفن بزنيد ، فقط جشن 495 00:43:37,146 --> 00:43:39,185 ما برگشتيم 496 00:43:39,316 --> 00:43:42,104 بايد يه پيک ديگه هم بخوريم 497 00:43:42,237 --> 00:43:44,859 دوستان ، متاسفانه من بايد برم خونه چرا داري ميري ؟- 498 00:43:44,992 --> 00:43:49,370 مجبورم ، عمو بوچ داره من رو ميبره اُه ..نه - 499 00:43:49,498 --> 00:43:51,455 نه ، تو نبايد بري متاسفانه بايد بره - 500 00:43:51,585 --> 00:43:54,124 همينجا باشيد تا من بيام شب به خير دوستان - 501 00:43:54,256 --> 00:43:58,634 شب خير بيچاره رو بردن - 502 00:43:58,763 --> 00:44:00,921 به نظرت بهتر نيست که ما هم بريم ؟ 503 00:44:01,058 --> 00:44:03,097 آره 504 00:44:04,773 --> 00:44:06,812 !!!آره ، منم موافقم برقصيم 505 00:44:10,865 --> 00:44:12,904 چراغ ها رو خاموش کن استيو 506 00:44:17,626 --> 00:44:19,915 به نظرت حالا بريم کدوم بار رفيق ؟ 507 00:44:20,046 --> 00:44:22,085 هيچ باري ، دنبال من راه ميفتي ميريم خونه 508 00:44:27,725 --> 00:44:29,967 حرکت کنيد بچه ها 509 00:44:30,104 --> 00:44:32,596 شب به خير ال شب به خير ، پارتي خوبي بود - 510 00:44:38,616 --> 00:44:40,988 همينجاست فرد ؟ 511 00:44:41,120 --> 00:44:43,159 به نظر مياد که خودشه 512 00:44:47,797 --> 00:44:51,084 شب خوش ميلي ، واقعا خوش گذشت ، ازتون ممنونم 513 00:44:51,219 --> 00:44:53,591 شب تو هم خوش فرد شب خوش ال - 514 00:44:53,723 --> 00:44:55,762 اميدوارم موفق باشي 515 00:44:58,480 --> 00:45:01,850 فردا صبح که بلند شد ، پيامت رو بهش ميرسونم آره فکر خوبيه - 516 00:45:01,986 --> 00:45:06,448 شب تو هم به خير پگي جان ، واقعا خوش گذشت 517 00:45:06,577 --> 00:45:09,449 به ما هم خوش گذشت ، به اميد ديدار به اميد ديدار - 518 00:45:11,418 --> 00:45:13,457 عذر ميخوام 519 00:45:18,344 --> 00:45:20,966 روشن نکن ، بهتره که ببينيم سالم ميره داخل خونه 520 00:45:29,738 --> 00:45:34,318 فکر نکنم که حتي بدونه آدرس رو درست اومده 521 00:45:59,409 --> 00:46:00,571 يالا 522 00:46:02,163 --> 00:46:04,202 بلند شو 523 00:46:09,090 --> 00:46:13,587 داريم کجا ميريم ؟ سوال نکن ، ميخواهيم غافلگيرت کنيم - 524 00:46:36,466 --> 00:46:41,010 مثل يه زوج دوست داشتني شدن ، مگه نه ؟ آره - 525 00:46:41,140 --> 00:46:44,510 به نظر مياد دو تاشون از کنار هم بودن راضي هستن 526 00:47:10,394 --> 00:47:14,772 تو ديگه کي هستي ؟ يادت رفت ؟ منم پگي - 527 00:47:15,819 --> 00:47:19,403 آها ، درسته پگي 528 00:47:21,911 --> 00:47:23,950 !!!از اون پگي ها که فکر ميکني نيستم 529 00:47:25,375 --> 00:47:27,414 خيلي بد شد 530 00:48:32,646 --> 00:48:37,274 تا جايي که يادمه ، روي پشتت ميخوابي و حسابي خرناس ميکشي 531 00:48:39,198 --> 00:48:41,737 دستت کجاست ؟ 532 00:48:45,583 --> 00:48:47,622 دستت رو آزاد کن تا بيارمش بيرون 533 00:48:50,173 --> 00:48:52,165 " زمزمه شعر در ميان خاطراتم " 534 00:48:52,552 --> 00:48:54,591 " زمزمه شعر در ميان خاطراتم " 535 00:49:14,545 --> 00:49:18,295 فرد حالش چطوره ؟ اونم خوبه - 536 00:49:18,425 --> 00:49:21,546 اينجا راحتي ؟ آره مامان ، راحتم - 537 00:49:21,681 --> 00:49:23,720 شب به خير عزيزم 538 00:51:10,391 --> 00:51:12,430 ساعت هاتون رو روي 4 تنظيم کنيد 539 00:51:16,984 --> 00:51:19,023 بسيار خب رفقا 540 00:51:20,615 --> 00:51:22,654 هدف رو زديد بچه ها 541 00:51:23,912 --> 00:51:25,951 اون رو زديد 542 00:51:28,836 --> 00:51:31,506 داره ميسوزه ، داره ميسوزه 543 00:51:33,051 --> 00:51:38,214 آتيش داره زياد ميشه اون گدارسکي ِ ، بچه ها 544 00:51:38,351 --> 00:51:41,602 هواپيماش داره متلاشي ميشه 545 00:51:41,731 --> 00:51:43,688 حواست به هواپيما باشه 546 00:51:43,817 --> 00:51:47,104 بال هواپيما آتيش گرفته 547 00:51:47,240 --> 00:51:51,191 نميشه کنترلش کرد 548 00:51:52,206 --> 00:51:54,329 داره سقوط ميکنه 549 00:51:54,459 --> 00:51:56,286 بپريد بچه ها ، بپريد 550 00:51:56,420 --> 00:51:58,459 از اينجا بپريد بيرون ، خودتون رو نجات بديد 551 00:51:58,590 --> 00:52:01,508 گدارسکي از هواپيما بپر پايين ، بپر 552 00:52:01,637 --> 00:52:04,176 دو نفر 553 00:52:04,307 --> 00:52:06,346 اينم سه تا 554 00:52:06,477 --> 00:52:08,185 ...بچه ها ، باقي شما فرد ، فرد - 555 00:52:08,314 --> 00:52:10,188 بريد بيرون ، فرار کنيد بلند شو فرد ، بلند شو از خواب - 556 00:52:10,317 --> 00:52:12,393 گدارسکي ، گدارسکي بلند شو ، بلند شو - 557 00:52:12,529 --> 00:52:15,899 هواپيما داره ميسوزه ، بريد بيرون بچه ها ، بپريد بيرون ، بلند شو فرد ، بلند شو فرد - 558 00:52:16,034 --> 00:52:19,736 اون داره ميسوزه 559 00:52:19,874 --> 00:52:23,209 داري خواب ميبيني فرد ، راحت بگير بخواب 560 00:52:23,838 --> 00:52:25,914 سعي کن دوباره بخوابي 561 00:52:33,061 --> 00:52:36,645 چيزي نيست که ازش بترسي 562 00:52:36,775 --> 00:52:42,020 فقط سعي کن که دوباره بخوابي 563 00:52:46,999 --> 00:52:49,038 راحت بگير بخواب 564 00:53:04,651 --> 00:53:07,023 راحت بگير بخواب 565 00:54:34,707 --> 00:54:38,291 واقعا شرمنده ام ، نميخواستم بيدارت کنم 566 00:54:38,422 --> 00:54:40,711 ...اشکال نداره...اما ، من 567 00:54:40,842 --> 00:54:43,714 :ميدونم ميخواهي چي بگي ، ميخواهي بگي " من کجام؟ " 568 00:54:43,847 --> 00:54:48,225 بعدا بهت ميگم ، فعلا هر چقدر که دلت ميخواد بخواب 569 00:55:51,994 --> 00:55:54,449 با هواپيماهاي اس 17 يا اس 24 هم پرواز کرده ؟ 570 00:55:54,582 --> 00:55:57,500 نميدونم 571 00:55:57,628 --> 00:56:00,416 توي کدوم گردان خدمت ميکرده ؟ چيزي نگفت - 572 00:56:01,509 --> 00:56:04,215 پس شما درباره چي با هم صحبت ميکرديد ؟ 573 00:56:04,346 --> 00:56:07,514 بهتره عجله کني راب ، مدرست داره دير ميشه 574 00:56:07,644 --> 00:56:09,601 خداي من 575 00:56:09,730 --> 00:56:11,604 بعدا ميبينمت ، خداحافظ 576 00:56:23,501 --> 00:56:27,915 آه ، ببخشيد کاپيتان من راب استيونسون هستم ، برادر پگي 577 00:56:28,050 --> 00:56:30,886 اون داخل آشپزخونست ، صبحانت رو آماده کرده 578 00:56:31,013 --> 00:56:33,052 من بايد برم ، ديرم شده ، خداحافظ 579 00:56:42,114 --> 00:56:44,320 سلام سلام - 580 00:56:46,078 --> 00:56:48,117 بشين 581 00:56:51,754 --> 00:56:55,171 اينو بخور حالت رو بهتر ميکنه ممنونم - 582 00:56:55,301 --> 00:56:57,340 راحت بگير بشين 583 00:56:59,391 --> 00:57:02,179 تو پگي هستي ، درست گفتم ؟ 584 00:57:02,312 --> 00:57:04,351 تا ديشب که خودم بودم 585 00:57:04,482 --> 00:57:07,817 تخم مرغ ميخوري ؟ به نظرت ميتونم بخورم ؟ - 586 00:57:07,945 --> 00:57:10,698 آره ، برات خوبه 587 00:57:10,824 --> 00:57:13,660 بهمشون بزنم ؟ هر طوري که بپزيشون مهم نيست - 588 00:57:13,788 --> 00:57:15,827 خوبه 589 00:57:17,460 --> 00:57:19,499 خوب خوابيدي ؟ 590 00:57:21,717 --> 00:57:23,840 آره ، فوق العاده بود 591 00:57:23,970 --> 00:57:26,009 خوبه 592 00:57:30,980 --> 00:57:33,352 کمک لازم نداري ؟ 593 00:57:33,484 --> 00:57:36,854 ميتوني قهوه بريزي تو فنجون ، البته اگه قهوه دوست داشته باشي 594 00:57:38,660 --> 00:57:41,366 اشکال نداره يه سوال شخصي بپرسم ؟ 595 00:57:41,498 --> 00:57:43,905 نه ، بپرس 596 00:57:44,043 --> 00:57:46,285 ديشب کجا خوابيدي ؟ 597 00:57:46,422 --> 00:57:49,128 روي مبل 598 00:57:49,259 --> 00:57:52,546 واقعا شرم آوره چي شرم آوره ؟ - 599 00:57:52,681 --> 00:57:58,307 واقعا شرم آوره که اينقدر حالم خراب بوده که حتي نتونستم به هتل برم و مايه دردسر شما شدم 600 00:57:58,441 --> 00:58:00,564 اصلا مايه دردسر کسي نشدي فرد 601 00:58:00,693 --> 00:58:03,399 اتفاقا خوشحاليم که تو اينجايي 602 00:58:03,532 --> 00:58:07,317 ، در ضمن با حالي که ديشب داشتي هيچ هتلي بهت اتاق نميداد 603 00:58:08,414 --> 00:58:10,703 ديشب ، با تو که زياد خودموني نشدم؟ 604 00:58:11,794 --> 00:58:13,833 نه ، واقعا نه 605 00:58:14,882 --> 00:58:18,382 خدا رو شکر ميدوني آخه من متاهلم 606 00:58:18,513 --> 00:58:20,552 آره ، ميدونم 607 00:58:22,936 --> 00:58:26,472 به نظرم ديشب بيش از حد مست کردم 608 00:58:26,609 --> 00:58:28,934 تو خوبي ، پدرم از تو هم بدتر شده بود 609 00:58:29,071 --> 00:58:31,147 پدرت ؟ پدرت کيه ؟ 610 00:58:33,036 --> 00:58:35,610 يعني واقعا ال يادت نمياد ؟ 611 00:58:37,125 --> 00:58:40,542 اُه ال ، دوست پيرم ال رو ميگي 612 00:58:40,673 --> 00:58:43,841 الان کجاست ؟ فکر کنم هنوز خوابه - 613 00:58:45,847 --> 00:58:48,802 پس تو دختر ال هستي 614 00:58:48,935 --> 00:58:51,605 به نظر مياد حالت داره خوب ميشه 615 00:58:53,109 --> 00:58:56,728 آره ، الان حالم خيلي بهتر شده خوبه - 616 00:58:58,909 --> 00:59:01,946 متاهلي پگي ؟ نه - 617 00:59:02,080 --> 00:59:05,331 پس نامزد داري ؟ 618 00:59:05,461 --> 00:59:07,288 نه 619 00:59:07,422 --> 00:59:11,290 چرا نه ؟ مگه جوون هاي اين شهر چه مشکلي دارن ؟ 620 00:59:11,428 --> 00:59:15,130 !!!خوباشون ازدواج کردن ، بداشون مونده 621 00:59:21,319 --> 00:59:24,072 صبح به خير فرد ...صبح به خير خانم - 622 00:59:24,198 --> 00:59:27,485 اسمم ميلي ه ممنونم ميلي - 623 00:59:27,621 --> 00:59:29,779 هر وقت ال از خواب بلند شد از طرف من ازش تشکر کنيد 624 00:59:29,916 --> 00:59:33,286 کجا داري ميري ؟ تو که هنوز صبحونت رو تموم نکردي 625 00:59:33,421 --> 00:59:38,548 نه ديگه مزاحمتون نميشم ، در ضمن بايد به پايين شهر هم برم 626 00:59:38,679 --> 00:59:41,551 بايد برم به خونه ي زنم و بهش سر بزنم 627 00:59:41,683 --> 00:59:46,762 من ميرسونمت ، خودم هم بايد برم سر کارم در بيمارستان 628 00:59:46,900 --> 00:59:50,436 به نظرم ديشب خيلي اذيتتون کردم و مايه شرمندگي شدم نه ، به هيچ وجه - 629 00:59:50,572 --> 00:59:55,401 فقط ديشب از روي بدشانسي رفتي توي بار بوچ و ال رو که حسابي مست کرده بود ديدي و بعدش رو هم که ديگه خودت ميدوني 630 00:59:55,539 --> 00:59:59,407 همش تقصير زنمه که نتونستم پيداش کنم که بعدش اينطوري شد 631 00:59:59,545 --> 01:00:01,787 من حتي نميدونستم که اون داره در يه کلوپ شبانه کار ميکنه 632 01:00:01,923 --> 01:00:07,002 اين اتفاق ها ممکنه باي هر کسي بيفته اگه ال ديرتر از جنگ برميگشت شايد براي ما هم اتفاق مي افتاد 633 01:00:07,140 --> 01:00:10,427 اون وقت حتي نميتونست ما رو پيدا کنه راستي ال حالش چطوره ؟ - 634 01:00:10,562 --> 01:00:13,480 هنوز نميدونيم ، بايد بيدار بشه من آماده شدم فرد - 635 01:00:13,608 --> 01:00:17,393 بيدار شد از طرف من بهش سلام برسونيد و بهش بگيد که واقعا خانواده خوبي داري 636 01:00:17,531 --> 01:00:20,948 از لطفت ممنونم فرد بابت همه چيز واقعا ممنون - 637 01:00:21,078 --> 01:00:22,488 خداحافظ 638 01:00:22,622 --> 01:00:24,661 خداحافظ مامان خداحافظ عزيزم - 639 01:03:00,074 --> 01:03:04,618 قبل از جنگ چه کار ميکردي فرد؟ در يه فروشگاه کار ميکردم - 640 01:03:04,748 --> 01:03:06,787 کجا کار ميکردي ؟ در قسمت فروش معجون و نوشابه در يه فروشگاه کار ميکردم - 641 01:03:07,837 --> 01:03:09,876 اُه تعجب کردي ؟ - 642 01:03:10,883 --> 01:03:13,089 آره ، تا حدي 643 01:03:13,220 --> 01:03:16,175 شرط ميبندم معجون هاي باحالي درست ميکردي 644 01:03:16,308 --> 01:03:19,595 دقيقا درست گفتي من توي اين کار خيلي ماهر بودم 645 01:03:19,730 --> 01:03:23,645 ...اينقدر وارد شده بودم که 646 01:03:23,778 --> 01:03:26,733 توي هوا بستي رو توي نونش ميريختم 647 01:03:26,866 --> 01:03:30,318 خودم فکر ميکنم اونجا بود که ياد گرفتم چطور بمب بندازم 648 01:03:30,455 --> 01:03:33,659 الان دلت ميخواد چه کار کني ؟ 649 01:03:33,793 --> 01:03:37,163 خيال ندارم دوباره به اون فروشگاه برگردم 650 01:03:37,299 --> 01:03:42,806 ديگه دلم نميخواد بستني و نوشابه درست کنم 651 01:03:42,933 --> 01:03:45,305 خودم هم نميدونم ميخوام چه کار کنم 652 01:03:45,437 --> 01:03:49,650 اما بايد بعد از مدتها يه گشتي توي شهر بزنم 653 01:03:50,820 --> 01:03:56,658 فکر کنم بون الان به نظرت قشنگ تر شده باشه 654 01:03:56,787 --> 01:03:59,955 از اينجا که الان نشستم قشنگ تر که نيست 655 01:04:01,044 --> 01:04:04,544 ازت تعريف نکردم ، حقيقت رو گفتم 656 01:04:29,881 --> 01:04:32,420 کيه ؟ منم ميلي - 657 01:04:34,179 --> 01:04:37,715 برات صبحونه آوردم دستت درد نکنه - 658 01:04:37,851 --> 01:04:43,393 فکر نميکردم که الان بلند بشي خواب ديدم که تو خونه هستم - 659 01:04:43,526 --> 01:04:47,145 قبلا هم چند بار اين خواب رو ديده بودم 660 01:04:47,283 --> 01:04:51,531 ميخوام بدونم که خوابم حقيقت داره يا نه 661 01:04:51,665 --> 01:04:54,287 حالا واقعا خونه هستم ؟ فکر کنم - 662 01:04:54,419 --> 01:05:00,626 تازه مثل پادشاه ها قراره توي تختت صبحونه بخوري 663 01:05:01,764 --> 01:05:06,557 توي خواب دو تا بچه داشتم ، اينم واقعيت داره ؟ 664 01:05:06,688 --> 01:05:10,224 آره ، اينم واقعيت داره الان کجا هستن ؟ - 665 01:05:10,360 --> 01:05:13,944 راب رفته مدرسته و پگي هم با فرد رفته پايين شهر 666 01:05:14,074 --> 01:05:16,197 فرد ؟ 667 01:05:16,328 --> 01:05:18,700 آها ، يادم اومد، فرد 668 01:05:18,832 --> 01:05:20,871 واقعا مرد خوبيه 669 01:05:25,425 --> 01:05:27,464 بسيار خب 670 01:05:32,436 --> 01:05:36,020 اينم از صبحونت منم برم به کارام برسم 671 01:05:52,133 --> 01:05:54,921 واقعا خوشحال شدم که باهات آشنا شدم پگي 672 01:05:56,014 --> 01:05:59,135 اينطور که حرف ميزني به نظر مياد براي هميشه داري از ما جدا ميشي 673 01:05:59,269 --> 01:06:01,511 فقط خدا ميدونه 674 01:06:01,648 --> 01:06:05,018 تو و خانمت بايد يه شب براي شام بيايد خونه ما 675 01:06:05,153 --> 01:06:07,525 خيلي خوبه 676 01:06:07,657 --> 01:06:10,231 :راستي يه چيز ديگه 677 01:06:10,369 --> 01:06:14,035 براي کابوسي که ديشب ميديدم معذرت ميخوام هر شب اين کابوس رو ميبينم 678 01:06:14,167 --> 01:06:16,076 واقعا متاسفم که تو رو هم اذيت کردم 679 01:06:16,212 --> 01:06:21,422 تو واقعا مهربوني و حتي امروز هم با من مهربون بودي 680 01:06:21,554 --> 01:06:25,173 حقيقتش رو بخواهي ، تو فوق العاده اي پگي 681 01:06:25,309 --> 01:06:27,801 خانوادت بايد تو رو طلا بگيرن 682 01:06:27,939 --> 01:06:30,264 خداحافظ فرد خداحافظ - 683 01:06:32,070 --> 01:06:34,562 به نظرم بهتره که ببينم ميري داخل 684 01:06:34,699 --> 01:06:36,738 فکر خوبيه 685 01:07:52,236 --> 01:07:54,275 خداحافظ 686 01:08:20,363 --> 01:08:23,733 دارم ميام ، دارم ميام 687 01:08:24,995 --> 01:08:27,569 چه خبرته ، مگه سر...؟ 688 01:08:27,708 --> 01:08:29,997 فردي سلام عزيزم - 689 01:08:34,093 --> 01:08:36,763 فردي عزيزم ، چرا بهم نگفتي که اومدي ؟ 690 01:08:36,889 --> 01:08:40,176 حتي وقت نکردم که به خودم برسم همين طور هم عالي هستي - 691 01:08:40,310 --> 01:08:44,261 واقعا هيجان زده شدم باورم نميشه که اين تو هستي 692 01:08:44,401 --> 01:08:48,151 بيا داخل عزيزم بذار خوب بهت نگاه کنم 693 01:08:48,281 --> 01:08:50,320 اُه ، فوق العاده شدي 694 01:08:50,451 --> 01:08:53,987 چقدر مدال و ريبان داري بايد بهم بگي که معنيشون چيه 695 01:08:54,124 --> 01:08:56,163 البته الان نه 696 01:08:58,088 --> 01:09:01,339 از کجا فهميدي که من اينجا زندگي ميکنم ؟ 697 01:09:01,469 --> 01:09:05,468 ديروز از پدرم پرسيدم ديروز ؟ پس چرا الان...؟ - 698 01:09:05,599 --> 01:09:09,550 اومدم اما تو نبودي و رفته بودي سر کار به خيلي از کلوپ و بار ها سر زدم 699 01:09:09,690 --> 01:09:11,979 دنبال من ميگشتي ؟ !!!نه دنبالم زنم بودم - 700 01:09:12,110 --> 01:09:14,435 خب ، الان پيداش کردي 701 01:09:39,945 --> 01:09:42,234 توش موندم الان فردي داره چه کار ميکنه ؟ 702 01:09:42,365 --> 01:09:44,488 نميخواد نگران اون باشي ، خودش ميتونه از خودش مراقبت کنه 703 01:09:44,619 --> 01:09:50,245 اما من اينطور فکر نميکنم ، براي يه افسر نيروي هوايي خيلي سخته که روي زمين زندگي کنه 704 01:09:50,377 --> 01:09:55,836 وقتي که توي پياده نظام خدمت کني هر حرکت و تغييري برات مهم ميشه 705 01:09:55,970 --> 01:09:58,509 چته ؟ چرا اينقدر داري اينور و اونور ميري؟ بيا بشين کنارم 706 01:09:58,641 --> 01:10:01,429 باشه قربان ، هر چي که تو دستور بدي 707 01:10:01,562 --> 01:10:03,720 تمام قهوه و خامه مون همينه ؟ آره همش همينه - 708 01:10:03,857 --> 01:10:07,476 خيلي بده که يه مرد نتونه توي خونه خودش براي خوردن غذا گير بياره 709 01:10:07,612 --> 01:10:09,735 يه نگاه به دور شلوارم بنداز منظورت چيه ؟ - 710 01:10:09,866 --> 01:10:13,236 خيلي بزرگ شده برام ، خدايي نگاه کن جنگ چه بلايي سر دور کمرم اورده 711 01:10:13,372 --> 01:10:16,244 شکمت رو دادي داخل ؟ نه بابا ، همش آب شده - 712 01:10:16,376 --> 01:10:19,331 بايد تمام لباسام رو ببرم خياطي کوچيکشون کنم 713 01:10:19,464 --> 01:10:21,706 نميخواد عجله کني 714 01:10:21,843 --> 01:10:25,628 !!!تا چند هفته ديگه همشون اندازت ميشن 715 01:10:27,894 --> 01:10:29,933 نميخواد جواب بدي 716 01:10:35,865 --> 01:10:37,145 الو ؟ 717 01:10:37,283 --> 01:10:39,441 بله ، بله همينجاست 718 01:10:39,579 --> 01:10:42,201 با من کار دارن ؟ اگه از طرف وزرات جنگه ، بگو خونه نيست 719 01:10:42,333 --> 01:10:44,539 نه ، آقاي ميلتونه کي ؟ - 720 01:10:44,670 --> 01:10:46,995 آقاي ميلتون رئيس بانک اُه - 721 01:10:49,677 --> 01:10:51,716 داره مياد 722 01:10:54,226 --> 01:10:55,969 الو ؟ 723 01:10:56,730 --> 01:10:58,769 آه سلام آقاي ميلتون 724 01:11:00,028 --> 01:11:02,983 خوشحالم که دوباره صداتون رو ميشنوم 725 01:11:04,534 --> 01:11:06,573 بله 726 01:11:07,790 --> 01:11:10,958 بله آقاي ميلتون ، در اسرع وقت ميام 727 01:11:11,086 --> 01:11:13,125 ميگذره ، بد نيست 728 01:11:15,134 --> 01:11:17,459 بله ، البته 729 01:11:17,596 --> 01:11:19,754 اين حرفي که زديد لطف شما رو ميرسونه 730 01:11:24,356 --> 01:11:26,598 آره 731 01:11:26,735 --> 01:11:30,022 چشم ، حتما ميام طرفتون 732 01:11:31,784 --> 01:11:35,035 اونم خوبه ، ممنون 733 01:11:36,083 --> 01:11:39,120 آره ، بچه ها هم خوبن 734 01:11:42,051 --> 01:11:43,461 ...خب 735 01:11:47,559 --> 01:11:50,312 ممنونم آقاي ميلتون 736 01:11:50,439 --> 01:11:52,681 باشه 737 01:11:52,818 --> 01:11:54,645 ...خداح 738 01:11:55,739 --> 01:11:57,566 خداحافظ 739 01:11:58,952 --> 01:12:00,327 آقاي ميلتون 740 01:12:00,454 --> 01:12:05,414 کار هر روزشه که زنگ ميزنه فکر کنم ميخواد برگردي سرکار قبليت توي بانک 741 01:12:06,004 --> 01:12:10,085 ازم خواست که برم پيشش و از نزديک صحبت کنيم تو که نميخواهي فورا بري اونجا ؟ - 742 01:12:10,219 --> 01:12:12,841 فعلا استراحت کن ، نميخواد جايي بري 743 01:12:12,974 --> 01:12:15,013 بايد فکر کار باشم 744 01:12:15,144 --> 01:12:18,514 پارسال بايد ژاپني ها رو مي کشتيم و الان هم بايد به فکر پول درآوردن باشيم 745 01:12:21,779 --> 01:12:24,532 نميدونم چرا هنوز نرسيده براي ما دردسر درست کردن 746 01:12:24,659 --> 01:12:28,907 نميزارن چند روز کنار خانوادمون راحت باشيم بيا بشين اينجا 747 01:12:29,040 --> 01:12:33,086 ممکنه صندلي بشکنه نميخواد نگران صندلي باشي - 748 01:12:33,213 --> 01:12:37,128 مخصوصا وقتي که برم توي بانک کار کنم 749 01:12:37,261 --> 01:12:40,631 به نظر مياد زياد خوشحال نشدي درسته ، زياد خوشحال نيستم - 750 01:12:40,766 --> 01:12:45,394 چرا عزيزم ؟ نگران باقي بچه هايي که از جنگ برگشتن هستم - 751 01:12:46,484 --> 01:12:49,486 هر مردي که زني مثل تو نداره که بتونه اون رو به زندگي عاديش برگردونه 752 01:12:49,614 --> 01:12:53,565 داري شوخي ميکني نه ، حقيقت رو گفتم - 753 01:13:17,824 --> 01:13:20,494 در خدمتم قربان اينجا فروشگاهه آقاي بولِرد ه؟- 754 01:13:20,620 --> 01:13:23,159 بله بود ، اما الان به وسيله فروشگاههاي خريداري شده midway زنجيره اي 755 01:13:23,291 --> 01:13:27,242 اُه اما آقاي بولرد هنوز همينجا کار ميکنه - 756 01:13:27,381 --> 01:13:31,296 نزديک اون تلفن عموميه ممنون - 757 01:13:57,052 --> 01:13:59,210 در خدمتم قربان 758 01:13:59,347 --> 01:14:01,839 اُه فرد سلام آقاي بولرد 759 01:14:01,976 --> 01:14:05,595 خيلي خوشحالم که دوباره ميبينمت منم خوشحالم - 760 01:14:05,732 --> 01:14:08,650 اينجا چه خبره ؟ خب ، اينجا رو فروختم - 761 01:14:08,778 --> 01:14:11,484 ديگه تا مدت خيلي زيادي اينجا رو به اسم ميبيني midway فروشگاههاي زنجيره اي 762 01:14:11,616 --> 01:14:14,701 اون قبلا اينجا کار نميکرد ؟ آره ، اينجا کار ميکرد - 763 01:14:14,829 --> 01:14:16,905 شرط ميبندم که دنبال کاره 764 01:14:17,041 --> 01:14:21,538 مطمئن باش که با اون مدال هايي که روي سينشه ، به دستش مياره 765 01:14:21,673 --> 01:14:27,346 با چنين جمعيت سربازي که از جنگ برگشته ديگه کار هيچ کسي امن نيست 766 01:14:28,935 --> 01:14:32,305 دلت ميخواد مديريت جديد رو ملاقات کني ؟ آقاي تارپ رو ميگم اُه نه ، ممنون ، خوشم نمياد - 767 01:14:32,440 --> 01:14:36,142 فقط اومدم حال و احوالت رو بپرسم نميخوام برگردم سر اين کار 768 01:14:36,279 --> 01:14:40,147 خودم ميدونم ، اما امتحانش که ضرري نداره اينجا فروشگاه خيلي خيلي بزرگيه 769 01:14:40,286 --> 01:14:42,956 دنبالم بيا 770 01:14:45,335 --> 01:14:48,420 ممنون آقاي بولِرد ميبينمت - 771 01:14:48,548 --> 01:14:52,463 اينطور که شنيدم و ميبينم سابقه جنگي خيلي خوبي داريد زياد زيادم خوب نيست آقاي تارپ - 772 01:14:52,597 --> 01:14:58,186 همونطور که ميدونيد بعد از رفتن شما خيلي چيزا اينجا تغيير کرده و بايد بهتون بگم که ما مجبور نيستيم که کار قبلي شما رو بهتون بديم 773 01:14:58,314 --> 01:15:01,766 من دنبال شغل قديميم نيستم دنبال يه شغل بهترم 774 01:15:01,902 --> 01:15:05,106 در چه زمينه اي تخصص داري ؟ سابقه کار چي داري ؟ 775 01:15:05,241 --> 01:15:09,156 دو سال در قسمت فروش نوشابه و معجون کار مي کردم و سه سال هم خلبان بمب افکن بودم 776 01:15:09,288 --> 01:15:13,417 در ارتش ، در قسمت و آماد ( تحويل جنس )هم کار کردي يا نه ؟ 777 01:15:13,545 --> 01:15:15,834 نه قسمت خريد و فروش و انبار چي ؟ - 778 01:15:15,966 --> 01:15:18,005 نه ، فقط خلبان بمب افکن بودم 779 01:15:18,136 --> 01:15:20,175 ( قبلا کار شخصي هم انجام دادي ؟ (کار آزاد نه- 780 01:15:20,306 --> 01:15:24,091 ...اما يه افسري مثل شما بايد استعداد و مهارت مديريتي هم داشته باشه و 781 01:15:24,228 --> 01:15:27,100 بتونه در مورد افرادش مسئوليت پذير باشه ؟ 782 01:15:27,234 --> 01:15:30,569 من فقط مسئول انداختن بمب ها بر روي هدف بودم 783 01:15:30,697 --> 01:15:35,111 من از هيچ کس دستور نميگيرم اينم خودش يه مهارت بزرگه - 784 01:15:35,246 --> 01:15:39,708 اما متاسفانه فعلا کاري در فروشگاه نداريم 785 01:15:39,836 --> 01:15:40,915 مشکلي نيست 786 01:15:41,046 --> 01:15:46,043 اگه بخواهي ميتوني کنار استيکي به عنوان دستيار کار کني 787 01:15:46,179 --> 01:15:48,421 استيکي مارکل ؟ کلارنس مارکل 788 01:15:48,558 --> 01:15:51,975 آره خودشه ، اون دستيار من در قسمت فروش نوشابه و مشروب بود 789 01:15:52,106 --> 01:15:54,395 اون آدم خوبيه 790 01:15:54,526 --> 01:15:59,771 ميتوني به صورت نيمه وقت پيش اون کار کني 791 01:15:59,909 --> 01:16:02,281 حقوقش چقدره ؟ سي و دو دلار و 50 سنت در هفته 792 01:16:02,413 --> 01:16:06,198 سي و دو دلار و نيم توي ارتش ماهي 400 تا حقوق ميگرفتم 793 01:16:06,335 --> 01:16:08,374 متاسفانه جنگ تموم شده 794 01:16:08,505 --> 01:16:12,041 از لطفتون ممنونم آقاي تارپ ، ميرم يه گشتي توي فروشگاه بزنم 795 01:16:12,178 --> 01:16:14,217 مراقب خودتون باشيد 796 01:16:18,563 --> 01:16:22,229 من بايد برم ، بعدا بهت سر ميزنم باشه ، موفق باشي - 797 01:16:22,361 --> 01:16:24,400 ببخشيد دخترا 798 01:17:09,934 --> 01:17:13,138 در حال حاضر اوضاع زياد جالب نيست ال 799 01:17:13,272 --> 01:17:15,679 اوضاعمون داره بهم ميريزه و خودمون هم بلاتکليف مونديم که چکار کنيم 800 01:17:15,818 --> 01:17:18,571 يه عده از کارمندامون در شعب ديگه اعتصاب کردن ماليات ها هم خيلي سنگين شده و داره بهمون فشار مياره 801 01:17:19,783 --> 01:17:23,118 از سيگاره خوشت اومد ؟ آره آقاي ميلتون ، عاليه - 802 01:17:23,246 --> 01:17:26,996 مال کوباست ، البته موقع جنگ گير آوردنش سخت بود 803 01:17:27,127 --> 01:17:30,960 شرايط دوباره داره عادي ميشه 804 01:17:31,092 --> 01:17:33,714 دلمون ميخواد که دوباره بيايي پيش ما کار کني 805 01:17:33,847 --> 01:17:40,137 خيلي هم خوشحالم ميشم ، اما دلم نميخواد که استيسي رو به خاطر من اخراج کنيد 806 01:17:41,233 --> 01:17:45,148 ما اون رو اخراج نميکنيم اون همينجا ميمونه 807 01:17:45,280 --> 01:17:47,569 تو ديگه جاي سابقت کار نميکني ، ترفيعت ميديم 808 01:17:48,453 --> 01:17:54,825 نظرت در باره معاونت بانک و همچنين مسئول قسمت پرداخت وام با حقوق 12ساليانه هزار دلاري ؟ 809 01:17:54,962 --> 01:17:57,334 نظرت چيه ، ها ؟ 810 01:17:57,466 --> 01:18:00,302 حقيقتا فکر ميکنم دارم خواب ميبينم 811 01:18:00,429 --> 01:18:02,468 اما واقعيت داره ال 812 01:18:02,599 --> 01:18:06,265 تو برازنده چنين کار و پولي هستي چه چيزي باعث شد که فکر کنيد من بهترين شخص براي اين کارم ؟ - 813 01:18:06,397 --> 01:18:10,230 تو تجربه خدمت در جنگ داري که در حال حاضر به شدت به درد ما ميخوره 814 01:18:10,361 --> 01:18:14,526 مشکلات جديدي برامون پيش اومده برامون صادر شده که gi مثلا دستورالعمل... 815 01:18:14,659 --> 01:18:19,239 که به ما ميگه موظفيم به درخواست وام کساني که در جنگ بودن، رسيدگي کنيم 816 01:18:19,375 --> 01:18:22,959 ما به مردي احتياج داريم که مشکلات سربازاش رو بدونه 817 01:18:23,090 --> 01:18:29,297 چنين مردي براي مديريت کارهاي بانکي فوق العادست 818 01:18:29,432 --> 01:18:31,804 به عبارت ديگه، ما به تو احتياج داريم 819 01:18:31,936 --> 01:18:34,059 خب ، نظرت چيه ال ؟ 820 01:18:35,107 --> 01:18:38,358 حسابي برديم توي فکر 821 01:18:38,488 --> 01:18:40,527 حق بهت ميدم ، حق داري 822 01:18:41,660 --> 01:18:44,662 اون مدارک رو برام بياريد ؟ بله قربان - 823 01:18:44,789 --> 01:18:47,625 ...الان نميخواد دست به کار بشي ، فعلا صبر من که نگفتم حالا بياي سر کار- 824 01:18:47,753 --> 01:18:51,834 اول خوب فکر کن و بعد جواب بده در ضمن ميدونم که الان در تعطيلات بعد از جنگ هستي 825 01:18:51,967 --> 01:18:55,302 پس تا موقعي که دلت ميخواد استراحت کن و هر وقت آماده بودي بيا کارت رو شروع کن 826 01:18:55,431 --> 01:18:59,975 واقعا داريد به من لطف بزرگي ميکنيد هر وقت که تونستي يه نگاهي به اينا بنداز- 827 01:19:00,105 --> 01:19:05,184 اينا تمام گزارشات و مداراک قسمت امور وام بانکه 828 01:19:05,322 --> 01:19:08,240 هر وقت که بيکاري بودي يه مقدارش رو بخون تا اوضاع بانک بيا دستت 829 01:19:08,368 --> 01:19:11,785 ! اين کيف مدارک هديه ماست به تو 830 01:19:11,915 --> 01:19:15,332 ممنون ، واقعا ازت ممنونم آقاي ميلتون 831 01:19:15,462 --> 01:19:19,792 خلاصه خوشحال ميشيم برگردي ممنون از لطفتون قربان - 832 01:19:22,265 --> 01:19:24,804 عزيزم ، ميدونم که دلت شکسته 833 01:19:24,936 --> 01:19:30,395 ميتوني يه زن مو بور ديگه پيدا کني نظرت راجع به سيلويا ماک چيه ؟ 834 01:19:33,407 --> 01:19:37,109 مگه ديوونه شدي ، پاهاي اون فوق العادست 835 01:19:38,289 --> 01:19:41,457 واقعا متاسفم ، اون ديگه نميزاره من شبا کار کنم 836 01:19:41,586 --> 01:19:43,911 شوهرم ميگه کار ناجوريه 837 01:19:46,635 --> 01:19:48,793 اون فوق العادست 838 01:19:48,930 --> 01:19:52,347 يه يونيرفرم نظامي شيک ، پر از مدال و ريبان داره 839 01:19:52,478 --> 01:19:55,396 حتما ، يه روز با هم مياييم پيشت 840 01:19:55,524 --> 01:19:59,274 هي زنگ ميزنن ، فکر کنم خودشه داره زنگ ميزنه 841 01:19:59,406 --> 01:20:01,445 خداحافظ 842 01:20:04,705 --> 01:20:08,455 ميگم ، کليد اضافي نداري ماري ؟ فکر کنم که بهتره منم از کليد در، يه دونه داشته باشم 843 01:20:08,586 --> 01:20:11,339 چرا داري اينطوري نگام ميکني ؟ خداي من ، اين ديگه چه تيپيه ؟- 844 01:20:11,465 --> 01:20:15,084 اين اولين باره که تو رو توي لباس شخصي ميبينم 845 01:20:15,222 --> 01:20:19,090 از الان ممکنه من رو توي هر لباسي ببيني عزيزم 846 01:20:19,228 --> 01:20:23,179 بايد برم تمام لباس هام رو از خونه پدرم بيارم گذاشتمشون توي نفتالين 847 01:20:25,612 --> 01:20:27,937 اما با ديو (نام مستعار ) قرار گذاشتم 848 01:20:28,075 --> 01:20:30,993 با کي ؟ مدير کلوپي که توش کار ميکنم رو ميگم - 849 01:20:31,121 --> 01:20:33,695 چه اسم قشنگي خلاصه براي شام دعوتمون کرده - 850 01:20:33,833 --> 01:20:36,788 خيلي دلشون ميخواد باهات آشنا بشن 851 01:20:36,922 --> 01:20:41,550 باشه عزيزم ، هر چي که تو بگي اين عطر رو توي پاريس که بودم برات خريدم 852 01:20:41,680 --> 01:20:43,886 آه عطر فلورت 853 01:20:44,017 --> 01:20:48,265 چقدر اين روسري قشنگه فکر کنم از پاريس خريديشون 854 01:20:48,398 --> 01:20:52,444 آه فردي عزيزم ، تو فوق العاده اي اون عکس چيه ؟ 855 01:20:52,571 --> 01:20:54,694 موقع بمبارون دوسلدورف اون عکس رو گرفتيم 856 01:20:56,619 --> 01:20:58,742 اين بمب افکن ب 17 من بود 857 01:20:58,873 --> 01:21:01,365 اونا نقاط ريز ديگه چيه؟ 858 01:21:01,502 --> 01:21:05,631 !!گلهاي سياه کوچيکي هستن که در آسمون رشد ميکنن 859 01:21:05,758 --> 01:21:10,468 اين که عکس منه آره ، چسبونده بودمش پشت عکس بمب افکنم و هميشه بهش نگاه ميکردم- 860 01:21:10,599 --> 01:21:13,601 با اين عکس کل آلمان رو گشتم 861 01:21:13,729 --> 01:21:18,726 :يه روز بچه ها به شوخي بهم گفتن "اين خانم کيه ؟" 862 01:21:18,862 --> 01:21:22,991 :وقتي بهشون گفتم اين عکس زنمه ، همشون گفتن "چه مرد خوش شانسي هستي که زني به اين زيبايي نصيبت شده" 863 01:21:23,118 --> 01:21:25,360 :بعدش هم گفتن " خواهش ميکنيم شمارش رو بمون بده " 864 01:21:25,497 --> 01:21:27,703 ميگم چطوره خواستيم بريم بيرون ، همون لباس نظاميت رو بپوشي ؟ 865 01:21:27,834 --> 01:21:29,328 اُه نه تو رو خدا ، به خاطر من - 866 01:21:29,462 --> 01:21:32,713 متاسفم عزيزم اينطوري خيلي افتخار ميکنم باهات بيرون بيام - 867 01:21:32,842 --> 01:21:34,881 تو رو خدا 868 01:21:36,348 --> 01:21:41,475 باشه ، حالا که ميخواهي باشه 869 01:21:41,606 --> 01:21:43,433 اما گفته باشم ، فقط همين يه بار 870 01:21:43,984 --> 01:21:48,197 اگه خوشت نمياد با لباس شخصي بيام بيرون ، خب ميتونم اصلا نرم بيرون و همش تو خونه بمونم 871 01:21:48,325 --> 01:21:50,780 براي تو که بد نميشه، از خداته 872 01:21:54,000 --> 01:21:57,785 بايد براي خودت لباس جديد بخري لباسهات داغونن 873 01:21:57,922 --> 01:22:03,595 خودم ميدونم ، اما شنيدم که اينقدر اجناس گرون شده که فعلا نميشه چيزي خريد 874 01:22:03,723 --> 01:22:06,678 چند جا بلدم که لباس هاي قشنگ مي فروشن 875 01:22:06,811 --> 01:22:11,024 منظورت اينه که از بازار سياه لباس بخريم ؟ ...اگه تو جاي بهتري بلدي و - 876 01:22:11,151 --> 01:22:13,821 برات قيمت اونا مهم نيست 877 01:22:13,947 --> 01:22:18,491 نميخواد نگران پولش باشي عزيزم من يه مقدار پول نقد دارم 878 01:22:18,621 --> 01:22:22,536 حدود 1000 دلار پول دارم 879 01:22:22,669 --> 01:22:25,541 با اين لباس چقدر عالي به نظر ميايي 880 01:22:25,674 --> 01:22:27,713 الان اون چيزيي هستي که بايد باشي 881 01:22:27,844 --> 01:22:30,514 فوق العاده شدي 882 01:22:30,640 --> 01:22:34,140 الان ميتونيم بدون هيچ دغدغه اي براي ماه عسل به هرجايي که دلمون ميخواد بريم 883 01:22:34,270 --> 01:22:38,684 ميتونيم راحت زندگي کنيم مثل اين ميمونه که تو اصلا به جنگ نرفتي 884 01:22:38,819 --> 01:22:41,441 درست مثل دوران قبل از جنگ رفتن تو ، دوباره مثل روزهاي اول خوش و خرم زندگيمون رو ميکنيم 885 01:22:41,573 --> 01:22:44,575 ديگه اين حرف رو نزن ماري چه حرفي رو نزنم ؟ - 886 01:22:44,703 --> 01:22:48,868 اينکه ميتونيم مثل روزهاي اول آشناييمون قبل از جنگ راحت زندگي کنيم 887 01:22:49,001 --> 01:22:51,408 چرا ، مگه اين حرفم کجاش بده ؟ 888 01:22:51,547 --> 01:22:58,596 هيچي ، ولش کن امروز به اون فروشگاهي که قبلا کار ميکردم سر زدم 889 01:23:00,228 --> 01:23:03,183 بريم خوش بگذرونيم 890 01:23:30,983 --> 01:23:33,355 سلام ويلما عصرتون به خير آقاي پاريش - 891 01:23:33,487 --> 01:23:35,979 هامر کجاست ؟ توي انبار هيزمه - 892 01:23:36,116 --> 01:23:40,067 داره تمرين تيراندازي ميکنه 893 01:23:40,206 --> 01:23:43,042 اينگار ميخواد به شکار بره 894 01:23:43,169 --> 01:23:46,254 يه طوري تير اندازي ميکنه که اينگار نه اينگار تازه از جنگ برگشته 895 01:23:46,382 --> 01:23:49,503 فکر کنم فقط ميخواد خودش رو سرگرم کنه 896 01:23:49,638 --> 01:23:51,761 منم همين فکر رو ميکنم 897 01:23:51,891 --> 01:23:54,430 خيلي دلم ميخواد براش يه کاري بکنم 898 01:23:54,562 --> 01:23:57,897 من و مادرش هر کاري ميکنيم که حالش بهتر بشه ، هيچ فايده اي نداره 899 01:23:58,025 --> 01:24:01,858 هميشه تو لاک خودشه و با کسي حرف نميزنه 900 01:24:27,488 --> 01:24:30,360 سلام لولا داريد چه کار ميکنيد بچه ها ؟ - 901 01:24:30,492 --> 01:24:33,031 هيچي ، داريم بازي ميکنيم 902 01:24:37,295 --> 01:24:40,879 اين همون دختريه که ميگفتم ، با هم نامزد کردن 903 01:24:46,016 --> 01:24:49,137 سلام ويلما سلام - 904 01:24:49,272 --> 01:24:53,187 دنبال چيزي ميگردي ؟ نه ، تو به کارت ادامه بده - 905 01:25:22,573 --> 01:25:25,491 چطور بود ؟ خراب کردم - 906 01:25:26,579 --> 01:25:29,249 نه ، اين که خيلي خوبه 907 01:25:29,375 --> 01:25:31,414 ميتونم بهتر بزنم 908 01:25:41,770 --> 01:25:44,059 ميخوام باهات صحبت کنم 909 01:25:44,190 --> 01:25:49,067 راجع به چي ؟ راجع به همه چيز ، راجع به خودمون - 910 01:25:50,074 --> 01:25:53,989 درباره چه چيز خودمون ميخواي صحبت کنيم ؟ ما که خوبيم ، همه چيز روبراهه ، مگه اينطور نيست ؟ 911 01:25:54,122 --> 01:25:57,373 نه ، به من گوش کن هامر 912 01:25:57,502 --> 01:25:59,541 دارم گوش ميکنم 913 01:26:00,883 --> 01:26:05,213 هميشه توي نامه هات ميگفتي که هر وقت از جنگ اومدي با هم ازدواج ميکنيم 914 01:26:05,347 --> 01:26:09,595 درست نميگم ، هزاربار اين رو توي نامه هات ميگفتي مگه اينطور نيست ؟ 915 01:26:09,729 --> 01:26:12,684 درسته ، اما الان خيلي چيز ها فرق کرده 916 01:26:14,612 --> 01:26:16,604 يعني نظرت عوض شده ؟ 917 01:26:16,740 --> 01:26:19,777 مگه من گفتم نظرم عوض شده ؟ 918 01:26:19,912 --> 01:26:21,786 نه 919 01:26:21,915 --> 01:26:26,959 اما هيچ چيزي هم نميگي ، حتي درست صحبت نميکني 920 01:26:31,805 --> 01:26:34,558 پُر که نيست ؟ معلومه که پر نيست - 921 01:26:34,685 --> 01:26:37,092 لابد فکر ميکني که چطوري ميتونم يه تفنگ رو پُر کنم ؟ 922 01:26:37,230 --> 01:26:39,269 من به هيچ چيزي فکر نميکنم هامر 923 01:26:39,400 --> 01:26:44,693 تنها چيزي که ميدونم اينه که ، قبل از اينکه بري عاشقت بودم و الان هم عاشقت هستم 924 01:26:44,825 --> 01:26:48,954 شايد يه سري چيزها تغيير کرده باشه ، اما اين حس من هيچ تغييري نکرده 925 01:26:59,431 --> 01:27:01,637 دلتون ميخواد ببينيد که اين چنگک ها چطور کار ميکنن ؟ 926 01:27:01,768 --> 01:27:03,926 دلتون ميخواد يه موجود عجيب و غريب ببينيد ؟ 927 01:27:06,442 --> 01:27:09,016 باشه ، نشونتون ميدم 928 01:27:09,530 --> 01:27:12,318 بيا ، خوب نگاه کنيد 929 01:27:12,452 --> 01:27:15,288 قصد بدي نداشتم هامر 930 01:27:16,541 --> 01:27:19,080 ...فقط ميخواستم 931 01:27:21,924 --> 01:27:24,463 متا...متاسفم لولا 932 01:27:24,596 --> 01:27:27,170 تقصير تو نيست 933 01:27:27,309 --> 01:27:30,062 برو با دوستات بازي کن 934 01:27:43,124 --> 01:27:45,616 ميدونم اشتباه کردم ويلما 935 01:27:45,753 --> 01:27:48,160 نبايد اين کار رو ميکردم 936 01:27:48,299 --> 01:27:51,883 تقصير اون نيست که من به اين روز افتادم 937 01:27:54,476 --> 01:27:57,811 درستش ميکنم بايد روش کار کنم 938 01:27:57,939 --> 01:28:03,149 منم ميتونم کمکت کنم نه ، گفتم خودم به تنهايي بايد درستش کنم - 939 01:28:03,280 --> 01:28:06,864 من فقط دلم ميخواد که با من هم مثل انسانهاي معمولي رفتار بشه 940 01:28:06,995 --> 01:28:09,034 خيلي بدم مياد که با ترحم با من رفتار کنن 941 01:28:10,125 --> 01:28:13,162 اما به نظر مياد که نميتونن با من عادي رفتار کنن 942 01:28:13,296 --> 01:28:17,876 دلم نميخواد که اينقدر حواسشون به من باشه 943 01:28:18,971 --> 01:28:22,756 ...منم ميتونم نه ، گفتم خودم بايد انجامش بدم - 944 01:29:40,849 --> 01:29:43,767 بله ؟ پدر ، ميخوام بخوابم - 945 01:29:43,895 --> 01:29:46,018 الان ميام هامر 946 01:31:04,394 --> 01:31:06,801 شب به خير پسرم شب به خير پدر - 947 01:31:06,940 --> 01:31:08,979 ممنون پدر 948 01:31:30,310 --> 01:31:32,552 سلام عزيزم توي اون جعبه چيه ؟ - 949 01:31:32,689 --> 01:31:36,557 شاممونه ، سالاد سيب زميني ، سوسيس و سوپ ذرت 950 01:31:36,694 --> 01:31:39,696 اما قرار بود به رستوران جکي بريم من جا رزرو کرده بودم 951 01:31:39,825 --> 01:31:43,361 متاسفانه بايد همينجا شام بخوريم حالت بده ، مريض شدي ؟ - 952 01:31:43,497 --> 01:31:45,536 نه عزيزم ، ورشکسته و بي پول شدم 953 01:31:47,295 --> 01:31:49,334 بي پول شدي ؟ درست شنيدي - 954 01:31:49,465 --> 01:31:52,171 چي شده ؟ حالا ماه عسل کجا بريم ؟ 955 01:31:52,303 --> 01:31:54,795 هيچ جايي عزيزم کنسلش ميکنيم 956 01:31:55,849 --> 01:31:58,221 بهت نگفتم که اون پول از دستم پريد 957 01:31:58,353 --> 01:32:01,805 چون فکر ميکردم ميتونم يه کار خوب گير بيارم 958 01:32:01,943 --> 01:32:04,945 اما متاسفانه حتي يه کار هم پيدا نشد 959 01:32:05,072 --> 01:32:10,579 پس به همين دليل بايد رفتن به رستوران جکي و باقي جاها رو فراموش کنيم 960 01:32:10,706 --> 01:32:12,948 چرا نميري سر کار ؟ اصلا دنبال کار گشتي ؟ 961 01:32:13,085 --> 01:32:17,415 آره ،تمام شهر ها و بنگاه هاي ايجاد اشتغال رو سر زدم 962 01:32:17,550 --> 01:32:21,086 بعضي هاشون فقط حاضر بودن من رو به عنوان پادو و شاگرد مغازه استخدام کنن 963 01:32:21,222 --> 01:32:24,177 يه عده هم ميگفتن که بهتره چند سالي برم فني و حرفه اي، کار ياد بگيرم 964 01:32:24,311 --> 01:32:27,313 !!!چند سال ؟؟ اينطور که معلومه قراره دوباره بري مدرسه 965 01:32:27,440 --> 01:32:29,895 فرض کنيم که ميخواهي چند سال بري کار ياد بگيري به نظرت من در اين چند سال چطور زندگي کنم ؟ 966 01:32:30,028 --> 01:32:33,398 ميتوني من رو توي نوشتن مشقهام کمک کني 967 01:32:36,997 --> 01:32:39,155 فرد چيه ؟ - 968 01:32:39,292 --> 01:32:42,876 حالت خوبه ؟ البته که خوبم ، چرا ميپرسي ؟ - 969 01:32:43,006 --> 01:32:45,924 منظورم در افکارت ...مگه چيزي....؟ 970 01:32:46,052 --> 01:32:49,837 در افکارم ؟ فکر ميکني دارم خُل ميشم ؟ 971 01:32:51,978 --> 01:32:54,017 نه فقط يه مقدار تعجب کردم 972 01:32:54,149 --> 01:32:56,937 گدافسکي ديگه کيه ؟ 973 01:32:57,070 --> 01:33:00,191 تو از کجا اون رو ميشناسي ؟ توي خواب اسمش رو مياوردي - 974 01:33:00,324 --> 01:33:03,860 به نظر ميمومد يه نفر داره توي آتيش ميسوزه و تو هم ميخواستي يه نفر رو بياري بيرون 975 01:33:03,997 --> 01:33:06,369 همينطور توي خواب داشتي ميگفتي گدافسکي ، گدافسکي 976 01:33:06,501 --> 01:33:08,458 گادارسکي نه گدافسکي 977 01:33:08,588 --> 01:33:11,923 اون يکي از دوستهام بود که مثل خودم خلبان بمب افکن بود 978 01:33:12,051 --> 01:33:14,969 نميتوني اونا رو فراموشي ؟ البته که فراموششون ميکنم 979 01:33:15,097 --> 01:33:19,677 جنگ ديگه تموم شده نبايد هنوز به اون جنگ لعنتي فکر کني 980 01:33:19,813 --> 01:33:24,227 از ذهنت بيرونش بکن باشه عزيزم ، همين کار رو ميکنم - 981 01:33:25,948 --> 01:33:29,863 بهت نگفته بودم فرد ، من يه مقدار پول پس انداز دارم 982 01:33:29,995 --> 01:33:32,034 امشب من شام رو حساب ميکنم 983 01:33:33,209 --> 01:33:36,745 پولت رو براي خودن نگه دار شايد روزي به دردت به خوره 984 01:33:36,881 --> 01:33:39,420 ازپيشنهادت ممنونم ، اما شام رو همينجا ميخوريم 985 01:33:39,552 --> 01:33:42,756 من که گرسنمه ، اگه تو نميايي ، خودم ميرم 986 01:33:42,890 --> 01:33:46,723 تو هيچ جايي نميري ، هر چيزي رو که ميپزم با هم ميخوريم ولم کن - 987 01:33:46,855 --> 01:33:51,815 :مگه يادت رفته که توي ازدواج چي ميگن "در سختي ها و شادي ها کنار هم باشيم " 988 01:33:51,946 --> 01:33:54,353 خب ، الان همون سختيه ديگه پس شاديش کي ميرسه ؟ - 989 01:33:54,492 --> 01:33:56,650 موقعي که خودم رو درست بشناسم 990 01:33:56,787 --> 01:33:59,955 موقعي که بفهمم که من ديگه يه افسر ارشد و يه جنتلمن نيستم 991 01:34:00,084 --> 01:34:02,539 موقعي که بفهمم همون آدم نوشابه فروش بدبدخت گذشته ام 992 01:34:02,671 --> 01:34:08,593 برو بشين روي مبل و خودت رو با خوندن مجله سرگرم کن تا من هم شام رو آماده کنم 993 01:34:10,475 --> 01:34:13,228 برات يه شما خوب درست ميکنم عزيزم 994 01:34:13,355 --> 01:34:17,650 دقيقا مثل قبل از جنگ که توي قسمت ساندويچ و بستني فروشي فروشگاه کار ميکردم - 995 01:34:32,551 --> 01:34:35,387 يکي از مهمترين غرفه هاي ما ، غرفه فروش عطر و لوازم آرايشيه 996 01:34:35,514 --> 01:34:39,465 نزديک به 34 درصد هزينه فروشگاه ما رو اين غرفه صرف ميکنه البته خيلي بيشتر از هزينه اي که ميديم سود عايدمون ميکنه 997 01:34:39,603 --> 01:34:43,305 و همون طور که حدس ميزنيد اکثر مشتري هاي اين غرفه خانوم ها هستند 998 01:34:43,443 --> 01:34:45,850 آره ، حدس ميزدم 999 01:34:45,989 --> 01:34:51,116 بايد سعي کني با تمام نوع و مدل هاي عطر و لوازم آرايشي آشنا بشي که بتوني به مشتري چيز مناسب رو پيشنهاد بدي 1000 01:34:51,247 --> 01:34:54,035 مثلا اين عطر رو نگاه کن : Rêve Romantique معنيش ميشه : رويايي عاشقانه - 1001 01:34:54,168 --> 01:34:58,381 زبون فرانسه بلدي ؟ نه به طور کامل استيکي، اينقدر توي کاباره هاي پاريس رفتم که ياد گرفتم - 1002 01:34:58,508 --> 01:35:02,803 ،بزار يه چيزي رو رک و راست بهت بگم فرد من ديگه اون استيکي دستيارت نيستم 1003 01:35:02,932 --> 01:35:05,304 بله آقاي مارکل ، ميفهمم 1004 01:35:05,435 --> 01:35:09,979 اين هفته يه محصول جديد به لوازم آرايشيمون اضافه کرديم عطر شرابي مخصوص استحمام ، قيمتش هم 1 دلار و نود هشت سنته 1005 01:35:10,109 --> 01:35:13,194 ...اين پايين هم 1006 01:35:13,323 --> 01:35:17,156 اين پايين هم پکيج هاي آرايشيمونه 1007 01:35:24,256 --> 01:35:27,840 صبح به خير صبح به خير آقاي استيونسون - 1008 01:35:29,222 --> 01:35:32,343 خب ، امروز چي داريم ؟ 1009 01:35:32,477 --> 01:35:37,270 مدتيه که آقاي نواک منتظرتونه اون درخواست وام داره 1010 01:35:37,402 --> 01:35:40,689 باشه ميبينمشون آقاي نواک در خدمتم - 1011 01:35:40,823 --> 01:35:43,991 بفرماييد بشينيد آقاي نواک ممنون قربان - 1012 01:35:44,955 --> 01:35:47,078 به من نگيد " قربان " آقاي نواک 1013 01:35:48,126 --> 01:35:50,165 من يه گروهبانم 1014 01:35:53,968 --> 01:35:56,091 اينجا نوشته که در نيروي دريايي خدمت ميکردي آره قربان - 1015 01:35:56,222 --> 01:35:59,259 منظورم اينه که در ناوهاي جنگي خدمت ميکردم 1016 01:35:59,394 --> 01:36:01,433 اونجا چه کار ميکردي ؟ 1017 01:36:01,563 --> 01:36:04,316 توي اقيانوس ماموريت ميرفتيم ، جزيزه به جزيره 1018 01:36:04,444 --> 01:36:06,686 معمولا توي ماموريت ها چکار ميکرديد ؟ 1019 01:36:06,823 --> 01:36:11,237 ...منطقه و جزيره هاي مورد هدف رو 1020 01:36:11,370 --> 01:36:14,538 براي ورود نيروهاي زميني پاک سازي و آماده ميکرديم 1021 01:36:14,668 --> 01:36:18,168 به نظر کار جالبي مياد نه ، اتفاقا خيلي خسته کننده بود - 1022 01:36:18,298 --> 01:36:22,878 همه اون جزيره ها مثل هم بودن البته به جز اوجيما که با باقيشون فرق داشت 1023 01:36:23,014 --> 01:36:25,767 آره ، منم همين رو شنيده بودم 1024 01:36:25,893 --> 01:36:29,144 اينجا نوشته که زن و چهار تا بچه داري 1025 01:36:29,274 --> 01:36:33,604 اگه توي اين سه سال جنگ نبودم ، ممکن بود بيشتر هم بشن 1026 01:36:33,738 --> 01:36:36,823 پس ميخواهي با اين وام يه مزرعه بخري؟ بله آقا - 1027 01:36:36,952 --> 01:36:39,359 آره يه مزرعه خوب چشمم رو گرفته 1028 01:36:39,498 --> 01:36:41,953 Antonيه مزرعه 1600 متري حومه شهر 1029 01:36:42,085 --> 01:36:44,124 ضامنت کيه ؟ 1030 01:36:45,382 --> 01:36:49,381 ضامن ؟ ضامن براي چي ديگه ؟ براي اطمينان از بازپرداخت قسطهات - 1031 01:36:49,513 --> 01:36:51,802 چيز با ارزشي براي ضمانت و وثيقه بايد گرو بزاري چيزي با ارزشي نداري ؟ 1032 01:36:51,934 --> 01:36:57,013 مثل اوراق بهادار ، يا سند خونه اي و يا چيزهايي مثل اين ؟ 1033 01:36:57,150 --> 01:37:01,315 نه آقاي استيونسون ، شما که حال و روز من رو ميبينيد 1034 01:37:01,449 --> 01:37:04,985 اصلا براي همينه که درخواست وام دادم 1035 01:37:05,121 --> 01:37:07,363 درست ميگي 1036 01:37:07,499 --> 01:37:10,501 ،اما ميدوني که بدون ضامن يا وثيقه احتمال اينکه وام بهت بديم خيلي کمه 1037 01:37:10,629 --> 01:37:12,835 من يه مزرعه دار خيلي خوبم به کارم خيلي واردم آقاي استيونسون 1038 01:37:12,966 --> 01:37:15,458 حتي در جنگ هم ، در محل خدمتم کشاورزي ميکردم 1039 01:37:15,595 --> 01:37:19,594 مواقعي که بيکار ميشدم ، با کاميون به بعضي از جاهاي خوب جزيره ميرفتم و کشاورزي ميکردم 1040 01:37:19,727 --> 01:37:23,808 اسلحه اصلي من محصولاتم بود ، گوجه تازه ، ذرت و خيلي چيزاي ديگه 1041 01:37:23,942 --> 01:37:28,735 قبل از جنگ هم مثل پدرم روي زمين مردم کشاورزي ميکردم و يه مقدار از محصول رو به عنوان دستمزد بر ميداشتم 1042 01:37:28,866 --> 01:37:33,576 اما الان دلم ميخواد روي زمين خودم کار کنم و محصولاتم مال خودم باشه 1043 01:37:33,707 --> 01:37:36,828 دلت ميخواد پيشرفت کني ؟ بله قربان - 1044 01:37:36,962 --> 01:37:39,454 بدون غذا زندگي بشر در کل زمين به خطر مي افته 1045 01:37:39,591 --> 01:37:42,712 براي همينه که کشاورزي يه شغل خيلي مهمه 1046 01:37:42,846 --> 01:37:47,176 مگه شما اينطور فکر نميکنيد آقاي استيونسون ؟ 1047 01:37:48,522 --> 01:37:50,561 آره، حق با توئه 1048 01:37:51,485 --> 01:37:57,027 ميدونيد آقاي استيونسون ، من درباره صدقه گرفتن و يا کمک کردن صحبت نميکنم 1049 01:37:57,160 --> 01:38:02,204 من دارم راجع به حق و حقوق خودم صحبت ميکنم 1050 01:38:02,334 --> 01:38:04,826 حتي دولت هم چنين دستوري رو به بانک ها اعلام کرده 1051 01:38:04,963 --> 01:38:08,665 ما هم دلمون ميخواد که وام شما رو پرداخت کنيم 1052 01:38:08,803 --> 01:38:12,718 اما فعلا شايد بتونيم نصف 6000 دلاري رو که درخواست دادي بهت بديم 1053 01:38:12,851 --> 01:38:16,980 چون در حال حاضر دادن چنين رقمي ممکنه بانک رو توي خطر بندازه 1054 01:38:22,365 --> 01:38:24,404 چند لحظه صبر کنيد لطفا 1055 01:38:35,470 --> 01:38:36,845 ال هامر - 1056 01:38:36,971 --> 01:38:39,807 خوشتيپ شدي تو هم همينطور - 1057 01:38:39,935 --> 01:38:43,685 پس اينجا کار ميکني آره ، اينطرفا ؟ نکنه اومدي بانک بزني ؟ - 1058 01:38:43,815 --> 01:38:48,775 از اين ماه به بعد، هر ماه 200 دلار گيرم مياد 1059 01:38:48,907 --> 01:38:51,065 خيلي خوبه ، مگه نه ؟ آره ، خيلي خوبه - 1060 01:38:51,202 --> 01:38:56,578 - You sure we haven't short-changed you? - I kept my eye on the guy counting it out. 1061 01:38:56,710 --> 01:38:59,665 کار ميکنه ؟"midway"خبر داري که فردي داره توي فروشگاه 1062 01:38:59,799 --> 01:39:02,373 نه ، نميدونستم زنش رو هم بهم نشون داد - 1063 01:39:02,512 --> 01:39:04,754 واقعا ؟ نميدوني عجب زني داره - 1064 01:39:04,890 --> 01:39:07,808 به نظرم بايد يه بار با هم سه نفري توي کافه عمو بوچ جمع بشيم 1065 01:39:07,936 --> 01:39:10,343 اتفاقا الانم دارم ميرم همونجا واقعا ؟ - 1066 01:39:10,482 --> 01:39:13,852 دارم ميرم پيانو بزنم ، دارم پيانو يادم ميگيرم واقعا ، خيلي عاليه - 1067 01:39:13,987 --> 01:39:16,276 !!!منم بايد برم کلاس پيانو 1068 01:39:16,408 --> 01:39:19,161 ميبينمت به اميد ديدار هامر - 1069 01:39:27,050 --> 01:39:32,343 ...خب ، با وجود اينکه براي من ريسک و دردسر داره اما 1070 01:39:32,475 --> 01:39:38,148 با وام شما موافقت ميکنم آقاي نواک 1071 01:39:38,275 --> 01:39:42,060 واقعا نميدونم چطوري از شما تشکر کنم آقاي استيونسون 1072 01:39:42,198 --> 01:39:44,951 نميخواد تشکر کني ، من عاشق خطر کردن هايي به اين شکل هستم 1073 01:39:45,077 --> 01:39:48,412 موقعي که گوجه و محصولاتت رسيدن ، در عوضش چند کيلو مجاني از هر کدومشون از پيشت ميبرم 1074 01:39:48,541 --> 01:39:54,297 هر وقت اوراق و فرمهاش رو آماده کرديم خبرتون ميکنم ممنونم ، واقعا ازتون ممنونم - 1075 01:39:54,425 --> 01:39:56,464 خدا خيرتون بده ، واقعا ازتون ممنونم 1076 01:40:03,480 --> 01:40:05,686 تبليغ اين عطر رو زياد ديدم 1077 01:40:05,818 --> 01:40:08,606 " شب سعادت " اسمش همينه ديگه ؟ 1078 01:40:08,739 --> 01:40:12,026 بزاريد يه نگاهي بندازم 1079 01:40:12,161 --> 01:40:14,237 آره ، خودشه 1080 01:40:19,631 --> 01:40:21,670 دکستر 1081 01:40:25,974 --> 01:40:28,762 با اون اسباب بازي بازي نکن بچه من بچه نيستم - 1082 01:40:28,896 --> 01:40:32,064 دکستر بس کن ، شنيدي چي گفتم فقط ميخواستم ببينم چطوري کار ميکنه - 1083 01:40:32,192 --> 01:40:35,479 عذر ميخوام شنيدي چي گفتم عزيزم ؟ 1084 01:40:35,614 --> 01:40:37,986 خيلي عطر خوبيه ، حالا قيمتش چنده ؟ 1085 01:40:38,118 --> 01:40:43,791 قيمتش...قيمتش واقعا گرونه قيمتش 16.5 دلاره ، البته در عوض سايزش هم بزرگه 1086 01:40:50,971 --> 01:40:53,010 !!!ديديد چه سايزي داره ؟؟ 1087 01:40:53,141 --> 01:40:56,843 از خريدش پشيمون نميشيد منظورتون رو درست متوجه نشدم ؟ - 1088 01:40:56,981 --> 01:41:00,268 منظورم اينه که عطر خيلي خوبيه و براي هر سليقه و حالتي خوبه 1089 01:41:00,402 --> 01:41:02,229 اُه 1090 01:41:02,364 --> 01:41:06,363 بسيار خب ، ميخرمش کار خوبي ميکنيد ، انتخاب خوبيه - 1091 01:41:06,495 --> 01:41:09,663 مامان نگاه اين هواپيما کن 1092 01:41:09,792 --> 01:41:13,079 پروازش دادم ، داره پرواز ميکنه 1093 01:41:20,350 --> 01:41:22,889 واقعا متاسفم که.....اُه تويي ، سلام 1094 01:41:23,020 --> 01:41:25,059 سلام 1095 01:41:26,151 --> 01:41:30,316 ممنون ، الان برميگردم پيشتون خانم 1096 01:41:30,449 --> 01:41:32,525 ميخريدش خانم ؟ 1097 01:41:32,660 --> 01:41:35,115 الان خانم براتون خريدتون رو بسته بندي ميکنه 1098 01:41:35,248 --> 01:41:39,199 از خريدتون متشکرم ، دوباره هم به ما سر بزنيد ممنون - 1099 01:41:39,880 --> 01:41:42,586 تو فوق العاده اي دلم ميخواست يه کشيده بخوابونم تو گوش پسره - 1100 01:41:42,718 --> 01:41:45,554 نبايد در حال کار با کسي ( آشنا )صحبت کنم 1101 01:41:45,681 --> 01:41:48,053 اُه ، نميدونستم الان يه چيزي ازت ميخرم 1102 01:41:48,185 --> 01:41:52,100 اين چيه ؟ کرم جوان کننده - 1103 01:41:52,233 --> 01:41:55,235 اما تو به هيچ کدوم از اين جنس هاي بنجُل نياز نداري 1104 01:41:55,363 --> 01:41:58,733 اون کرمه پوسته اين هم پاک کننده همون کرمه 1105 01:41:58,868 --> 01:42:05,490 اگه اون رو نخري به اين هم نيازي نداري اينجوري پولت رو هم پيش خودت نگه ميداري 1106 01:42:05,629 --> 01:42:09,675 نظرت راجع به اين لوسيون شست و شو چيه ؟ قيمتش 2.98 سنته 1107 01:42:09,801 --> 01:42:13,171 اگه براتون گرونه ، ميتونيد پول نصف قيمتش رو بديد 1108 01:42:13,307 --> 01:42:15,513 حقيقتا نيومدم چيزي بخرم 1109 01:42:15,644 --> 01:42:19,180 پدر به من گفت که اينجا کار ميکني من هم اومدم يه سري بهت بزنم 1110 01:42:19,316 --> 01:42:21,723 يه دقيقه صبر کن ...من يه 1111 01:42:23,490 --> 01:42:28,070 من براي نهار يه ساعت آزادم ميخواهي نهار رو با هم بخوريم ؟ 1112 01:42:28,205 --> 01:42:30,993 چرا که نه ممنونم خانم - 1113 01:42:31,126 --> 01:42:34,377 پس 20 دقيقه ديگه بيرون ميبينمت دوباره هم به ما سر بزنيد خانم 1114 01:42:34,506 --> 01:42:36,083 موفق باشيد 1115 01:42:51,658 --> 01:42:54,411 اينم از پاي سيب ، خونگيه عاليه - 1116 01:42:54,537 --> 01:42:56,576 ممنونم 1117 01:42:57,626 --> 01:43:01,577 چه جاي کوچيک و قشنگيه 1118 01:43:01,715 --> 01:43:05,844 قبل از جنگ زياد ميومدم اينجا 1119 01:43:05,972 --> 01:43:08,927 حتي در جنگ هم به اينجا فکر ميکردم 1120 01:43:09,060 --> 01:43:14,353 :هميشه با خودم ميگفتم " اي کاش زودتر برگردم خونه و از دست اين غذاهاي لعنتي خلاص بشم " 1121 01:43:14,485 --> 01:43:16,810 توي جنگ ديگه به چي فکر ميکردي ؟ 1122 01:43:16,947 --> 01:43:20,483 هميشه فکرم مشغول بود اما معمولا به دو چيز فکر ميکردم 1123 01:43:20,620 --> 01:43:24,488 اول اينکه هيچ وقت به اون فروشگاه برنگردم 1124 01:43:24,626 --> 01:43:26,749 دوميش چي بود ؟ 1125 01:43:26,879 --> 01:43:29,453 دومي شايد به نظر يه مقدار مسخره بياد 1126 01:43:29,592 --> 01:43:31,964 تصور ميکردم يه خونه کوچيک و زيبا در ...حومه شهر دارم که 1127 01:43:32,096 --> 01:43:35,798 من و زنم با همديگه توش زندگي ميکنيم 1128 01:43:35,935 --> 01:43:38,260 يه خونه زيبا در حومه شهر بگذريم 1129 01:43:38,397 --> 01:43:41,897 ميدوني ، آدم توي هوا از اين فکرها زياد به سرش ميزنه 1130 01:43:42,028 --> 01:43:45,647 لازم نيست که حتما توي هوا باشي که اينطور فکر کني 1131 01:43:45,784 --> 01:43:49,913 درسته ، روي زمين هم ميشه چنين فکر و آرزوهايي داشت 1132 01:43:54,172 --> 01:43:57,293 بايد ساعت 2 سر کارت بر ميگشتي ؟ آره - 1133 01:43:57,844 --> 01:43:59,920 خب ، داره 2 ميشه 1134 01:44:01,391 --> 01:44:07,064 درسته ، لطفا صورتحساب رو بياريد ميشه 1 دلار و 76 سنت - 1135 01:44:09,362 --> 01:44:12,530 ممنون که اينجا اومديد ، موفق باشيد همچنين - 1136 01:44:13,702 --> 01:44:17,286 خداحافظ آقا ، دوباره هم به ما سر بزنيد حتما ، به اميد ديدار - 1137 01:44:28,516 --> 01:44:30,555 ...خب 1138 01:44:46,253 --> 01:44:48,459 نبايد اين کار رو ميکردم 1139 01:44:49,549 --> 01:44:51,588 اما فکر کنم ، مجبور شدم 1140 01:44:59,315 --> 01:45:01,854 خداحافظ پگي خداحافظ - 1141 01:45:16,425 --> 01:45:20,803 ما داشتيم به وام اين مرد....اسمش چي بود ؟ 1142 01:45:20,932 --> 01:45:22,924 نواک 1143 01:45:23,059 --> 01:45:25,466 بله ، من با درخواست وامش موافقت کردم 1144 01:45:25,605 --> 01:45:28,358 ميتونم بپرسم به چه دليلي موافقت کردي ال ؟ 1145 01:45:28,485 --> 01:45:32,187 به اين دليل که در مورد اون مطمئنم از نظر من اون مشکلي نداره 1146 01:45:32,324 --> 01:45:34,779 اما اون مرد هيچ ضامن و وثيقه اي نداره 1147 01:45:34,911 --> 01:45:38,613 پس شما يه چيزي در اون ديديد و حس کرديد که با وامش موافقت کرديد ، درسته ؟ درسته آقاي ميلتون - 1148 01:45:38,751 --> 01:45:41,158 حالا در اون چي ديدي ؟ ضمانت - 1149 01:45:41,296 --> 01:45:43,918 وثيقه ، تعهد 1150 01:45:44,051 --> 01:45:48,216 من در جنگ افرادي رو ديدم که تمام داراييشون رو در راه جنگ از دست دادن 1151 01:45:48,349 --> 01:45:52,051 خيلي از اونها هيچ چيزي نگفتن و از وضعيت نناليدن 1152 01:45:52,188 --> 01:45:55,640 يه عده تونستن دوباره سرپا با ايستن و به زندگي عاديشون برگردن و يه عده هم نتونستن 1153 01:45:55,777 --> 01:45:58,447 But you could tell which ones you could count on. 1154 01:45:58,573 --> 01:46:01,575 بهتون اطمينان ميدم که نواک مشکلي نداره 1155 01:46:01,703 --> 01:46:07,993 ضمانتش رو در قلب و دستانش ديدم ضمانش رو در درستکاري و صداقتش ديدم 1156 01:46:08,130 --> 01:46:11,880 ما که منکر صداقت اون نيستيم ...چرا هستيم ، اگه ما درخواست وام اون رو قبول نکنيم 1157 01:46:12,010 --> 01:46:14,882 بس کنيد بچه ها ، نميخواد اينقدر سر و صدا بکنيد 1158 01:46:15,015 --> 01:46:19,762 اگه شما با درخواست اون موافقت کرديد ، پس وامش رو بهش ميديم پرونده بسته شد 1159 01:46:19,897 --> 01:46:24,359 ...اما دفعه بعد خودم ميدونم چي ميخواهيد بگيد آقاي ميلتون - 1160 01:46:24,488 --> 01:46:27,858 اما دفعه بعد بايد با دقت و احتياط بيشتري عمل کنم 1161 01:46:27,994 --> 01:46:30,033 ممنون آقاي پريو 1162 01:46:32,083 --> 01:46:34,122 ال ، چند لحظه 1163 01:46:36,674 --> 01:46:40,210 ال ، خودت هم ميدوني که چه حسي نسبت به تو دارم 1164 01:46:40,346 --> 01:46:44,974 توي همه کارهام هم با تو مشورت ميکنم ، طوري که همه فکر ميکنن که ما با هم فاميليم 1165 01:46:45,104 --> 01:46:47,857 مثل برادر کوچيکم هستي 1166 01:46:48,943 --> 01:46:52,858 من خودم شخصا تو رو براي اين کار انتخاب کردم چون ميدونم که چقدر خوب از پسش برميايي 1167 01:46:52,991 --> 01:47:01,204 ما هم دلمون ميخواد که به سربازهايي که از جنگ برگشتن کمک کنيم که به زندگي عاديشون برگردن 1168 01:47:01,337 --> 01:47:05,466 اما بايد يادمون باشه ، که اينا پولهاي ما نيستن 1169 01:47:05,594 --> 01:47:10,471 اينا پول مردمن که پيش ما امانت گذاشته شده ما نميتونيم با پول اونا چنين ريسکي کنيم 1170 01:47:10,602 --> 01:47:12,891 حرفهاتون يادم ميمونه آقاي ميلتون 1171 01:47:13,022 --> 01:47:15,394 امشب توي جشن اتحاديه بانکداران ميبينمت 1172 01:47:15,526 --> 01:47:20,902 سلامم رو به خانومت برسون حتما ، موفق باشيد آقاي ميلتون 1173 01:47:46,073 --> 01:47:48,112 سلام سلام - 1174 01:47:49,162 --> 01:47:51,832 عجله کن و برو لباس بپوش 1175 01:47:51,958 --> 01:47:54,365 ما رو هم براي جشن ساليانه سفارت ها دعوت کردن 1176 01:47:54,503 --> 01:47:57,291 نگران نباش عزيزم ، خرجي نداره ما دعوت شديم 1177 01:47:57,424 --> 01:48:00,094 کي ما رو دعوت کرده ؟ خانم پگي استيونسون - 1178 01:48:00,220 --> 01:48:05,097 اون خودش به خونه زنگ زد و دعوتمون کرد ميگفت پدرش با تو دوسته 1179 01:48:05,228 --> 01:48:09,856 بهم گفت که ميخواد با دوست پسرش به جشن بره گفت اگه دلمون بخواد ميتونيم چهار نفره به اونجا بريم 1180 01:48:09,985 --> 01:48:13,106 دعوتش رو قبول کردي ؟ معلومه که قبول کردم - 1181 01:48:13,240 --> 01:48:19,612 خب پس بهش زنگ بزن و ازش عذر خواهي کن و بگو ما نميتونيم به اونجا بياييم 1182 01:48:21,462 --> 01:48:24,998 پگي استيونسون ديگه کيه ؟ يه دختره - 1183 01:48:25,134 --> 01:48:28,006 اِه ، فکر ميکردم يه کانگرويه خودم ميدونم يه دختره ، از کجا ميشناسيش ؟ 1184 01:48:28,138 --> 01:48:31,971 شب هاي اولي که برگشته بودم ، ال و زنش من رو بردن خونشون 1185 01:48:32,103 --> 01:48:34,809 اون دختره ال ه قبلا از اينکه هم برم خونشون ، هيچ وقت نديده بودمش 1186 01:48:34,941 --> 01:48:36,815 بعدش چي ، بعد از اون ديديش ؟ 1187 01:48:36,944 --> 01:48:40,314 ببين ، اگه ميخواهي با اين سوال ها به جايي برسي بايد بهت بگم که هيچ چيزي عايدت نميشه 1188 01:48:40,449 --> 01:48:42,856 فقط دلم نميخواد بازيچه دست کسي قرار بگيرم 1189 01:48:42,994 --> 01:48:49,201 اتفاقا با اين حقوق شاهکاري 32 دلاريت ،حقته که بازيچه دست مردم قرار بگيري 1190 01:49:04,904 --> 01:49:06,943 اينقدر تکون نخور 1191 01:49:08,242 --> 01:49:10,614 احتمالا ازت بخوان که براشون سخنراني بکني 1192 01:49:10,747 --> 01:49:15,791 ميخوام امشب حسابي مست کنم و اون مترسک ها ( روساي بانک ها ) رو ملاقات کنم 1193 01:49:16,881 --> 01:49:19,883 پگي هم قراره با وودي بيرون بره وودي ديگه کيه ؟ - 1194 01:49:20,010 --> 01:49:22,465 ميشناسيش ، پسر بيل آها ، آره - 1195 01:49:22,598 --> 01:49:25,516 خانواده خيلي خوبي هستند يا به عبارتي خيلي "ب ن ل" هستند ؟ 1196 01:49:25,645 --> 01:49:28,647 اين ديگه چيه ؟ منظورم با اعتبار و پر نفوذ و لارج بود - 1197 01:49:28,774 --> 01:49:31,610 حالا پسره نيتش خيره ؟ شک دارم - 1198 01:49:31,737 --> 01:49:35,072 اونا قراره که با فردي و زنش برن بيرون 1199 01:49:35,200 --> 01:49:37,774 فرد دري ؟ آها ، رفيق مغازه دارمون 1200 01:49:38,873 --> 01:49:41,661 فکر کنم عاشقش شده عاشق کي ، مرلي ؟ - 1201 01:49:41,794 --> 01:49:44,119 نه ، عاشق فرد 1202 01:49:44,256 --> 01:49:47,341 براي اين حرفت دليل داري يا داري از روي باد هوا صحبت ميکني ؟ 1203 01:49:47,469 --> 01:49:49,675 حس ششم ميگه آها - 1204 01:49:52,352 --> 01:49:55,022 اما خودت ميدوني که حس ششمم خيلي قويه 1205 01:50:05,415 --> 01:50:07,907 آه ، نوشابه مال شما نيست پدر - 1206 01:50:08,044 --> 01:50:10,416 اين رو براي وودي درست کرده بودم 1207 01:50:10,547 --> 01:50:14,415 مطمئنم که دلت نميخواد پدرت امشب ناخوش توي اون جلسه شرکت کنه 1208 01:50:14,553 --> 01:50:18,718 اي کاش ميتونستم شنيدم که با فرد و زنش قرار ملاقات داريد ؟ - 1209 01:50:18,852 --> 01:50:22,056 درسته زنش چه شکليه ؟ - 1210 01:50:22,190 --> 01:50:24,645 هنوز نديدمش ، وقتي برگشتيم براتون ميگم 1211 01:50:24,777 --> 01:50:27,483 توي جلسه امشب هم مشروب ميدن 1212 01:50:27,616 --> 01:50:31,484 مشروب هاي آقاي ميلتون به درد خودش ميخوره 1213 01:50:31,621 --> 01:50:34,908 داشتم راجع به زن فرد ازش سوال ميکردم 1214 01:50:35,044 --> 01:50:38,496 اشکال نداره مامان ميدونم داريد به چي فکر ميکنيد ؟ 1215 01:50:39,216 --> 01:50:41,838 داريم به چي فکر ميکنيم ؟ 1216 01:50:41,971 --> 01:50:44,973 شما ميترسيد که من عاشق فرد شده باشم 1217 01:50:45,101 --> 01:50:48,720 !چرا من هرگز به اين موضوع فکر نکرده بودم ؟ خفه شو ال - 1218 01:50:48,856 --> 01:50:51,430 حالا واقعا عاشقشي ؟ 1219 01:50:52,696 --> 01:50:54,570 آره 1220 01:50:54,699 --> 01:50:56,941 اما خودم هم نميخواستم اينطور بشه 1221 01:50:57,077 --> 01:51:01,455 براي همينه که امشب اونا رو هم دعوت کردم 1222 01:51:01,584 --> 01:51:05,832 شايد با ديدن اون همراه با زنش بتونم ازش دل بکنم 1223 01:51:05,966 --> 01:51:08,208 ...اگه يه بار اون رو ببينم ، ميتونم 1224 01:51:09,263 --> 01:51:12,181 اين حس احمقانه رو در خودم از بين ببرم 1225 01:51:17,651 --> 01:51:21,353 نميخواد نگران اون باشيم خودش ميتونه گليمش رو از آب بيرون بکشه 1226 01:51:21,490 --> 01:51:23,529 حالا مطمئن شديم که چي تو فکرشه 1227 01:51:25,288 --> 01:51:26,912 عصر به خير آقاي استيونسون عصر به خير - 1228 01:51:27,041 --> 01:51:28,749 پدرم رو که ميشناسي سلام آقاي استيونسون - 1229 01:51:28,877 --> 01:51:31,962 خوشحالم که ميبينمت ، بيا يه مشروب بخور ممنون - 1230 01:51:32,091 --> 01:51:34,297 قبلا با پدرت گلف بازي ميکرديم 1231 01:51:34,428 --> 01:51:37,632 آره ميدونم ، نميخواهيد دوباره باهاش بازي کنيد ؟ نه ، الان ديگه هيچ شانسي براي بردنش ندارم - 1232 01:51:37,766 --> 01:51:39,343 بريم ديگه ال ، داره دير ميشه باشه - 1233 01:51:39,477 --> 01:51:41,304 خوش بگذره به شما هم همينطور - 1234 01:51:41,438 --> 01:51:44,012 خوش بگذره بچه ها ممنون- 1235 01:51:44,151 --> 01:51:46,440 سلامم رو به فرد برسون 1236 01:51:47,865 --> 01:51:49,857 ال بيا ديگه 1237 01:51:50,953 --> 01:51:52,992 اومدم 1238 01:52:01,135 --> 01:52:04,671 سلام پگي اُه ، بچه نشو وودي 1239 01:52:05,726 --> 01:52:07,683 بريم ، داره دير ميشه 1240 01:52:07,812 --> 01:52:11,099 کشور ما بايد مثل هميشه سرپا وايسته 1241 01:52:11,234 --> 01:52:14,569 کشوري پر از افراد با استعداد 1242 01:52:14,698 --> 01:52:18,400 کشوري که پر از فرصته براي همه ساکنانشه 1243 01:52:23,670 --> 01:52:25,876 کشور ما لايق يه وضعيت خوبه و مناسبه 1244 01:52:26,007 --> 01:52:31,170 امشب در خدمت يکي از مردان خوب کشورمون هستيم که با شجاعت در جنگ جنگيد 1245 01:52:31,308 --> 01:52:36,850 خانم ها و آقايون خير مقدم عرض ميکنم به ...همکار سابقمون ، يکي از قهرمانان جنگمون 1246 01:52:36,983 --> 01:52:38,607 جناب آقاي ال استيونسون 1247 01:52:38,736 --> 01:52:40,978 بلند شو ال 1248 01:52:48,459 --> 01:52:52,458 خانم ها و آقايون ، خيلي خوشحالم که امشب اينجا در کنارتون هستم 1249 01:52:52,590 --> 01:52:55,129 البته من هر جايي که باشم خوشحالم 1250 01:52:55,261 --> 01:52:57,300 راستش رو بخواهيد من هميشه آدم شادي هستم 1251 01:52:59,851 --> 01:53:03,980 فکر کنم بهتر باشه اين بطري رو همينجا بزاري 1252 01:53:04,108 --> 01:53:08,688 به خودت استراحت بده خدا بگم چه کارت کنه ال - 1253 01:53:13,665 --> 01:53:17,711 خوشحالم که ميبينم همه شما براي کمک کردن به مردممون ، دور هم جمع شديد 1254 01:53:17,837 --> 01:53:21,539 ...همونطوري که جناب ميلتون عرض کردن 1255 01:53:21,677 --> 01:53:27,884 our country stands today... where it stands today. Wherever that is. 1256 01:53:28,021 --> 01:53:33,100 مطمئنم که شما هم با من موافقيد که ...ديگه از حرف زدن و چرند گويي دست برداريم و 1257 01:53:33,237 --> 01:53:38,779 و به واقعيت نگاه کنيم جنگ تموم شده و الان وقت رسيدگي به مسائل اساسي جامعه ماست 1258 01:53:38,912 --> 01:53:41,237 نميخوام راجع به اين موضوع بحث کنم 1259 01:53:41,374 --> 01:53:45,076 فقط ميخوام يه چيز رو خلاصه بگم و تمامش کنم 1260 01:53:48,385 --> 01:53:52,847 البته فکر کنم زنم دلش ميخواد که بازم خلاصه تَرِش کنم 1261 01:53:53,935 --> 01:53:56,807 ...يکي از دلايل موفقيت من به عنوان گروهبان در جنگ 1262 01:53:56,940 --> 01:54:01,984 چيزهايي بود که در قبل از جنگ در بانک ياد گرفته بودم 1263 01:54:02,824 --> 01:54:05,279 ...چيزهايي رو که قبلا در بانک ياد گرفته بودم در 1264 01:54:05,412 --> 01:54:09,078 پياده نظام هم به کار گرفتم 1265 01:54:09,209 --> 01:54:12,994 :مثلا ، يادمه يه روز سرگرد مافوقم بهم گفت " اون تپه رو ميبيني ؟ "- 1266 01:54:13,132 --> 01:54:16,134 "منم در جوابش گفتم : " بله قربان ، ميبينمش "گفت : " بسيار خب 1267 01:54:16,262 --> 01:54:19,632 " حالا با افراد گروهت به اون تپه حمله کنيد و اونجا رو فتح کنيد " 1268 01:54:19,767 --> 01:54:24,764 :من در جوابش گفتم " اما قربان اين کار خطرات زيادي براي گروه در پيش داره " 1269 01:54:24,899 --> 01:54:27,391 "نيروهاي ما براي فتح اونجا خيلي کمه " 1270 01:54:27,529 --> 01:54:33,451 :اون در جوابم گفت " خودم از خطراتش آگاهم ، اما بايد تلاش کنيد که اونجا رو فتح کنيد " 1271 01:54:33,580 --> 01:54:38,540 :منم بهش گفتم " شرمنده قربان ، بدون نيروي کمکي ما چنين کاري نميکنيم " 1272 01:54:39,631 --> 01:54:44,009 ما اون کار رو نکرديم و در نتيجه اون تپه رو از دست داديم 1273 01:54:47,310 --> 01:54:52,354 فکر کنم در پس اين داستان کوچيک ، درس بزرگي نهفته ست 1274 01:54:52,485 --> 01:54:55,772 اما همه ما اين درس رو فراموش کرديم 1275 01:54:59,663 --> 01:55:03,413 در آخر ميخوام بهتون يه ضرب المثل بگم 1276 01:55:03,543 --> 01:55:08,587 I know several humorous anecdotes, but I can't think of any way to clean 'em up! 1277 01:55:08,718 --> 01:55:12,551 اين ضرب المثل رو خيلي از جاها ميگم 1278 01:55:12,683 --> 01:55:15,601 من عاشق وام دادن و همينطور اعتماد و صداقت بانکها در اين زمينه هستم 1279 01:55:16,688 --> 01:55:22,859 بعضي ها ميگن که بانک ها اوضاعشون خرابه و زياد نميتونن کمک کنن 1280 01:55:22,990 --> 01:55:26,407 اما من اين چرنديات رو قبول ندارم 1281 01:55:26,537 --> 01:55:31,616 من با اطمينان ميگم که بانک ما فعاله بانک ما کملا بخشنده ست و ميخواد به همه کمک کنه 1282 01:55:31,754 --> 01:55:34,626 ...در حال حاضر ما مشتري ها زيادي داريم که 1283 01:55:34,759 --> 01:55:37,927 دنبال وام براي شروع زندگي خودشون بعد از جنگ هستن 1284 01:55:38,055 --> 01:55:41,639 مردمي که فکر ميکنن ما در قبال دادن وام به اونا ، مسئول و موظف هستيم 1285 01:55:41,770 --> 01:55:44,309 و چون اونا اينطور فکر ميکنن ، پس ما موظفيم که به اونا وام بديم و کمکشون کنيم 1286 01:55:44,440 --> 01:55:48,225 آينده اين کشور خيلي به ما بستگي داره 1287 01:55:50,032 --> 01:55:51,692 از همگي ممنونم 1288 01:56:13,234 --> 01:56:15,773 وودي من ديگه نميتونم ، خسته شدم بريم بشينيم 1289 01:56:15,905 --> 01:56:17,944 ...متاسفانه اينجا گير افتاديم و 1290 01:56:18,075 --> 01:56:20,567 نميتونيم خارج بشيم 1291 01:56:20,704 --> 01:56:22,827 عذر ميخوام 1292 01:56:22,958 --> 01:56:25,830 به هر حال به نظرم نميتونيم بيرون بريم 1293 01:56:28,132 --> 01:56:31,632 از جاتون راضي هستيد آقا ؟ خوبه ، راضيم - 1294 01:56:34,768 --> 01:56:38,352 خوبه اگه مايل باشيد ميتونيد سفارشتون رو همين الان بگيد 1295 01:56:39,442 --> 01:56:41,185 متاسفم 1296 01:56:51,169 --> 01:56:53,743 نميتونم بفهم چي رو نميتوني بفهمي ؟ - 1297 01:56:53,881 --> 01:56:57,927 چرا اينقدر که من تو رو دوست دارم ، تو من رو دوست نداري ؟ من که مشکلي ندارم ، قشنگ هم هستم 1298 01:56:58,054 --> 01:57:00,296 البته که مشکلي نداري و جذاب هم هستي 1299 01:57:00,432 --> 01:57:02,721 پس چرا زياد با من راحت نيستي ؟ چرا خودت رو از من دور ميکني ؟ 1300 01:57:02,853 --> 01:57:05,559 به نظر مياد هميشه در نامزدي ها يه نفر از اون يکي خوشش نمياد 1301 01:57:05,690 --> 01:57:09,523 مثلا کي ؟ مثلا دوستت فرد و زنش ماري - 1302 01:57:09,655 --> 01:57:14,448 مگه اون دوتا چشونه ؟ هيچي ، البته فقط يه مشکل کوچيک دارن - 1303 01:57:14,580 --> 01:57:17,333 کاملا مشخصه که همديگه رو دوست ندارن 1304 01:57:21,299 --> 01:57:24,005 واقعا رقصه عجب حالي داد فوق العاده بود 1305 01:57:24,136 --> 01:57:28,087 نميخواهيد ديگه برقصيد ؟ من که از خدامه ، اگه اشکال نداره شوهرت رو قرض ميکنم 1306 01:57:28,226 --> 01:57:30,432 اشکال نداره 1307 01:57:36,447 --> 01:57:40,362 چرا اين کار رو کردي پگي ؟ چه کاري ؟ منظورت چيه ؟ - 1308 01:57:40,495 --> 01:57:44,660 همين که زنگ زدي به ماري و ما رو به اينجا دعوت کردي 1309 01:57:44,793 --> 01:57:47,581 عمدا اين کار رو کردم چرا ؟ - 1310 01:57:49,509 --> 01:57:56,013 که بهم ثابت بشه که اون اتفاقي که امروز عصر بينمون افتاد واقعيت نداره 1311 01:58:00,151 --> 01:58:02,190 اما واقعيت داره 1312 01:58:02,320 --> 01:58:04,443 بايد اتفاق مي افتاد 1313 01:58:04,574 --> 01:58:08,442 مطمئن باش اگه باز هم همديگه رو ببينيم ، همين اتفاق مي افته 1314 01:58:24,438 --> 01:58:26,477 ببخشيد 1315 01:58:29,320 --> 01:58:31,775 ببخشيد 1316 01:58:35,831 --> 01:58:38,370 ما ميخواهيم يه عکس دست جمعي بگيريم هر وقت تونستي بيا سر ميز ما 1317 01:58:38,502 --> 01:58:40,376 باشه ، الان ميام 1318 01:58:40,505 --> 01:58:42,544 ببخشيد 1319 01:58:45,638 --> 01:58:48,308 سلام ماري سلام ، شب به خير- 1320 01:58:51,813 --> 01:58:54,898 يه نگاهي به خودت بنداز ، قيافت به هم ريخته شده خودم ميدونم - 1321 01:58:55,027 --> 01:58:58,527 بايد حواسم بيشتر به صورتم باشه خوبه ، پس برو داخل - 1322 01:59:03,582 --> 01:59:06,074 وودي پسر قشنگيه خيلي هم شوخه - 1323 01:59:06,211 --> 01:59:08,964 تازه چقدر هم پولدارن 1324 01:59:09,090 --> 01:59:11,129 عجب چيزي تور کردي پگي 1325 01:59:11,260 --> 01:59:17,135 نميخوام تو زندگيت دخالت کنم ، اما اگه نظر من رو ميخواهي ، دو دوستي اون رو بچسب 1326 01:59:17,270 --> 01:59:20,142 من و وودي فقط با هم دوستيم هيچ عشقي بين ما وجود نداره 1327 01:59:20,275 --> 01:59:25,651 عشق کيلويي چنده 1328 01:59:25,783 --> 01:59:30,910 پوله که حلال تمام مشکلاته 1329 01:59:31,041 --> 01:59:34,541 ...موقعي که فرد در ارتش خدمت ميکرد 1330 01:59:34,672 --> 01:59:37,127 با کار هردوتامون ماهي 500 دلار پول گيرمون ميومد 1331 01:59:37,260 --> 01:59:43,550 اما الان داريم با 32 دلار در هفته اي که فرد از کار کردن در اون فروشگاه به دست مياره زندگي ميکنيم 1332 01:59:44,646 --> 01:59:50,319 فرد بيچاره ، اون قبلا اينطوري نبود 1333 01:59:50,446 --> 01:59:55,156 خدمت توي ارتش ، اثر بدي روي اون گذاشته حس زندگي کردن در اون از بين رفته 1334 01:59:55,287 --> 01:59:58,906 اما اون بنده خدا داره براي تو تلاش ميکنه 1335 01:59:59,044 --> 02:00:04,752 تازه ، مطمئن باش در آينده وضعش بهتر هم ميشه آره ،تا 5 سال ديگه نيم دلار به حقوقش اضافه ميشه - 1336 02:00:04,886 --> 02:00:09,430 با چنين پول و حقوقي نميشه يه زندگي شاد درست کرد 1337 02:00:12,063 --> 02:00:16,856 تو دختر قشنگي هستي پگي اما ميتوني کاري کني که قشنگترهم بشي 1338 02:00:16,988 --> 02:00:21,069 ميتوني مدل موهات رو مثل موهاي من کني اينطوري قشنگ تر ميشي 1339 02:00:21,203 --> 02:00:23,658 راستي يادم رفته بود که تو به اين چيزها نيازي نداري 1340 02:00:23,790 --> 02:00:29,035 تو وودي رو داري که برات مثل ريگ پول خرج ميکنه 1341 02:00:39,773 --> 02:00:44,270 خب ، حالا همتون بهم نزديک بشيد و دستهاتون رو بندازيد دور هم ، اينطور صميميتره 1342 02:00:44,405 --> 02:00:46,897 يالا فرد ، نترس ، ناراحت نميشم 1343 02:00:48,829 --> 02:00:52,780 اُه ، هر وقت بهت گفتم عکس بگير 1344 02:00:52,918 --> 02:00:55,790 عجب پارتي باحاليه بايد باز هم از اين پارتي ها برگزار بشه 1345 02:00:55,923 --> 02:00:57,962 خوبه ، حالا بگير 1346 02:00:59,595 --> 02:01:01,920 برامون 4 تا از روش کپي کن 1347 02:01:04,770 --> 02:01:08,057 آقاي ميلتون حسابي از سخنرانيت خوشش اومده بود 1348 02:01:08,192 --> 02:01:11,194 اين ظاهرش بود گول ظاهرش رو نخور 1349 02:01:11,322 --> 02:01:16,199 پس به نظرت ممکنه فردا اخراجت کنه ؟ نه ، اون هيچ وقت چنين ريسکي نميکنه - 1350 02:01:16,330 --> 02:01:20,376 حداقل نه تا زماني که يه وام بي مورد ديگه به کسي بدم 1351 02:01:20,502 --> 02:01:23,539 منم بايد سعي کنم بهونه دستش ندم 1352 02:01:23,675 --> 02:01:26,214 بله ؟ منم پگي - 1353 02:01:26,345 --> 02:01:28,384 بيا داخل عزيزم 1354 02:01:37,362 --> 02:01:39,769 پارتي خوش گذشت ؟ زياد نه - 1355 02:01:39,907 --> 02:01:42,446 چرا ؟ از اين پارتي هاي بچه گونه بود ؟ 1356 02:01:42,578 --> 02:01:45,033 عذر ميخوام 1357 02:01:46,752 --> 02:01:48,875 قيافه زنش چطوري بود ؟ 1358 02:01:51,801 --> 02:01:54,838 خوشحال شدم که باهاشون به اون پارتي رفتم 1359 02:01:54,972 --> 02:01:57,760 اگرچه زياد خوش نگذشت 1360 02:01:57,894 --> 02:02:01,596 اين ديگه مشکل خودته خودت اونا رو دعوت کردي 1361 02:02:01,733 --> 02:02:04,937 لازم بود که اين کار رو بکنم ميخواستم خودم رو گول بزنم 1362 02:02:05,072 --> 02:02:07,361 آفرين دختر خوب براي چي گول بزني ؟ - 1363 02:02:11,373 --> 02:02:13,995 ميخوام جلوي ازدواجشون رو بگيرم 1364 02:02:14,711 --> 02:02:18,330 نميتونم بشينم و ببينم فرد با زنيه که يک ذره هم اون رو دوست نداره 1365 02:02:18,468 --> 02:02:20,923 زنش هم اون رو دوست نداره 1366 02:02:21,055 --> 02:02:26,052 نابود شدن روح فرد رو دارم ميبينم خيلي ناراضيه 1367 02:02:26,188 --> 02:02:28,227 يه نفر بايد به اون کمک کنه 1368 02:02:28,358 --> 02:02:32,357 مطمئني که فرد زنش رو دوست نداره ؟ البته که مطمئنم - 1369 02:02:32,490 --> 02:02:34,529 خودش بهت گفت ؟ 1370 02:02:36,162 --> 02:02:38,654 دختره بهت گفت ؟ نه - 1371 02:02:38,791 --> 02:02:40,914 پس خودت حدس زدي 1372 02:02:41,044 --> 02:02:44,912 فرد اون رو دوست نداره ، حتي ازش متنفره مطمئنم 1373 02:02:45,051 --> 02:02:48,006 من ميدونم مامان فکر کردي کي هستي ؟ خدا ؟ - 1374 02:02:48,139 --> 02:02:51,176 چطور به خودت اجازه ميدي در مورد زندگي مردم نظر بدي و قضاوت کني ؟ 1375 02:02:51,310 --> 02:02:53,349 فرد عاشقت شده ؟ 1376 02:02:54,899 --> 02:02:56,607 آره 1377 02:02:56,735 --> 02:03:01,445 پس بايد قبلا با همديگه هم ملاقات کرده باشيد ؟ فقط يه بار - 1378 02:03:01,576 --> 02:03:04,246 توي اون يه بار هم ،خيلي مودبانه برخورد کرد 1379 02:03:04,372 --> 02:03:07,540 ...اما وقتي که خواستيم جدا شيم 1380 02:03:07,669 --> 02:03:10,837 من رو بغل کرد و بوسيد 1381 02:03:11,884 --> 02:03:13,758 براي همين ميگم مطمئنم 1382 02:03:13,887 --> 02:03:19,346 فکر کردي که هر وقت جوون قشنگي مثل فرد آدم رو بوسيد ، معني خاصي داره ؟ 1383 02:03:19,479 --> 02:03:24,476 شما هنوز خوب اون رو نشناختيد نميدونيد تو دلش چه خبره پدر 1384 02:03:24,612 --> 02:03:27,567 همينطور زنش 1385 02:03:27,700 --> 02:03:30,572 زنش فکر ميکرده که با اون پولدار ميشه 1386 02:03:30,705 --> 02:03:33,623 فکر ميکرده که فرد اون رو حسابي پولدار ميکنه 1387 02:03:33,751 --> 02:03:37,203 ،اما حالا که فهميده فرد اوضاع ماليش خرابه ديگه اون رو دوست نداره 1388 02:03:37,340 --> 02:03:40,710 ...پس چون تو هم به درجه معنوي بالايي رسيدي 1389 02:03:40,845 --> 02:03:44,297 ميتوني درون آدمها رو ببيني 1390 02:03:44,435 --> 02:03:46,760 من اين چيزها رو ميفهمم چونکه دوستش دارم 1391 02:03:48,065 --> 02:03:51,731 پس ميخواهي جلوي ازدواجشون رو بگيري حالا چطوري ميخواهي اين کار رو انجام بدي ؟ 1392 02:03:51,863 --> 02:03:53,902 لابد با تبر ميخواهي اين کار رو بکني 1393 02:03:54,033 --> 02:03:56,951 شما نميخواد نگران باشيد که چطور اين کار رو ميکنم 1394 02:03:57,079 --> 02:04:00,414 شما پيرتر از اون شديد که يادتون باشه عشق چيه 1395 02:04:01,503 --> 02:04:08,422 شنيدي چي گفت عزيزم ؟ من ديگه پيرتر از اين شدم که بفهمم عشق يعني چي 1396 02:04:09,515 --> 02:04:13,099 پگي منظوري نداشت ، درست نميگم پگي ؟ 1397 02:04:15,190 --> 02:04:16,304 آره ، منظوري نداشتم 1398 02:04:17,903 --> 02:04:20,609 خودم هم نميدونم که چي دارم ميگم 1399 02:04:20,740 --> 02:04:25,487 منظورم اين بود که شما تا به حال مشکل اينطوري نداشتيد 1400 02:04:25,623 --> 02:04:28,874 عاشق هم ديگه شديد ، در يه کليساي بزرگ ازدواج کرديد 1401 02:04:29,004 --> 02:04:31,792 ماه عسلتون رو هم که در فرانسه گذرونديد 1402 02:04:31,925 --> 02:04:34,880 خلاصه مشکلات زيادي در زندگيتون نداشتيد 1403 02:04:35,013 --> 02:04:38,881 پس چطوري ميتونيد وضعيت من و فرد رو درک کنيد ؟ 1404 02:04:41,940 --> 02:04:44,063 شنيدي ، ما هيچ مشکلي نداشتيم 1405 02:04:46,114 --> 02:04:50,907 چند بار در زندگيمون با هم دعوامون شد و من بهت گفتم ازت متنفرم؟ 1406 02:04:51,372 --> 02:04:56,416 چند بار تو به من گفتي که حالت از ديدن من بهم ميخوره ؟ 1407 02:04:58,048 --> 02:05:02,592 چند بار با هم از اين دعواها کرديم ،بعدش با هم صلح کرديم و دوباره عاشق هم شديم؟ 1408 02:05:22,044 --> 02:05:24,083 متاسفم مادر عذر ميخوام 1409 02:05:24,214 --> 02:05:27,050 اشکال نداره عزيزم 1410 02:05:55,179 --> 02:05:57,136 من اينجام فرد سلام بوچ - 1411 02:05:57,265 --> 02:05:58,759 سلام فرد سلام ، ال اينجاست ؟ - 1412 02:05:58,893 --> 02:06:03,223 آره ، اونجا منتظر تو نشسته ممنون ، ميبينمت - 1413 02:06:06,237 --> 02:06:09,239 سلام ال بشين فرد - 1414 02:06:09,367 --> 02:06:13,117 چي ميخوري ؟ يه فنجون قهوه ميخورم - 1415 02:06:13,249 --> 02:06:16,417 لطفا يه فنجون قهوه و يه بوربرن ( نوعي مشروب الکي ) برامون بيار بله قربان - 1416 02:06:16,545 --> 02:06:21,589 چي شده ال ؟ نکنه ميخواهي ازم پول قرض کني ؟ 1417 02:06:21,720 --> 02:06:25,007 بهت گفتم بياي چونکه...چونکه ميخوام ازت يه سوال بپرسم 1418 02:06:26,102 --> 02:06:28,141 باشه ، بگو 1419 02:06:29,607 --> 02:06:32,479 تو عاشق پگي شدي ؟ 1420 02:06:36,367 --> 02:06:40,117 مجبورم به اين سوال جواب بدم ؟ نه ، مجبور نيستي - 1421 02:06:40,249 --> 02:06:44,663 با اين حال بازم ازت ميپرسم تو عاشق پگي شدي ؟ 1422 02:06:48,386 --> 02:06:49,666 آره 1423 02:06:51,391 --> 02:06:54,179 از جواب مختصر و صادقانت ممنونم 1424 02:06:54,312 --> 02:06:58,145 قابلي نداشت سوال ديگه اي هم داري ؟ 1425 02:06:58,276 --> 02:07:00,850 زنت چي ؟ 1426 02:07:01,908 --> 02:07:05,325 به نظرت زنت مستحق اين کاره ؟ ( که تو عاشق پگي شدي ) 1427 02:07:05,454 --> 02:07:08,326 به نظرت اين سوال به تو ربطي داره ؟ 1428 02:07:08,459 --> 02:07:11,496 پگي هم همين حرف رو بهم زد 1429 02:07:11,630 --> 02:07:13,706 پس اين سوال رو از اونم پرسيدي 1430 02:07:13,842 --> 02:07:17,675 اون يه سري چيزها رو به من و مادرش گفته 1431 02:07:17,807 --> 02:07:21,972 ميبيني ، الان يه رابطه غير عادي در خانواده ما به وجود اومده 1432 02:07:22,105 --> 02:07:27,446 شايد به نظرت مسخره بياد ، اما ما از همه کارهاي همديگه خبر داريم 1433 02:07:27,572 --> 02:07:29,814 ...من پگي رو خيلي دوست دارم و دلم نميخواد که 1434 02:07:29,951 --> 02:07:32,157 دلت نميخواد که با يه آشغالي مثل من زندگي کنه 1435 02:07:32,288 --> 02:07:34,743 من نگفتم که تو آشغالي 1436 02:07:35,835 --> 02:07:39,750 فقط نميخوام اون رو در اين وضعيت آشفته ببينم 1437 02:07:49,189 --> 02:07:51,942 خب ، ميگي حالا چه کار کنيم رفيق ؟ 1438 02:07:52,068 --> 02:07:54,774 بريم بيرون و همديگه رو کتک بزنيم ؟ 1439 02:07:54,906 --> 02:07:57,576 من به اين حرفت به ديده يه راه حل نگاه نميکنم 1440 02:07:57,702 --> 02:08:00,109 تو ارتش به من ياد دادن که با نامردي با حريفام مبارزه کنم 1441 02:08:00,248 --> 02:08:03,867 اگه با هم در بيفتيم ، ميتونم گردنت رو بشکنم 1442 02:08:04,004 --> 02:08:05,913 اما دلم نميخواد چنين کاري انجام بدم 1443 02:08:06,048 --> 02:08:10,378 ميبيني ، تو رو هم خيلي دوست دارم ممنون از لطفت - 1444 02:08:10,513 --> 02:08:14,726 اما ديگه دلم نميخواد يواشکي با پگي ملاقات کني 1445 02:08:14,854 --> 02:08:18,058 دلم نميخواد پگي وارد اين عشق بي سرانجام بشه 1446 02:08:18,192 --> 02:08:22,357 دارم خيلي دوستانه بهت هشدار ميدم که هر کاري ميکنم که اون رو از تو دور نگه دارم 1447 02:08:22,490 --> 02:08:27,487 ميخوام يه کاري کنم که تو رو فراموش کنه و با پسري که اون رو خوشبخت و خوشحال ميکنه ازدواج کنه 1448 02:08:41,770 --> 02:08:44,012 من هم همين رو ميخواستم ال باشه همين کار رو ميکنم 1449 02:08:44,149 --> 02:08:46,556 ديگه اون رو نميبينم 1450 02:08:46,695 --> 02:08:49,697 بهت قول ميدم 1451 02:08:49,824 --> 02:08:52,398 ديگه اون رو ملاقات نميکنم 1452 02:08:52,537 --> 02:08:54,779 بهش زنگ ميزنم و براي هميشه ازش خداحافظي ميکنم 1453 02:08:54,916 --> 02:08:57,158 اينطوري راضي ميشي ؟ آره - 1454 02:08:58,755 --> 02:09:01,591 چيز ديگه اي نميخواهي بگي ؟ نه - 1455 02:09:02,928 --> 02:09:05,051 خوبه ، خداحافظ رفيق 1456 02:09:06,100 --> 02:09:08,139 خداحافظ فرد 1457 02:09:10,064 --> 02:09:12,982 اينم دُنگ نوشيدنيم 1458 02:09:35,396 --> 02:09:37,305 سلام هامر سلام استيو - 1459 02:09:37,440 --> 02:09:39,516 رفيقت ال اونجا نشسته 1460 02:09:39,652 --> 02:09:41,691 ال ؟ آره - 1461 02:09:42,782 --> 02:09:44,192 سلام ال سلام هامر - 1462 02:09:44,326 --> 02:09:46,365 حالت چطوره ؟ ممنون ، خوبم - 1463 02:09:46,496 --> 02:09:48,702 سلام هامر سلام بوچ - 1464 02:09:48,833 --> 02:09:51,205 نظرت چيه هنر جديدم رو به ال نشون بدم ؟ باشه ، حتما - 1465 02:09:51,337 --> 02:09:55,122 بيا ميخوام يه چيزي نشونت بدم ال يالا ديگه 1466 02:09:57,638 --> 02:10:00,177 خوب گوش بده ال آماده اي بچه ؟- 1467 02:10:00,309 --> 02:10:03,227 من آماده ام ، تو هم آماده اي ؟ آره ، 1 - 2 - 3- 1468 02:10:51,930 --> 02:10:54,718 عالي بود 1469 02:10:54,852 --> 02:10:57,426 جريان چيه ال ؟ از آهنگ خوشت نيومد ؟ 1470 02:10:57,564 --> 02:11:01,515 اتفاقا خيلي خوشم اومد فکر ميکردم داري شوخي ميکني که ميگفتي ميخواهي پيانو ياد بگيري 1471 02:11:01,654 --> 02:11:03,693 فرد ، هي فرد 1472 02:11:05,994 --> 02:11:08,152 مگه اون فرِِِد نبود ؟ 1473 02:11:08,289 --> 02:11:09,831 آره ، خودش بود 1474 02:11:09,959 --> 02:11:13,411 چي شده ، موضوعي شده ؟ نه ، بايد سريع برميگشت سرکارش - 1475 02:11:13,547 --> 02:11:16,086 بي خيال ، بريم يه نوشيدني بزنيم 1476 02:11:31,701 --> 02:11:34,407 کي بود تلفن کرد ؟ 1477 02:11:34,539 --> 02:11:36,578 فرد بود 1478 02:11:41,633 --> 02:11:48,053 براي اتفاقي که افتاد ازم عذر خواهي کرد 1479 02:11:49,311 --> 02:11:54,223 گفت خوب نيست که همسرش ، من و اون رو با همديگه ببينه 1480 02:11:54,361 --> 02:12:00,199 ميگفت زياد اين رابطه رو جدي نگيرم و فراموشش کنم 1481 02:12:00,328 --> 02:12:04,541 بعدش هم خيلي مودبانه خداحافظي کرد و گوشي رو قطع کرد 1482 02:12:08,382 --> 02:12:12,926 مادر، فکر کنم ديگه نميخواد تو و بابا بيشتر از اين نگران من باشيد 1483 02:12:28,121 --> 02:12:34,162 مامان ، ميدونم که خيلي نگران و ناراحت وضعيت من هستيد 1484 02:12:34,298 --> 02:12:39,127 اما احتياجي به همدردي و نگراني شما ندارم خودم اونقدر بزرگ شدم که خوب و بد رو تشخيص بدم 1485 02:12:40,223 --> 02:12:42,630 حس ميکنم مثل يه احمق داره با من رفتار ميشه 1486 02:12:42,769 --> 02:12:46,554 حس ميکردم دارم از درون داغون ميشم 1487 02:12:46,692 --> 02:12:49,564 خيلي خوشحال شدم که از اين ماجرا سالم بيرون اومدم 1488 02:12:49,696 --> 02:12:52,983 خيلي خوشحالم که ديگه اون رو نميبينم حالا راضي شديد؟ 1489 02:12:57,083 --> 02:12:59,955 الان براتون بستني هاي گردويي که سفارش داديد رو آماده ميکنم 1490 02:13:06,306 --> 02:13:08,976 يه همبر گر با پنير هم براي من بيار 1491 02:13:09,102 --> 02:13:11,427 باشه ، الان ميارم 1492 02:13:35,309 --> 02:13:38,430 اينم از بستني هاتون 1493 02:13:38,564 --> 02:13:40,272 تشکر 1494 02:13:42,027 --> 02:13:44,863 سلام هامر ، از اينطرفا ؟ سلام فرد - 1495 02:13:44,990 --> 02:13:47,660 خوشحالم ميبينمت ميگم فرد ؟ - 1496 02:13:47,787 --> 02:13:50,457 چيه ؟ توي کافه عمو بوچ چي شده بود که اينقدر ناراحت بودي ؟ - 1497 02:13:50,583 --> 02:13:54,534 منظورت چيه رفيق ؟ به نظر مياد براي تو و ال مشکلي پيش اومده - 1498 02:13:54,672 --> 02:13:58,801 آه نه ، فقط با هم چند کلمه گپ عادي زديم 1499 02:13:59,888 --> 02:14:01,382 بفرماييد قربان ممنون - 1500 02:14:01,516 --> 02:14:05,100 چي ميخواهي هامر ؟ مهم نيست ، يه بستني شکلاتي بده - 1501 02:14:05,231 --> 02:14:07,270 باشه 1502 02:14:08,819 --> 02:14:10,147 سلام 1503 02:14:10,280 --> 02:14:12,569 حالت چطوره سرباز ؟ ملوانم - 1504 02:14:12,701 --> 02:14:14,740 ببخشي 1505 02:14:16,372 --> 02:14:20,834 ميتونم يه سوال شخصي ازت بپرسم ؟ 1506 02:14:20,963 --> 02:14:24,415 ميدونم ميخواهي چي بپرسي ؟ ميخواهي بگي اين چنگک ها چطوري کار ميکنن ؟ 1507 02:14:24,551 --> 02:14:28,846 هرکسي من رو ميبينه ، سريع اين سوال رو ازم ميپرسه 1508 02:14:28,975 --> 02:14:32,974 اشکال نداره ، بهتون ميگم ،حقيقتش رو بخواي از دستهاي !!!خودم خسته شده بودم و به جاش از اينا نصب کردم 1509 02:14:33,107 --> 02:14:36,773 ديگه حال و حوصله نداشتم دستهام رو بشورم و يا ناخونم رو کوتاه کنم 1510 02:14:36,904 --> 02:14:39,478 براي همين يکي از آخرين مدل هاي اين دستگاه رو خريدم 1511 02:14:39,617 --> 02:14:41,989 اينا با رادار کار ميکنن 1512 02:14:52,679 --> 02:14:56,263 چطورن ؟ جوون پر دل و جراتي هستي - 1513 02:14:57,478 --> 02:15:02,141 خيلي ناراحت کنندست وقتي آدم جووني مثل تو رو ميبينه "چنين موقعي آدم از خودش ميپرسه : "براي چي ؟ 1514 02:15:03,988 --> 02:15:06,776 منظورتون رو درست متوجه نشدم آقا ...خب ، منظورم - 1515 02:15:06,910 --> 02:15:09,365 چيز ديگه اي لازم نداريد آقا ؟ نه ، صورتحساب رو بيار - 1516 02:15:10,456 --> 02:15:14,075 ما خودمون نخواستيم که وارد جنگ بشيم مجبور شديم 1517 02:15:14,213 --> 02:15:16,252 معلومه ، به خاطر نازي ها و ژاپني ها مجبور شديم 1518 02:15:16,382 --> 02:15:19,004 آلماني ها و ژاپني ها با ما کاري نداشتن 1519 02:15:19,137 --> 02:15:21,343 اونا ميخواستن با انگليسي ها و کمونيست ها بجنگن 1520 02:15:21,473 --> 02:15:27,680 They would've whipped 'em, too, if we didn't get deceived into it by Washington. 1521 02:15:27,817 --> 02:15:30,439 داري راجع به چي صحبت ميکني ؟ 1522 02:15:30,571 --> 02:15:33,407 ما بيهوده جنگيديم آره حقيقت همينه 1523 02:15:33,534 --> 02:15:38,078 برو دنبال حقيقت دوست من کشف کن که دستانت رو در چه راهي از دست دادي 1524 02:15:38,208 --> 02:15:43,037 حقيقت چيزيه ديگه اي ، برو دنبالش بهتره که سريع حساب کني و بزني به چاک - 1525 02:15:43,174 --> 02:15:47,042 فکر کردي کي هستي که اينطوري صحبت ميکني ؟ صندوقدار اونجاست - 1526 02:15:47,180 --> 02:15:49,007 يه فنجون قهوه لطفا چشم خانوم - 1527 02:15:49,142 --> 02:15:56,392 اينم يه مشکل ديگه هر نوشابه فروشي توي اين کشور فکر ميکنه براي خودش کسيه 1528 02:16:03,455 --> 02:16:05,494 نگفتي اصلا تو کي هستي و منظورت چي بود ؟ 1529 02:16:05,625 --> 02:16:09,125 منظوري نداشتم ، من يه آمريکايي هستم که دارم با افکار قديمي و سنتي مردممون مبارزه ميکنم 1530 02:16:09,256 --> 02:16:12,591 !!پس تو يه آمريکايي هستي لابد ما هم يه مشت آشغال و لجنيم، ها ؟ - 1531 02:16:12,719 --> 02:16:15,555 پس به نظرت ما هم بايد با هيتلر هم پيمان ميشديم ؟ 1532 02:16:15,682 --> 02:16:19,266 بازم ميگم ، حقيقت چيز ديگه اي جوون 1533 02:16:19,397 --> 02:16:24,060 تو چه ميدوني حقيقت چيه ؟ من حقيقت رو از نزديک ديدم ديدم که چطوري کشتي ما با 400 نفر خدمه و سرباز داره غرق ميشه 1534 02:16:24,196 --> 02:16:26,235 به نظرت اون جوون ها آشغال و لجن بودن ؟ 1535 02:16:26,366 --> 02:16:30,579 متاسفانه اين يه حقيقت تلخه ...به زودي خودتون هم ميفهميد که 1536 02:16:30,705 --> 02:16:34,834 اگه دستام سالم بودن ، خودم ميکشتمت دستت رو بکش کنار - 1537 02:16:36,757 --> 02:16:39,379 دست کثيفت رو بهش نزن 1538 02:16:48,943 --> 02:16:52,028 بريد کنار لطفا 1539 02:16:52,156 --> 02:16:54,148 بريد دکتر خبر کنيد بله قربان - 1540 02:16:54,284 --> 02:16:56,609 راه رو باز کنيد لطفا چه اتفاقي افتاده ؟ 1541 02:16:56,746 --> 02:17:00,579 فرد اين مرد رو زد قربان يه مقدار بانداژ و بتادين بياريد - 1542 02:17:00,711 --> 02:17:03,250 باشه قربان نميخواي چيزي بگي رفيق - 1543 02:17:03,382 --> 02:17:07,712 ميدونم حق هميشه با مشتريه ، اما ايندفعه حق با اين مشتري نبود ، پس منم اخراجم 1544 02:17:07,846 --> 02:17:11,133 بيا بريم بيرون بچه 1545 02:17:47,491 --> 02:17:51,869 واقعا متاسفم فرد که باعث اخراج شدنت شدم ...اما اون يارو داشت 1546 02:17:51,998 --> 02:17:58,502 آره خودم ميدونم ، متاسفانه افرادي مثل اون يارو هم پيدا ميشه 1547 02:17:58,634 --> 02:18:00,673 راستي چه خبر از نامزدت ويلما ؟ 1548 02:18:00,804 --> 02:18:04,340 آخرش ازدواج کرديد يا نه ؟ خودم هم نميدونم چه کار کنم ، حسابي گيج شدم - 1549 02:18:04,476 --> 02:18:07,513 چرا گيج شدي ؟ اون از ازدواج باهات منصرف شده ؟ 1550 02:18:07,648 --> 02:18:10,650 نه ، تازه اون بنده خدا موافقه 1551 02:18:10,778 --> 02:18:15,988 پس تويي که دودلي ، درسته ؟ آره رفيق - 1552 02:18:17,580 --> 02:18:20,701 يه لطفي به من ميکني هامر ؟ البته فرد ، چي لطفي ؟- 1553 02:18:20,835 --> 02:18:25,213 ،اگه نظر من برات مهمه ، همين الان برو پيشش ...اون رو بغل کن و نوازشش کن ، بعدش 1554 02:18:25,342 --> 02:18:29,471 ازش بپرس که دلش ميخواد باهات ازدواج کنه ؟ ...اگه جوابش آره بود ، بدون معطلي 1555 02:18:29,598 --> 02:18:31,840 همين فردا باهاش ازدواج کن 1556 02:18:31,977 --> 02:18:36,687 ...اگه براي کارهاي ازدواجت هم به کسي نياز داشتي اتوبوسم اومد ، من ديگه بايد برم ، به اميد ديدار 1557 02:18:36,818 --> 02:18:38,857 دست خدا فرد 1558 02:20:27,364 --> 02:20:30,236 حالت خوبه پسرم آره پدر ، ميخوام برم يه ليوان شير بخورم - 1559 02:20:30,369 --> 02:20:32,527 هر وقت خواستي اون چنگک ها رو دربياري خبرم کن 1560 02:20:32,664 --> 02:20:34,703 باشه 1561 02:21:06,050 --> 02:21:08,505 ويلما ، اين ساعت شب اينجا چه کار ميکني ؟ 1562 02:21:08,637 --> 02:21:12,683 از توي پنجره ديدمت و فهميدم که بيداري 1563 02:21:12,810 --> 02:21:14,849 اومدم باهات صحبت کنم 1564 02:21:14,980 --> 02:21:17,019 اشکال نداره ، بيا داخل 1565 02:21:25,204 --> 02:21:27,529 مرغ ميخوري؟ نه ، ممنون - 1566 02:21:27,666 --> 02:21:29,789 مطمئني که نميخواهي ؟ آره - 1567 02:21:31,422 --> 02:21:34,044 شير چي ، شير بريزم برات ؟ نه ، تشکر - 1568 02:21:34,176 --> 02:21:36,846 بشين ويلما 1569 02:21:36,972 --> 02:21:41,682 هامر ، خانوادم ازم خواستن که به مسافرت برم 1570 02:21:43,650 --> 02:21:47,863 کجا ؟ Silver Lakeبرم خونه عمه ام در - 1571 02:21:51,829 --> 02:21:53,905 بايد جاي قشنگي باشه 1572 02:21:54,040 --> 02:21:56,329 اما من دلم نميخواد برم 1573 02:21:56,461 --> 02:21:58,500 دلم ميخواد همين جا بمونم 1574 02:22:00,426 --> 02:22:04,674 خودت هم ميدوني که براي چي دارن من رو به مسافرت ميفرستن ميخوان که تو رو فراموش کنم 1575 02:22:04,807 --> 02:22:08,426 اونا چون ميبينن که تو زياد به من محل نميزاري فکر کردن که ...از من ديگه خوشت نمياد و براي همين 1576 02:22:08,563 --> 02:22:13,143 ميخوان من رو به مسافرت اجباري بفرستن که من هم تو رو فراموش کنم 1577 02:22:13,279 --> 02:22:15,771 به نظرم فکر خوبيه 1578 02:22:15,908 --> 02:22:18,945 شايدم بهتر باشه که همين کار رو انجام بدي 1579 02:22:19,079 --> 02:22:21,321 تو واقعا دلت ميخواد از دست من خلاص بشي ؟ 1580 02:22:23,211 --> 02:22:28,255 راستش رو بهم بگو هامر واقعا دلت ميخواد که فراموشت کنم ؟ 1581 02:22:34,228 --> 02:22:36,470 من دلم ميخواد که تو آزاد باشي ويلما 1582 02:22:36,606 --> 02:22:39,478 دلم ميخواد بري دنبال زندگي که واقعا دوست داري 1583 02:22:39,612 --> 02:22:44,775 دلم نميخواد چون آدم خوش قلبي هستي به پاي من بسوزي 1584 02:22:44,911 --> 02:22:50,702 هامر ، چرا واقعا نميخواهي بفهمي که من چه حسي نسبت به تو دارم ؟ چرا نميخواهي واقعيت رو ببيني ؟ 1585 02:22:50,837 --> 02:22:52,960 چندين بار خواستم بهت بگم 1586 02:22:55,344 --> 02:22:58,216 اما ....تو چه ميدوني که چه خبره ؟ 1587 02:22:59,518 --> 02:23:03,386 نميدوني که با اين وضعيته من ،زندگي با من چقدر سخته 1588 02:23:03,523 --> 02:23:09,030 بايد هر روز من رو با اين حال و روز ببيني و تحمل کني 1589 02:23:09,158 --> 02:23:11,650 اما ميتونم که امتحان کنم 1590 02:23:11,787 --> 02:23:16,950 ،امتحانش که ضرر نداره ، حداقل ميتونم بفهمم که شجاعت دارم بتونم با اين وضعيت زندگي کنم يا نه 1591 02:23:26,225 --> 02:23:30,687 ويلما، من و تو خيلي وقته که همديگه رو ميشناسيم اينطور نيست ؟ 1592 02:23:30,815 --> 02:23:32,854 از بچگي تا حالا با هم بوديم 1593 02:23:35,615 --> 02:23:37,654 درسته هامر 1594 02:23:41,583 --> 02:23:43,825 ميرم طبقه بالا ، تو هم دنبالم بيا 1595 02:23:45,964 --> 02:23:51,969 ميخوام واقعيت رو با چشمان خودت ببيني 1596 02:23:55,938 --> 02:23:57,977 باشه هامر ، ميام 1597 02:24:49,020 --> 02:24:52,604 بلدم درشون بيارم 1598 02:25:01,289 --> 02:25:03,959 بلدم بيژامم رو تنم کنم 1599 02:25:12,515 --> 02:25:16,383 بازم شانس آوردم که دستم تا آرنج سالمه بعضي از دوستام اصلا دست نداشتن 1600 02:25:16,521 --> 02:25:20,650 اما نميتونم دکمه هاي بيژامم رو ببندم من برات ميبندمشون هامر - 1601 02:25:44,147 --> 02:25:46,223 اين جور مواقع حس ميکنم که خيلي بيچاره و بدبختم 1602 02:25:46,359 --> 02:25:48,731 دستهام از بدنم جدا شده و روي تختخوابه 1603 02:25:48,863 --> 02:25:52,529 موقع بستن دستام ديگه خودم نميتونم انجامش بدم و بايد حتما يه نفر کمکم کنه که ببندمشون 1604 02:25:52,661 --> 02:25:55,698 نميتونم يه نخ سيگار بکشم نميتونم کتاب بخونم 1605 02:25:55,832 --> 02:26:00,661 حتي اگه اون در قفل بشه ، نميتونم بازش کنم و از اين اتاق برم بيرون 1606 02:26:00,798 --> 02:26:07,337 اينجور مواقع مثل يه بچه اي ميمونم که نميتونه کاري رو انجام بده و شروع به گريه کردن ميکنه 1607 02:26:08,435 --> 02:26:11,188 خب ، تو الان همه چيز رو فهميدي ويلما واقعيت رو بهت نشون دادم 1608 02:26:11,314 --> 02:26:13,806 حالا نظرت در مورد من چيه ؟ 1609 02:26:13,943 --> 02:26:16,232 حدس ميزنم که نميدوني چي بگي 1610 02:26:16,364 --> 02:26:21,705 اشکال نداره ، فقط برو خونتون همون کاري رو که خانوادت گفتن انجام بده 1611 02:26:23,166 --> 02:26:25,324 اتفاقا ميدونم ميخوام چي بگم هامر 1612 02:26:25,462 --> 02:26:29,508 ميخوام بگم : "دوستت دارم و هرگز تو رو ترک نميکنم" 1613 02:26:29,635 --> 02:26:31,674 هرگز 1614 02:27:04,063 --> 02:27:06,769 يعني وضعيت من اصلا برات مهم نيست ؟ 1615 02:27:06,901 --> 02:27:10,401 البته که نيست قبلا هم بهت گفتم که چقدر دوستت دارم 1616 02:27:16,248 --> 02:27:18,205 خيلي دوستت دارم ويلما 1617 02:27:18,335 --> 02:27:21,705 هميشه دوستت داشتم و خواهم داشت 1618 02:27:59,190 --> 02:28:02,062 شب به خير عزيزم ، خوب بخوابي 1619 02:28:11,626 --> 02:28:13,665 شب به خير ويلما 1620 02:29:12,345 --> 02:29:16,095 عزيزم بهتره تا شوهرت نيومده عجله کني 1621 02:29:16,226 --> 02:29:19,596 اون دو شيفت کار ميکنه حداقل تا يک ساعت ديگه نمياد 1622 02:29:19,731 --> 02:29:22,353 حالا اگه بياد چي ميشه ؟ نميدونم چي ميشه - 1623 02:29:22,486 --> 02:29:26,152 اين همه فرصت شغلي اين اطراف وجود داره چرا نميتونه هيچ کاري پيدا کنه ؟ چش شده ؟ 1624 02:29:26,284 --> 02:29:30,034 چون خيلي دست و پا چلفتيه 1625 02:29:35,047 --> 02:29:37,454 حالت چطوره ؟ 1626 02:29:37,593 --> 02:29:39,632 ممنون ، تو کي هستي ؟ 1627 02:29:39,762 --> 02:29:43,097 فرد ايشون آقاي کليف اسکالي هستند اون يکي از دوستهاي قديميه منه 1628 02:29:43,227 --> 02:29:46,312 سلام فردي از ملاقاتت خوشبخت شدم اسکالي ، حالا ديگه برو بيرون 1629 02:29:46,440 --> 02:29:49,062 چه آدم بد اخلاقي هستي خوب گوش کن ببين چي ميگم فرد - 1630 02:29:49,194 --> 02:29:52,944 اون هيچ جايي نميره ، اين چه طرز برخورده بهت که گفتم اون يکي از دوستهاي قديميه منه 1631 02:29:53,075 --> 02:29:55,911 اون ازم خواست که باهاش برم بيرون و منم قبول کردم ، همين 1632 02:29:56,038 --> 02:29:59,490 شنيدي که چي گفتم ، برو بيرون حالا چه کار کنيم ؟ همديگه رو بزنيم ؟ - 1633 02:29:59,627 --> 02:30:02,297 چرا از اون ميپرسي ؟ مگه خودت نميتوني فکر کني ؟ 1634 02:30:02,423 --> 02:30:05,129 برو بيرون ، خودم درستش ميکنم پايين منتظرم بمون 1635 02:30:05,261 --> 02:30:07,300 باشه 1636 02:30:16,987 --> 02:30:19,026 پس تو هم ارتشي بودي ، ها ؟ 1637 02:30:19,157 --> 02:30:22,574 تو هم بعد از جنگ به مشکل برخوردي ؟ 1638 02:30:22,705 --> 02:30:26,870 نه به اونصورت ، اگه زرنگ باشي ميتوني گليمت رو از آب بکشي بيرون 1639 02:30:27,002 --> 02:30:29,838 منتظر چنين حرفي بودم خيلي اين جمله رو شنيدم 1640 02:30:32,929 --> 02:30:35,254 ميبينمت فکر نکنم - 1641 02:30:37,102 --> 02:30:40,020 کي باهاش آشنا شدي ؟ بهت که گفتم ، اون دوست قديميه منه - 1642 02:30:40,148 --> 02:30:43,518 فقط ميخواست با هم يه مشروب بخوريم 1643 02:30:45,198 --> 02:30:48,319 موقعي که در جنگ بودم باهاش رفيق شدي ؟ من در اون مدت با خيلي ها آشنا شدم ، اما نه اونطوري - 1644 02:30:48,452 --> 02:30:52,403 به نظرت توي اون چند سال چه کار ميکردم ؟ نميدونم ، اما ميتونم حدس بزنم که چي ميکردي - 1645 02:30:52,543 --> 02:30:55,664 بفرما ، ادامه بده منم ميتونم حدس بزنم ، اما اينکه دليل نميشه 1646 02:30:55,797 --> 02:30:59,463 چند سال براي خودت توي پاريس و لندن بودي ؟ 1647 02:30:59,595 --> 02:31:04,507 چقدر بهت فرصت داده که همه چيز رو درست کني حتي کارم رو به خاطر تو ول کردم 1648 02:31:04,645 --> 02:31:08,726 بهترين سال هاي زندگي خودم رو حروم کردم اونوقت تو چي کار کردي ؟ شکست پشت شکست 1649 02:31:08,859 --> 02:31:11,148 حتي نتونستي کار خودت رو توي اون روشگاه حفظ کني 1650 02:31:11,279 --> 02:31:15,325 براي همين ميخوام برگردم سرکار خودم ميخوام براي خودم زندگي کنم 1651 02:31:15,453 --> 02:31:19,368 :اگه انگليسي حاليته ، به انگليسي بهت ميگم " ميخوام ازت جدا بشم " 1652 02:31:19,501 --> 02:31:22,171 حالا ديگه چيزي داري که بگي ؟ 1653 02:31:26,177 --> 02:31:29,049 اصلا نميخواد صبر کني ، هر چي زودتر همين کار رو بکن 1654 02:31:30,810 --> 02:31:33,516 داري کجا ميري ؟ ميخوام از اينجا برم - 1655 02:31:33,647 --> 02:31:37,776 کجا ؟ هر جايي به جز شهر بون - 1656 02:31:37,904 --> 02:31:42,282 فکر خوبيه ميتوني توي هر شهري شغل گير بياري 1657 02:31:42,411 --> 02:31:45,366 چون توي همه شهر ها نوشابه و معجون فروشي وجود داره 1658 02:32:21,722 --> 02:32:24,510 اين ژاکت رو يادت مياد ؟ همين الان پيداش کردم 1659 02:32:24,643 --> 02:32:26,682 آره يادم مياد برش دار ، ممکنه لازمت بشه - 1660 02:32:26,814 --> 02:32:30,018 ممنونم هارتنس اينا رو فراموش کردي پسرم - 1661 02:32:30,152 --> 02:32:33,439 ديگه اونا رو لازم ندارم پدر حالا اينا چي هستن ؟ - 1662 02:32:33,574 --> 02:32:36,909 يه مشت جمله اغرق آميز که ديگه براي من هيچ معني نداره ميتوني بندازيشون دور 1663 02:32:37,038 --> 02:32:40,657 اينا که لوح هاي تقدير و تشکره توي زمان جنگه 1664 02:32:40,794 --> 02:32:43,036 چرا هيچ وقت اينا رو نشون ما ندادي فردي ؟ 1665 02:32:43,173 --> 02:32:45,961 برام پست کردن kاينا رو در بسته هاي درجه ( منظور يک از ارزانترين و بي ارزشترين درجه هاي پستي در آمريکاست )، مانند پست عادي ما 1666 02:32:46,094 --> 02:32:48,882 اما براي ما خيلي باارزشن پسرم 1667 02:32:49,015 --> 02:32:51,970 ميرم جوراب هات رو که شستم برات بيارم 1668 02:32:53,981 --> 02:32:56,187 به نظرت کاري خوبي ميکني که داري ميري ؟ 1669 02:32:56,318 --> 02:33:01,397 کي ميدونه آينده چي ميشه پدر ؟ 1670 02:33:01,534 --> 02:33:04,156 فقط ميخوام از يه جاي ديگه از نو شروع کنم 1671 02:33:04,288 --> 02:33:07,160 از کجا ميدوني که ميتوني در يه جاي ديگه زندگي بهتري داشته باشي ؟ 1672 02:33:07,293 --> 02:33:12,122 اين شهر به جوونهايي مثل تو احتياج داره 1673 02:33:12,259 --> 02:33:16,839 ميدونم از روزي که از جنگ برگشتي ... زندگي راحت و خوبي نداشتي ، اما 1674 02:33:16,974 --> 02:33:23,478 بايد اينجا بموني و با مشکلات مبارزه کني 1675 02:33:24,820 --> 02:33:26,943 حق با شماست پدر 1676 02:33:27,073 --> 02:33:30,241 اما اينطوري مثل اينه که با وثيقه از زندان آزاد بشي و هنوزم فکر ميکني که زنداني هستي 1677 02:33:30,371 --> 02:33:32,410 من ديگه بايد برم 1678 02:33:37,172 --> 02:33:41,586 اينم از جوراب هات بندازشون اينجا هارتنس - 1679 02:33:41,721 --> 02:33:44,806 حواست به اين پيرمرد باشه نگران نباش ، مراقبش هستم - 1680 02:33:44,935 --> 02:33:49,313 دلمون خيلي برات تنگ ميشه فردي بايد خودتون رو به اين شرايط عادت بديد - 1681 02:33:49,441 --> 02:33:51,480 خداحافظ پدر 1682 02:34:19,781 --> 02:34:24,159 امشب فقط دو پرواز ديگه داريم يکي ميره غرب و اون يکي هم ميره شرق 1683 02:34:24,287 --> 02:34:27,324 با کدومشون ميخواهي بري ؟ 1684 02:34:27,459 --> 02:34:29,498 کدومشون اول پرواز ميکنه ؟ 1685 02:34:30,631 --> 02:34:32,707 اوني که ميره براي شرق ساعت 8 پرواز ميکنه 1686 02:34:32,842 --> 02:34:36,508 همين خوبه ، پس من همين اطراف يه دوري ميزنم تا ساعت 8 بشه 1687 02:34:36,639 --> 02:34:38,881 به نظر مياد که برات فرقي نداره که به کجا ميري 1688 02:34:39,018 --> 02:34:42,517 درست حدس زدي رفيق ، برام فرقي نداره 1689 02:34:54,918 --> 02:34:56,957 هارتنس 1690 02:34:57,422 --> 02:34:59,082 هارتنس بيا اينجا 1691 02:34:59,217 --> 02:35:02,135 بيا به اين گوش بده بشين 1692 02:35:02,263 --> 02:35:07,307 :از طرف مرکز فرماندهي کل ارتش " "موضوع : مدال افتخار نيروي هوايي 1693 02:35:10,567 --> 02:35:14,151 "...با وجود اينکه کاپيتان فرد دري خونريزي شديدي داشت و" 1694 02:35:14,282 --> 02:35:17,319 "...اما جون خودش رو به خطر انداخت و " 1695 02:35:17,453 --> 02:35:20,075 " خودش رو به منطقه هدف رسوند و" 1696 02:35:20,207 --> 02:35:23,494 "و تونست اونجا رو بمبارون کنه " 1697 02:35:23,629 --> 02:35:26,750 اون با موفقيت و رشادت هدف رو بمباران کرد 1698 02:35:26,885 --> 02:35:32,427 "...به پاس شهامت و رشادتهايي که" 1699 02:35:32,560 --> 02:35:36,060 کاپيتان فرد دري در انجام اين ماموريتِ" "...سخت و دشوار از خودش نشون داد 1700 02:35:37,651 --> 02:35:39,774 "...اين مدال افتخار به اون" 1701 02:35:39,905 --> 02:35:46,621 " و نيروي هوايي آمريکا تقديم ميشه " 1702 02:35:48,167 --> 02:35:52,296 " امضا توسط ژنرال ( سپهبد ) دويليت " 1703 02:38:59,798 --> 02:39:03,500 هي رفيق ، اونجا چه کار ميکني ؟ 1704 02:39:05,014 --> 02:39:07,053 هي ، دارم با تو صحبت ميکنما 1705 02:39:08,019 --> 02:39:11,056 توي اين هواپيما داري چه غلطي ميکني ؟ 1706 02:39:32,056 --> 02:39:36,636 قبلا توي يکي از اينها خدمت ميکردم پس داشتي يادي از قديم ميکردي ؟ - 1707 02:39:36,772 --> 02:39:39,346 شايد هم داشتم يادش رو از ذهنم ميکردم بيرون 1708 02:39:39,485 --> 02:39:42,440 پس خوب بهش نگاه کن که به زودي قراره اسقاطشون کنيم 1709 02:39:42,573 --> 02:39:46,488 آره ، ميدونم ،شما کارتون همينه ديگه بايد اين اشغال ها رو از بين ببريد 1710 02:39:46,621 --> 02:39:52,412 اشتباه نکن ، اينا به درد نخور نيستن ما همه اينا رو آب ميکنيم و باهاشون خونه ميسازيم 1711 02:39:52,546 --> 02:39:54,669 به کارگر نياز نداريد ؟ 1712 02:39:54,800 --> 02:39:56,958 ( براي اين آشغال ها ؟ ( ماشين هاي فرسوده آره ، براي همينا - 1713 02:39:57,095 --> 02:40:00,382 پس تو در نيروي هوايي خدمت ميکردي 1714 02:40:00,517 --> 02:40:02,889 ببخشي که اينطور باهات صحبت ميکنم 1715 02:40:03,021 --> 02:40:07,234 موقعي که تو در آسمون پرواز ميکري من هم راننده تانک بودم 1716 02:40:07,361 --> 02:40:10,897 گوش کن رفيق ، ماجراي خدمت در ارتشت رو بزار يه روز ديگه برام تعريف کن 1717 02:40:11,034 --> 02:40:14,985 تنها چيزي که ازت پرسيدم اينه که به کارگر احتياج داري يا نه ؟ داري يا نه ؟ 1718 02:40:15,123 --> 02:40:19,371 سابقه کاري ساختموني داري ؟ نه ، اما سريع ياد ميگيرم - 1719 02:40:19,505 --> 02:40:22,293 همونطور که ياد گرفتم با اين هواپيما پرواز کنم 1720 02:40:24,846 --> 02:40:26,922 هي گاس ؟ چيه ؟ - 1721 02:40:27,058 --> 02:40:29,597 ببين کجا ميتوني از اين جوون استفاده کني 1722 02:40:29,729 --> 02:40:31,768 ممنون از لطفت 1723 02:40:42,248 --> 02:40:44,918 خب بچه ها ، خوب گوش کنيد ببينيد چي ميگم 1724 02:40:45,044 --> 02:40:49,339 ،وقتي که عروس از اون پله ها اومد پايين من شروع ميکنم به پيانو زدن 1725 02:40:49,468 --> 02:40:52,423 وقتي که من بهتون اشاره کردم ، شما هم با من شروع به خوندن کنيد ، فهميديد ؟ 1726 02:40:52,556 --> 02:40:54,595 بسيار خب ، پس تمرين ميکنيم 1727 02:40:55,895 --> 02:40:57,270 ...عروس داره 1728 02:40:57,397 --> 02:40:59,306 الان نه ، هر وقت که من پيانو زدم، بخويند 1729 02:40:59,442 --> 02:41:01,648 " عروس داره مياد " 1730 02:41:01,779 --> 02:41:03,487 آره ، همين طور خوبه 1731 02:41:10,418 --> 02:41:12,660 خانم کامرون ؟ خانم استيونسون ؟ - 1732 02:41:12,796 --> 02:41:14,753 آره خودمم بفرماييد داخل 1733 02:41:14,882 --> 02:41:16,542 سلام دخترم سلام ، حالتون چطوره ؟ - 1734 02:41:16,677 --> 02:41:18,966 سلام خانم کامرون ، حالتون چطوره ؟ ممنونم ، شما چطوريد ؟- 1735 02:41:19,097 --> 02:41:21,220 بفرماييد اُه شرمندمون کرديد - 1736 02:41:21,351 --> 02:41:23,142 ايشون دخترم هستن سلام دخترم - 1737 02:41:23,271 --> 02:41:25,394 سلام سلام آقاي کامرون - 1738 02:41:25,524 --> 02:41:27,481 بريم با اقوام هامر آشناتون کنم 1739 02:41:27,611 --> 02:41:30,317 ايشون آقاي استيونسون هستند و ايشون هم خانمشون هستن 1740 02:41:30,449 --> 02:41:32,276 حالتون چطوره ممنون - 1741 02:41:32,409 --> 02:41:33,867 سلام ال سلام بوچ - 1742 02:41:33,995 --> 02:41:36,831 خوشحالم که ميبينمت آقاي استيونسون بيايد اينجا - 1743 02:41:36,958 --> 02:41:38,333 سلام بوچ 1744 02:41:44,929 --> 02:41:47,421 پسر خوب 1745 02:41:51,481 --> 02:41:56,608 شنيدم که شهر رو ترک کردي خيلي ناراحت شدم که نميايي جشن عروسيم 1746 02:41:56,739 --> 02:41:58,981 من تا آخرش باهاتم بچه 1747 02:41:59,117 --> 02:42:02,154 فرد ، اين حلقه ازدواجمه ، بگيرش 1748 02:42:02,290 --> 02:42:04,329 گمش نکني 1749 02:42:05,252 --> 02:42:08,587 سلام هامر ، روز خوبيه ، مگه نه ؟ سلام ال - 1750 02:42:08,716 --> 02:42:11,634 سلام فرد سلام ال - 1751 02:42:11,762 --> 02:42:15,381 !شنيدم دوباره برگشتي پيش هواپيماها 1752 02:42:15,518 --> 02:42:17,925 درست شنيدي 1753 02:42:18,064 --> 02:42:21,434 I've sampled the punch. I presume it was made for the kiddies. 1754 02:42:21,569 --> 02:42:25,864 مشروب ميخوري هامر ؟ نه ، بهتره که فعلا مست نباشم - 1755 02:42:25,993 --> 02:42:29,529 تو چي فرد ؟ نه ممنون ، شايد بعدا خوردم - 1756 02:42:29,665 --> 02:42:32,786 پس بايد تنهايي بنوشم براي سلامتي و خوش شانسي مينوشم 1757 02:42:32,920 --> 02:42:35,922 ال ، تو که قول داده بودي مشروب نخوري 1758 02:42:36,050 --> 02:42:39,171 فقط يه ذره ميخورم سلام فرد - 1759 02:42:39,305 --> 02:42:43,256 حواسم هست نگران نباشيد ، ال حواسش هست چي ميکنه - 1760 02:42:43,394 --> 02:42:45,433 !!!آره ، چه جورم حواسش هست من برم ، با اجازه- 1761 02:42:45,565 --> 02:42:47,604 تو هم يه ذره بخور 1762 02:43:22,288 --> 02:43:24,577 سلام فرد ، خوشحالم دوباره ميبينمت 1763 02:43:24,709 --> 02:43:27,627 سلام پگي ، منم خوشحالم که ميبينمت 1764 02:43:29,174 --> 02:43:32,591 اين مدت چه کار ميکردي ؟ 1765 02:43:32,721 --> 02:43:34,879 همش در حال کار بودم 1766 02:43:36,811 --> 02:43:41,558 پدر به من گفت که تو کار ساختموني هستي 1767 02:43:42,987 --> 02:43:45,442 اميدوارم وارد کار ساختموني بشم 1768 02:43:45,574 --> 02:43:47,946 البته حقيقتش رو بخواهي ما هواپيماها رو اسقاط ميکنيم ساخت ساختموناش با يه عده ديگه ست 1769 02:43:48,078 --> 02:43:52,029 دارم براي عده اي کار ميکنم که من رو باور دارن ...و ميدونن که 1770 02:43:52,168 --> 02:43:54,410 ،با آموزش هايي که ديدم و جديتي که دارم انسان شايسته اي براي اين کار هستم 1771 02:43:54,547 --> 02:43:56,586 در کل کار جالبيه 1772 02:43:57,927 --> 02:44:01,344 هامر کجاست ؟ بهش بگو ويلما آماده ست الان خبرش ميکنم - 1773 02:44:01,474 --> 02:44:03,513 فعلا با اجازه 1774 02:44:05,730 --> 02:44:08,898 بچه ها آماده باشيد 1775 02:44:10,488 --> 02:44:12,527 همين جا وايستيد 1776 02:44:29,434 --> 02:44:31,011 به من نگاه کنيد و بخونيد 1777 02:44:31,145 --> 02:44:35,013 " عروس داره مياد " 1778 02:44:35,151 --> 02:44:39,446 "توي لباسي سفيد " 1779 02:44:39,575 --> 02:44:48,084 " عروسي چون نوري زيبا و درخشنده " 1780 02:44:48,214 --> 02:44:52,544 " چقدر زيباست " 1781 02:44:52,678 --> 02:44:56,546 " داره به سمت تو مياد " 1782 02:44:56,685 --> 02:45:01,015 " براي پيمان ازدواجي زيبا " 1783 02:45:01,150 --> 02:45:06,692 " پيماني و عشقي جاوداني " 1784 02:45:10,122 --> 02:45:14,951 عزيزان من ، ما امشب در اين شب فرخنده ...در کنار هم جمع شديم تا پيوند اين 1785 02:45:15,088 --> 02:45:19,383 اين زوج عاشق رو با همديگه جشن بگيريم 1786 02:45:19,511 --> 02:45:23,925 اگه کسي هست که با وصلت اين دو نفر مخالفه ...همين الان اعلام کنه ، وگرنه 1787 02:45:24,060 --> 02:45:28,937 تا آخر عمرش ديگه نيازي به گفتنش نيست 1788 02:45:29,527 --> 02:45:32,280 هامر ، اين خانم رو به عنوان همسرت ميپذيري ؟ 1789 02:45:32,406 --> 02:45:33,734 بله ميپذريم 1790 02:45:33,867 --> 02:45:36,952 ويلما ، هامر رو به عنوان شوهرت ميپذيري ؟ 1791 02:45:37,080 --> 02:45:38,538 بله ميپذيرم 1792 02:45:38,666 --> 02:45:41,158 چه کسي اجازه ازدواج اين زن رو با اين مرد صادر ميکنه ؟ 1793 02:45:41,295 --> 02:45:43,169 من 1794 02:45:43,299 --> 02:45:49,506 هامر ، حالا دست راست ويلما رو دستت بگير و بعد از من تکرار کن 1795 02:45:49,641 --> 02:45:52,347 من هامر ، تو را ويلما ،به عنوان زنم انتخاب ميکنم 1796 02:45:52,689 --> 02:45:55,477 من هامر ، تو را ويلما ،به عنوان زنم انتخاب ميکنم 1797 02:45:55,610 --> 02:45:58,017 از الان تا هميشه 1798 02:45:58,364 --> 02:46:00,856 از الان تا هميشه 1799 02:46:00,993 --> 02:46:04,030 در سختي ها ، غم ها ، شادي ها و خوشي ها 1800 02:46:04,373 --> 02:46:07,328 در سختي ها ، غم ها ، شادي ها و خوشي ها 1801 02:46:07,461 --> 02:46:11,709 در سلامتي و ناخوشي ها با هم هستيم تا موقعي که مرگ ما رو از هم جدا کنه 1802 02:46:12,052 --> 02:46:18,556 در سلامتي و ناخوشي ها با هم هستيم تا موقعي که مرگ ما رو از هم جدا کنه 1803 02:46:18,687 --> 02:46:24,525 حالا ويلما جان ، دست راست هامر رو با دست راستت بگير و بعد از من تکرار کن 1804 02:46:26,782 --> 02:46:29,618 من ويلما ، تو را هامر ،به عنوان شوهرم انتخاب ميکنم 1805 02:46:29,955 --> 02:46:32,827 من ويلما ، تو را هامر ،به عنوان شوهرم انتخاب ميکنم 1806 02:46:32,959 --> 02:46:35,284 از الان تا هميشه 1807 02:46:35,630 --> 02:46:38,383 از الان تا هميشه 1808 02:46:38,509 --> 02:46:41,594 در سختي ها ، غم ها ، شادي ها و خوشي ها 1809 02:46:41,932 --> 02:46:44,768 در سختي ها ، غم ها ، شادي ها و خوشي ها 1810 02:46:44,894 --> 02:46:49,723 در سلامتي و ناخوشي ها با هم هستيم تا موقعي که مرگ ما رو از هم جدا کنه 1811 02:46:50,278 --> 02:46:56,319 در سلامتي و ناخوشي ها با هم هستيم تا موقعي که مرگ ما رو از هم جدا کنه 1812 02:46:56,453 --> 02:46:58,492 نوبت حلقه ست 1813 02:47:04,174 --> 02:47:08,504 حلقه رو در انگشت انگشتري عروس کن 1814 02:47:30,506 --> 02:47:32,795 بعد از من تکرار کن 1815 02:47:32,927 --> 02:47:34,836 "با اين حلقه ما با هم يکي ميشيم" 1816 02:47:35,180 --> 02:47:37,422 "با اين حلقه ما با هم يکي ميشيم" 1817 02:47:44,445 --> 02:47:49,073 ...در محضر خداوند متعال و مهمانان و حضار گرامي 1818 02:47:49,202 --> 02:47:53,201 ...شاهد پيمان مقدس زناشويي و يکي شدن 1819 02:47:53,333 --> 02:47:56,501 ويلما و هامر عزيز هستيم 1820 02:47:56,631 --> 02:48:00,630 ...و اين پيمان مقدس رو با 1821 02:48:00,761 --> 02:48:05,840 به دست کردن اين حلقه ازدواج به همه اعلام ميکنيم 1822 02:48:05,979 --> 02:48:09,266 از اين لحظه رسما شما رو زن و شوهر اعلام ميکنم 1823 02:48:09,400 --> 02:48:11,439 خدا ياورتون باشه عزيزانم 1824 02:48:47,167 --> 02:48:49,659 ميدوني که اگه با هم ازدواج کنيم چه مشکلاتي ممکنه سرراهمون سبز بشه ؟ 1825 02:48:49,796 --> 02:48:52,632 ممکنه چند سال اجاره نشين بشيم و هر جايي بريم 1826 02:48:52,759 --> 02:48:56,295 تا چند سال پولي نداريم ، و ممکنه جاي درستي براي زندگي نداشته باشيم 1827 02:48:56,432 --> 02:49:02,019 اما سخت کار ميکنيم تا مشکلات" "رو با کمک هم از بين ببريم 1828 02:49:09,618 --> 02:49:25,970 ***ترجمه شده توسط : ميلاد - ر*** ***milad_mr12@yahoo.com***