1 00:00:01,810 --> 00:00:14,150 {\an5} {\an5}{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H000000FF&\blur7}:الــتَّــرجــمــة الــعــربــيّــِة مــن قــِبــل {\fs35\3c&HC000C0&}{\fs25\3c&H00FF0000&} (مــحــــمـــد عـلــــى الـســــبـاعــى & صــهــيــب عــلــــي (حــاذف تــرم {\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}"تــرجــمــة هــذا الــفــيــلم إهــداء لــمـحــبــى الــرائــعــان ""لــوريــل & هــاردى 2 00:00:16,001 --> 00:00:20,706 {\fnArabic Typesetting\fs30\FFFFFF\3c&H1B1BD9&}(ســتــان لــوريــل) & (أولــيــفــر هــاردى) :في 3 00:00:21,001 --> 00:00:25,096 {\an5} {\fnArabic Typesetting\fs55\3c&H000000FF&\blur7} {\fs55\3c&HC000C0&}"الــضــوضــاء الكــبــيــرة"{\fs42\3c&H00FF0000&} 4 00:01:16,150 --> 00:01:17,810 ما الأمر ثانية ؟ - .إنه "(هارتلى)" مرة أخرى - 5 00:01:17,985 --> 00:01:21,104 ذلك الزميل من "(لوس أنجلوس)" يود .تسجيل إختراع أخر 6 00:01:21,279 --> 00:01:23,522 ما هو هذه المرة ؟ - .إنها مادة متفجرة هذه المرة - 7 00:01:23,699 --> 00:01:25,739 يقول أنها ستصنع أنفجارا يساوى حجم ...قنبلة 2000 كيلو 8 00:01:25,910 --> 00:01:28,530 .يبدو هذا كلعبة - ...لا, يبدو هذا أكثر عقلانية - 9 00:01:28,703 --> 00:01:30,660 .عن أغلب أفكاره - .أجل - 10 00:01:30,872 --> 00:01:33,825 .ألق نظرة على هذه ."(كل إختراعات "(هارلى 11 00:01:34,041 --> 00:01:37,873 وعمليا لدينا غرفة بكاملها .بها مستودع ملىء بنماذج إختراعاته 12 00:01:38,087 --> 00:01:41,669 هذا أول أختراع له : قناع ترتديه .أثناء تناول الجريب فروت 13 00:01:41,840 --> 00:01:43,833 وخذ هذا الأختراع .فهو شىء لا يصدق 14 00:01:44,051 --> 00:01:47,882 فرشاة أسنان مزودة بمحركات .يضمن أن تستمر مدى الحياة 15 00:01:48,096 --> 00:01:49,886 .أنت ستأخذه على محمل الجد أيضا 16 00:01:50,055 --> 00:01:52,012 ...سأخذ فكرة قنبلته 17 00:01:52,225 --> 00:01:55,427 للأعلى وأناقشها مع .رئيس قسم الذخائر 18 00:02:12,242 --> 00:02:13,902 لماذا تشغل هذه المروحة ؟ 19 00:02:14,077 --> 00:02:15,868 .أطفئها - .أنا أشعر بالأرتياح - 20 00:02:16,079 --> 00:02:18,535 !المروحة .أطفئها 21 00:02:19,666 --> 00:02:21,576 لقد خربت كل .عمل الصباح الأن 22 00:02:21,752 --> 00:02:26,045 أنا آسف يا بنى ,ماذا يضايقك؟ - ...حسنا ,إذا كنت تريد أن تعرف الحقيقة يا أبى - 23 00:02:26,214 --> 00:02:28,705 أنا غاضب للغاية .لأننى لم أبلغ بأى شىء من الحكومة 24 00:02:28,883 --> 00:02:31,504 "(ربما تعبت "(واشنطن ."(من سماع أختراعات "(هارتلى 25 00:02:31,677 --> 00:02:33,834 .هناك حرب قائمة - .ولكن هذا ما أقصده - 26 00:02:34,012 --> 00:02:36,764 أختراعى قد يقلل مدة الحرب لسنوات .أو ربما لشهور 27 00:02:36,932 --> 00:02:39,257 الحكومة يجب أن تقبل به .بكل ترحاب 28 00:02:39,434 --> 00:02:42,885 لست مؤهلا للمشاركة فى الحرب ...وهذه الطريقة الوحيدة التى يمكننى المشاركة بها فى الحرب 29 00:02:43,062 --> 00:02:46,762 .وأن أفعل شيئا لبلدى - .يا بنى أنا أقدر لك ذلك - 30 00:02:46,982 --> 00:02:50,019 أنا أتذكر جيدا الهجوم ."(على تلة "(سان خوان 31 00:02:50,236 --> 00:02:54,529 "فى "وادى الموت .لقى 600 شخص حتفهم 32 00:02:56,992 --> 00:03:01,036 .ظهرى - .عليك أن تكون أكثر حذرا - 33 00:03:01,245 --> 00:03:03,700 .كما أن تاريخك مشكوك فيه 34 00:03:05,083 --> 00:03:08,582 .هذا هاتفى الخاص !أتسائل من يكون 35 00:03:09,921 --> 00:03:11,581 .مرحبا - ."هنا "ويسترن يونيون - 36 00:03:11,798 --> 00:03:13,256 ويسترن يونيون"؟" 37 00:03:13,466 --> 00:03:17,082 لدينا رسالة للسيد ."(ألفا بى هارتلى)" 38 00:03:17,301 --> 00:03:20,089 هل هو موجود ؟ - .أجل - 39 00:03:20,680 --> 00:03:22,340 ..."(إن الرسالة من "(واشنطن 40 00:03:22,556 --> 00:03:26,341 "(وموقعة بواسطة "(باتيرسون " مدير دائرة براءات الأختراعات " 41 00:03:26,561 --> 00:03:28,434 .أجل ,أجل ,أكمل 42 00:03:28,604 --> 00:03:32,103 "مهتمون جدا باختراعك" 43 00:03:32,316 --> 00:03:35,483 قسم الحرب يقول بأن" "له قدرات هائلة 44 00:03:35,694 --> 00:03:37,152 "حافظ عليه بحياتك 45 00:03:37,361 --> 00:03:39,817 ...أرسل كل التفاصيل والصيغة" 46 00:03:40,030 --> 00:03:43,815 وعينات" "بمجرد أن تكتمل الأختبارات 47 00:03:43,993 --> 00:03:46,151 .شكرا لك .شكرا جزيلا 48 00:03:48,498 --> 00:03:50,656 قنبلتى, لقد أخذوا الموضوع ...على محمل الجد 49 00:03:50,833 --> 00:03:53,999 .بقسم الحرب .من المحتمل رئيس المدفعية 50 00:03:55,962 --> 00:03:59,792 .جواسيس! جواسيس العدو - .أجل - 51 00:03:59,964 --> 00:04:03,798 وهم قالوا بان على أن أحمى .هذا الأختراع بحياتى 52 00:04:04,178 --> 00:04:08,424 المحققين, هذا هو الأمر, يجب أن أجد أحد ...يحرس هذه القنبلة بشكل دائم 53 00:04:08,599 --> 00:04:13,639 ."(حتى يمكننى ان أخذها إلى "(واشنطن ...دعنى أرى وكالة محققين 54 00:04:13,811 --> 00:04:15,554 "خدمات المحققين" 55 00:04:16,648 --> 00:04:18,772 ."(وكالة المحقق "(جونز" 56 00:04:35,666 --> 00:04:39,366 .أدخل - .إنه التليفون - 57 00:04:40,378 --> 00:04:42,950 .لا تقلق ,سأجيب عليه 58 00:04:47,759 --> 00:04:51,258 ."(مرحبا ,وكالة المحقق "(جونز ماذا ؟ 59 00:04:51,470 --> 00:04:54,176 أنا أسف يا سيدى ...لكننى لا أستطيع فهم أى كلمة منك 60 00:04:54,391 --> 00:04:56,182 هلا أوقفت هذه الضوضاء ؟ 61 00:04:56,392 --> 00:04:58,965 .أنا لا أقول أى شىء - .حسنا ,أغلق هذه الألة - 62 00:04:59,186 --> 00:05:02,437 .لست أنت يا سيدى,لا يا سيدى - ...لدى شىء ذو أهمية كبيرة - 63 00:05:02,607 --> 00:05:05,275 فى حيازتى ويجب .حراسته ليلا ونهارا 64 00:05:05,441 --> 00:05:09,189 .أريد أثنان من أفضل رجالك فى الحال - .أنا أسف يا سيدى ,ذلك سيكون مستحيلا - 65 00:05:09,361 --> 00:05:12,482 "(مديرنا فى "(ساكرامنتو .هيبياس كوربس)" من أجل قضية)" 66 00:05:12,698 --> 00:05:16,032 وكل محققينا الأفضل ...الغير الموجودين فى الجيش 67 00:05:16,244 --> 00:05:18,735 مشغولين فى حراسة .الملكيات الحكومية 68 00:05:18,913 --> 00:05:22,744 لكن هذه مسألة حكومية ,فى الواقع .."(لقد كان ذلك أقتراح من "(واشنطن 69 00:05:22,916 --> 00:05:24,789 .بأن أتخذ هذه الأجراءات الوقائية 70 00:05:25,000 --> 00:05:27,574 .سيكون ذلك فقط لبضعة أيام .المال لا يوجد به أى أعتراض 71 00:05:27,754 --> 00:05:30,375 والرجال سيعاملون كأفراد من العائلة 72 00:05:30,548 --> 00:05:33,335 .وسيحاطون ببيئة لطيفة وأفضل الطعام 73 00:05:36,136 --> 00:05:37,595 .حسنا يا سيدى, أنت محظوظ 74 00:05:37,805 --> 00:05:41,255 يسعدنى أن أخبرك بأن ...أثنين من أفضل محققينا 75 00:05:41,474 --> 00:05:44,226 .دخلا المكتب للتو 76 00:05:45,063 --> 00:05:46,888 .وأنا سأرسلهم بمجرد أن أنتهى 77 00:05:47,105 --> 00:05:50,354 ما هو العنوان ؟ - ."أثنين وثلاثين شارع "إلم - 78 00:05:50,566 --> 00:05:53,899 ."أثنين وثلاثين شارع "إلم 79 00:05:54,152 --> 00:05:58,150 .سأرسلهم فى الحال , إلى اللقاء 80 00:05:58,741 --> 00:06:03,782 من هم المحققان الذين دخلا المكتب ؟ - .أنت و أنا - 81 00:06:03,996 --> 00:06:07,696 .ستانلى)" هذه هى فرصتنا)" ...لقد عملنا بهذا العمل كبوابون 82 00:06:07,874 --> 00:06:11,242 كى نصبح محققين, أليس كذلك ؟ ...نحن نذهب إلى المدرسة الليلية 83 00:06:11,418 --> 00:06:14,170 وندرس منذ ثمانية أشهر كى نكون محققين, أليس كذلك ؟ 84 00:06:14,338 --> 00:06:19,581 أنت تريد أن تصبح محقق, أليس كذلك ؟ - .بالتأكيد ,لكنى لم أعتقد بأنى سأفعل ذلك - 85 00:06:19,760 --> 00:06:21,218 لم لا ؟ - ...كما ترى, أنا - 86 00:06:21,386 --> 00:06:24,719 أنا لا أعرف معنى كلمة "هيبياس كوربس" 87 00:06:24,931 --> 00:06:26,130 ..."هيبايس كور" 88 00:06:26,350 --> 00:06:29,386 هيبياس كوربس)" هو أسم بلدة)" "(فى "(تكساس 89 00:06:29,602 --> 00:06:33,301 فى "(تكساس)" ؟ ..."حسنا ,ما الذى يفعله مديرنا فى "ساكرامنتو 90 00:06:33,521 --> 00:06:35,727 منذ متى و"(هيباس كوربس)" فى "(تكساس)" ؟ 91 00:06:35,898 --> 00:06:38,816 .الأن لا تنزعج بشأن ذلك ...أذهب سريعا إلى الغرفة 92 00:06:38,985 --> 00:06:40,480 وأحزم بعض من أمتعتنا 93 00:06:40,654 --> 00:06:44,023 .سنبقى فى هذه الوظيفة لمدة طويلة - .هذا سيجعل الأمور تسير على ما يرام - 94 00:06:44,199 --> 00:06:47,402 .تلك الوكالة الأكبر فى البلدة ..."(عمة "(صوفى 95 00:06:47,577 --> 00:06:50,411 أثنان من أذكى فى طريقهم للمجىء هنا لحراسة أختراعى 96 00:06:50,579 --> 00:06:52,867 هم سيبقون هنا لذا أعدوا كل الترتيبات 97 00:06:53,039 --> 00:06:56,160 هل هم شباب و وسيمون ؟ - كيف لى أن أعرف ذلك ؟ - 98 00:06:56,335 --> 00:06:59,335 .الرجال! هذا كل ما تفكرين به دائما ...المرأ يعتقد بأن 99 00:06:59,504 --> 00:07:02,458 أمرأة كان لديها خمسة أزواج .ربما عليها أن تأخذ إستراحة قصيرة 100 00:07:02,632 --> 00:07:07,626 .وهم كانوا أزواج جيدين أيضا - .أجل ,وهم جميعا موتى - 101 00:07:11,558 --> 00:07:12,388 ."(شارع "(إلم 102 00:07:12,559 --> 00:07:16,970 ماذا قال بشأن العنوان ؟ - ."(أثنان وثلاثون شارع "(إلم - 103 00:07:17,187 --> 00:07:19,179 هل أنت متأكد من أننا بالشارع الصحيح ؟ 104 00:07:19,397 --> 00:07:22,812 كل ما عليك فعله هو .أن تقرأ أشارة الشارع 105 00:07:25,569 --> 00:07:28,737 ماذا تقول ؟ - .لا يمكننى قرائتها ,ليس معى نظارتى - 106 00:07:28,907 --> 00:07:32,405 .أحمل ذلك سأتسلق ذلك وأرى - .لا تهتم, سأتسلق أنا - 107 00:07:32,576 --> 00:07:35,778 لا يمكنك قرائتها لو تسلقت للأعلى .سواء بنظارة أو بدونها 108 00:07:35,995 --> 00:07:37,786 .قم برفعى 109 00:07:44,670 --> 00:07:47,161 "طلاء مبلل" 110 00:07:58,932 --> 00:08:02,016 "(أولى)" ليس من الضرورى أن تتضايق الأن 111 00:08:02,603 --> 00:08:05,520 إنه الشارع الصحيح .إن ذلك مكتوب على الرصيف 112 00:08:18,867 --> 00:08:21,988 ماذا حدث ؟ - .لن نقم بمناقشة ذلك - 113 00:08:22,163 --> 00:08:25,033 حسنا, إن كنت لا تريد إخبارى .سنتخطى ذلك 114 00:08:25,249 --> 00:08:28,368 ...أنا لا أهتم أنظر 32 هناك 115 00:08:28,585 --> 00:08:31,835 نحن هنا بالفعل أليس ذلك سخيفا ؟ 116 00:08:37,928 --> 00:08:41,710 لا يمكنك المشي فقط .في مثل هذه الأماكن 117 00:08:42,598 --> 00:08:47,722 .هم لا يستيطعون سمع طرقك .تقوم بالتحدث فى ذلك 118 00:08:48,394 --> 00:08:51,645 .مرحبا - .يجب أن تنفخ بها أولا - 119 00:09:27,721 --> 00:09:29,347 .توخوا الحذر 120 00:09:29,516 --> 00:09:34,937 تحدث الكارثة لكل من يدخل .من هذه البوابات المخيفة 121 00:09:35,146 --> 00:09:37,388 ماذا قلت ؟ - .لم أقل أى شىء - 122 00:09:37,607 --> 00:09:40,358 أنا متأكد ,فقد .سمعتك تقول شيئا 123 00:09:40,526 --> 00:09:45,316 .ربما كنت أتكلم مع نفسى - .حسنا ,أسكت ,وهيا - 124 00:09:46,071 --> 00:09:47,732 .تعال 125 00:09:56,748 --> 00:09:58,290 .سأقوم برن الجرس 126 00:09:58,458 --> 00:10:01,874 ولماذا لا أقوم أنا بذلك ؟ - .حسنا ,تقدم وقم برن الجرس - 127 00:10:02,086 --> 00:10:04,543 أنت لا تعتقد بأن يمكننى .أن افعل أى شىء أبدا 128 00:10:08,593 --> 00:10:11,712 .إنه لا يرن - .حسنا ,قم بالطرق على الباب - 129 00:10:16,015 --> 00:10:17,261 .أدخل 130 00:10:17,434 --> 00:10:19,640 عندما تقوم بالطرق على الباب "لا تقول "أدخل 131 00:10:19,853 --> 00:10:23,057 ."الرجل الموجود بالداخل هو من يقول "أدخل - .ولكنى لم أقم بالطرق - 132 00:10:23,232 --> 00:10:26,268 ماذا تعنى بأنك لم تقم بالطرق ؟ .لقد سمعتك بوضوح وانت تطرق 133 00:10:26,443 --> 00:10:29,810 ...أنا - .أبتعد عن الطريق ,سأقوم بفعل ذلك - 134 00:10:35,325 --> 00:10:38,160 أرأيت ؟ - .لا تشير فهذا وقح - 135 00:10:55,009 --> 00:10:56,208 كيف حالك, يا سيدى ؟ 136 00:10:56,386 --> 00:10:59,303 "(أنا السيد "(هاردى ..."(من وكالة المحقق "(جونز 137 00:10:59,514 --> 00:11:02,515 ."(وهذا زميلى السيد "(لوريل 138 00:11:05,645 --> 00:11:08,729 أجل, أجل بالتأكيد .تفضلوا بالدخول 139 00:11:08,939 --> 00:11:10,812 .شكرا لك ."(تعال يا "(ستانلى 140 00:11:23,994 --> 00:11:25,275 .معذرة - .شكرا - 141 00:11:25,454 --> 00:11:27,826 ماذا حدث ؟ - ...لقد تعثرت بالحقيبة - 142 00:11:27,998 --> 00:11:29,825 .أثناء دخولى من الباب - لماذا؟ - 143 00:11:30,000 --> 00:11:33,203 ...حسنا، لم أستطع الحصول على قدمي .لا يهم السبب 144 00:11:33,378 --> 00:11:35,335 .حسنا, نحن هنا - .فى خدمتك - 145 00:11:35,505 --> 00:11:38,209 كنت فقط أعلق صورة ...سأوضح واجباتكم 146 00:11:38,382 --> 00:11:41,051 .لكم أيها السادة لاحقا ,أعذرونى - .أجل يا سيدى - 147 00:11:44,930 --> 00:11:46,721 .أدخل 148 00:11:47,434 --> 00:11:51,893 .يا لها من صورة جميلة - .أجل, هذا يكلف الكثير من المال - 149 00:11:52,104 --> 00:11:54,179 ."(إنها "(فان دايك - ماذا ؟ - 150 00:11:54,355 --> 00:11:56,181 ."(فان دايك)" أنت تعرف ما هو "(فان دايك)"؟ 151 00:11:56,440 --> 00:11:59,691 أجل ,عمى كان لديه واحدة .ولكن عليه أن يحلقها 152 00:11:59,860 --> 00:12:01,236 ...كما تعرف, كانت 153 00:12:01,445 --> 00:12:05,194 ماذا ؟ - .فان دايك)" ,كان رساما وليس لحية)" - 154 00:12:05,491 --> 00:12:07,151 بالمناسبة ,ماذا حدث لك ؟ 155 00:12:07,326 --> 00:12:10,279 كان لدى حادث طفيف .مع بعض الطلاء على الطريق 156 00:12:10,495 --> 00:12:12,785 .لا يمكننى التخلص منه - .هذا لا شىء - 157 00:12:13,040 --> 00:12:15,531 .سأزيله عنك فى غضون لحظة 158 00:12:16,417 --> 00:12:18,374 .قف هناك ,رجاء - .أجل يا سيدى - 159 00:12:18,585 --> 00:12:23,247 .مزيلة الطلاء من أختراعى .واحدة من أختراعاتى العديدة 160 00:12:23,424 --> 00:12:25,546 كنت أقوم بتجهيزها ."(لأرسالها إلى "(واشنطن 161 00:12:25,717 --> 00:12:27,509 .الأن ,دعنا نرى هذا المقبض ,إنه كذلك 162 00:12:27,678 --> 00:12:29,587 .الأن ,لا تكن خائفا - .كلا - 163 00:12:52,283 --> 00:12:55,368 الأن ,بالكاد تعرف بأنه كان .هناك بقعة عليها 164 00:12:55,537 --> 00:12:58,242 .أجل ,هذا ممتاز .إنها ألة رائعة 165 00:12:58,457 --> 00:13:00,744 .أجل إنها تعمل من كلا الفتحتين - هل الأمر كذلك ؟ - 166 00:13:00,958 --> 00:13:02,452 ...تعرف من الضرورى ان 167 00:13:05,628 --> 00:13:08,712 .لوحة "(فان دايك)" خاصتى .أطفئها 168 00:13:10,175 --> 00:13:11,882 .لوحة "(فان دايك)" خاصتى 169 00:13:12,093 --> 00:13:14,763 هل تدرك بأنك خربت صورتى الجميلة ؟ 170 00:13:14,971 --> 00:13:19,383 ."بزوغ الربيع" ماذا سأفعل ؟ 171 00:13:19,600 --> 00:13:23,264 .يمكنك أن تغير الأسم الموجود عليها ."يمكنك أن تسميها "عمق الشتاء 172 00:13:23,477 --> 00:13:29,267 ...ذلك سيكون جيد - سيد "(هارتلى)" ,ما هى واجباتنا ؟ - 173 00:13:30,067 --> 00:13:31,527 .تعالا معى - .أجل يا سيدى - 174 00:13:31,736 --> 00:13:33,775 .أحضر الحقيبة 175 00:13:41,370 --> 00:13:44,572 .هذه فخرى واعتزازى 176 00:13:47,041 --> 00:13:49,413 أيها السادة أنتم تنظرون ...إلى ما يعتبر 177 00:13:49,627 --> 00:13:52,628 القنبلة الأشد تفجيرا .فى العالم اليوم 178 00:13:52,839 --> 00:13:55,626 أنا أدعوها الضوضاء الكبيرة- لماذا ؟- 179 00:13:55,842 --> 00:13:59,969 لأنها لو تم تفجيرها بشكل صحيح فيمكنها أن تفجر المدينة بأكملها 180 00:14:00,137 --> 00:14:01,797 ماذا تريد منا أن نفعل بها ؟ 181 00:14:01,972 --> 00:14:05,719 أنا لا أريدكم أن تفعلوا أى شيئا بها سوى ان تحرسوها بحياتكم 182 00:14:05,892 --> 00:14:08,644 ويجب ملاحظة السرية التامة 183 00:14:08,812 --> 00:14:11,183 ...لو عرف الأشخاص الأشرار بما لدى فى عقلى 184 00:14:11,355 --> 00:14:15,483 وتم أكتشافها فهذا من شأنه .تغيير مسار الحرب برمتها 185 00:14:16,318 --> 00:14:17,598 ...(لا تقلق سيد, (هارتلى 186 00:14:17,777 --> 00:14:21,728 سنحرسها حتى بحياته- بالتأكيد سنفعل- 187 00:14:21,907 --> 00:14:24,445 ...جيد.الأن أنتم تعرفون واجباتكم يا سادة 188 00:14:24,618 --> 00:14:27,404 سأريكم غرفكم- شكرا- 189 00:14:30,247 --> 00:14:32,121 ما الخطب, ألا تشعر أنك بخير ؟ 190 00:14:32,290 --> 00:14:36,419 .أنها مجرد أحدى نوبات دوختى .أعذرونى 191 00:14:42,718 --> 00:14:45,967 .هذا يعالجها .أشعر بتحسن كبير الأن 192 00:14:46,179 --> 00:14:48,217 هذه واحدة أخرى من أختراعاتى 193 00:14:49,681 --> 00:14:51,010 أتعرف شيئا ؟- ماذا ؟- 194 00:14:51,225 --> 00:14:52,802 لدى فكرة 195 00:14:53,018 --> 00:14:57,679 (اعتقد بأن السيد ,(هارتلى قد تصدع قليلا 196 00:14:58,315 --> 00:15:00,188 حسنا يجب أن تعرف إ 197 00:15:00,400 --> 00:15:03,851 كل المخترعون مثل ذلك فهم غريبو الأطوار 198 00:15:04,070 --> 00:15:06,692 .أنهم ليسوا مثلك ومثلى .أنهم مختلفون 199 00:15:06,906 --> 00:15:11,483 ماذا تقصد ؟- .إنهم ملتوون قليلا - 200 00:15:13,286 --> 00:15:14,994 ملتوون ؟ 201 00:15:18,791 --> 00:15:20,701 من هذا الطريق يا سادة 202 00:15:27,550 --> 00:15:29,756 الأن, هذا المكان الذى ستنامون به 203 00:15:31,177 --> 00:15:32,340 على الأرضية ؟ 204 00:15:32,512 --> 00:15:37,388 .لقد نسيت ان اوضح .هذه أختراع أخر من اختراعاتى 205 00:15:37,601 --> 00:15:39,059 هذا هو بيت الغد 206 00:15:39,269 --> 00:15:42,554 خمس غرف فى واحدة بكل الراحة الحديثة 207 00:15:43,480 --> 00:15:45,389 أسرتكم 208 00:15:51,656 --> 00:15:53,777 تراجعوا أيها السادة 209 00:15:58,661 --> 00:16:00,736 .حوض الغسل 210 00:16:04,542 --> 00:16:06,415 الدش الخاص بكم 211 00:16:07,795 --> 00:16:10,202 ...وأخيرا وليس أخرا 212 00:16:11,590 --> 00:16:13,380 طاولتكم 213 00:16:14,216 --> 00:16:15,496 .لديكم كل شىء يا سادة 214 00:16:15,676 --> 00:16:18,511 كل وسائل الراحة المنزلية .فى مساحة صغيرة 215 00:16:18,679 --> 00:16:20,636 عبقرى للغاية 216 00:16:20,848 --> 00:16:24,217 هذا مدخلكم وهذا مفتاحك 217 00:16:24,435 --> 00:16:26,511 كن متأكد بأن تغلقه جيدا فى جميع الأوقات 218 00:16:26,729 --> 00:16:28,388 (سيد (هارتلى- أجل ؟- 219 00:16:28,563 --> 00:16:30,971 ...فى حالة أحتجتنا فى أى وقت كان 220 00:16:31,149 --> 00:16:33,605 ..فقط أنفخ يهذه الصافرة 221 00:16:35,402 --> 00:16:37,359 وسنكون فى خدمتك 222 00:16:37,529 --> 00:16:39,735 .شكرا لكم .تصرفوا على راحتكم وكأنكم ببيتكم يا أولاد 223 00:16:39,906 --> 00:16:43,489 إذا كنتم ستقومون بالأغتسال وتنظيف الأسنان .والعشاء سيكون بعد 20 دقيقة 224 00:16:43,660 --> 00:16:45,819 ليس هناك صابون 225 00:16:47,039 --> 00:16:49,612 بل يوجد 226 00:16:49,791 --> 00:16:52,994 أن الصابون فى الماء 227 00:17:00,676 --> 00:17:03,048 أين كنت ؟- ...شعرت بالملل من الجلوس - 228 00:17:03,220 --> 00:17:04,714 .لذلك ذهبت بالخارج - هناك ؟ - 229 00:17:04,888 --> 00:17:07,593 .أنتظر حتى أخبرك .مجوهرات السيدة العجوز لا قيمة لها 230 00:17:07,766 --> 00:17:10,137 ذلك الرجل لديه قنبلة .قيمتها مليون دولار 231 00:17:10,351 --> 00:17:13,387 وماذا سنفعل بقنبلة ؟ - ...إذا حصلنا عليها - 232 00:17:13,562 --> 00:17:15,769 يمكننا بيعها .إلى أى حكومة أجنبية 233 00:17:15,940 --> 00:17:18,609 مهلا ,لحظة أليس لديكم أى وطنية يا رفاق ؟ 234 00:17:18,776 --> 00:17:20,483 .هذا صحيح يا حلوتى - ماذا في ذلك؟ - 235 00:17:20,652 --> 00:17:23,487 اسمعى, كل ما يهمنى هى القلادة ...التى اشترتها المرأة العجوزة 236 00:17:23,655 --> 00:17:27,189 .في (نيويورك) قبل عامين - .والماسات, هذا 50 سبب أخر - 237 00:17:27,366 --> 00:17:29,656 كل ما سنقوم به هو ايجاد طريقة .للحصول عليها 238 00:17:29,828 --> 00:17:32,745 نحن نجلس هنا منذ حوالى أسبوع ...وأنفقنا الكثير من المال 239 00:17:32,913 --> 00:17:35,156 ولكن ماذا حققنا الأن؟ - .لا شيء - 240 00:17:35,333 --> 00:17:38,748 .لقد سئمت من هذا - ...(يجب علينا أن نتعرف على عائلة (هارتلي - 241 00:17:38,919 --> 00:17:42,287 بطريقة مشروعة فهذه الوسيلة .الوحيدة التى تجعلنا ندخل ذلك المنزل 242 00:17:43,380 --> 00:17:44,959 من هذا ؟- كيف يمكننى أن أعرف ؟- 243 00:17:45,133 --> 00:17:47,540 قم بدور كبير الخدم .وأفتح الباب 244 00:17:54,350 --> 00:17:58,051 نعم ؟- (برقية من أجل الأنسة (تشارلتون- 245 00:17:58,354 --> 00:18:00,809 وقع هنا من فضلك- اجل- 246 00:18:03,232 --> 00:18:05,770 شكرا- على الرحب والسعة- 247 00:18:12,157 --> 00:18:13,569 (أنه من أجلك ,(مايم- من أجلى ؟- 248 00:18:13,743 --> 00:18:16,447 .نعم ,دائنونك يلحقون بك 249 00:18:20,290 --> 00:18:21,784 ! اللعنة - ما الخطب؟- 250 00:18:21,958 --> 00:18:25,658 أبنة أختى.أنها قادمة من أجل الزيارة وتود أن تعرف هل يمكنها الأقامة معنا 251 00:18:25,836 --> 00:18:29,170 سأتخلص منها فلا يمكننى ان أدعها .تشترك فى خطة كهذه 252 00:18:29,340 --> 00:18:31,463 .الطفل جيد - .انتظرى لحظة - 253 00:18:32,093 --> 00:18:35,295 إنها فتاة جميلة، أليس كذلك؟ - .إنها تمثل جمال الأسرة - 254 00:18:35,512 --> 00:18:37,089 .هذا بطاقة دعوتنا 255 00:18:37,263 --> 00:18:39,339 هارتلى) سيقع فى حب) .فتاة جميلة 256 00:18:39,515 --> 00:18:41,592 دعيها تأتى- ..كلا, لن أدعها تأتى هنا- 257 00:18:41,768 --> 00:18:44,011 .وأزج بها فى ذلك - ...ليس هناك سبب - 258 00:18:44,188 --> 00:18:47,306 .يا عزيزتى من فعل ذلك ,كونى حكيمة .أخبريها أن تأتى 259 00:18:47,565 --> 00:18:50,565 .هيا أذهبى وارسلى لها خطاب بموافقتك - حسنا- 260 00:18:50,734 --> 00:18:54,067 وعندما تأتى الفتاة هنا أريدكم .أن تحسنوا من أسلوبكم 261 00:18:54,237 --> 00:18:57,986 .لا اعتقد انها فكرة جيدة - وبم تعتقد ؟ - 262 00:18:58,533 --> 00:18:59,398 ...(والسيدة (صوفي مانرز 263 00:18:59,576 --> 00:19:01,783 .أخت زوجتي المتوفاة - كيف حالك ؟ - 264 00:19:01,954 --> 00:19:03,862 ...حسنا، نحن جميعا نعرف بعضنا الآن 265 00:19:04,039 --> 00:19:07,951 هل نأكل شيئا الأن ؟ - .إنها فكرة جيدة للغاية فأنا جائع - 266 00:19:08,166 --> 00:19:09,790 .وأنا جائع أيضا - .حسن - 267 00:19:10,002 --> 00:19:12,290 .سنبدأ بتناول الديك الرومى 268 00:19:13,421 --> 00:19:17,372 هذا أحد أختراعاتى الصغيرة .كل شىء جاف ومجفف 269 00:19:17,551 --> 00:19:20,966 ولا يبقى فوق موقد مشتعل لساعات ...ولا طعام فاسد 270 00:19:21,137 --> 00:19:22,465 .فى أوانى ومقالى قذرة 271 00:19:22,638 --> 00:19:26,802 .ولا غسيل للأطباق مدة طويلة كل مساء .هذا حلم كل ربة بيت 272 00:19:27,018 --> 00:19:29,590 هل تريدون لحم أبيض أم لحم أحمر ؟ 273 00:19:29,769 --> 00:19:33,387 .أريد لحم أبيض من فضلك- .حسنا - 274 00:19:36,609 --> 00:19:40,109 .معذرة, لقد قلت لحم أبيض 275 00:19:40,322 --> 00:19:43,904 ! يا لغبائى 276 00:19:45,785 --> 00:19:48,702 ...والكرنب الصغير 277 00:19:48,870 --> 00:19:53,165 .والجزر والبطاطس المقلية - .لا صلصة من فضلك - 278 00:19:53,375 --> 00:19:55,498 .حسنا ,تفضل 279 00:19:55,669 --> 00:19:58,669 والآن سيد (لوريل) ماذا تريد لحم أبيض أم أحمر ؟ 280 00:19:58,880 --> 00:20:01,252 .سأخذ تشكيلة من كل شىء - .رائع - 281 00:20:01,424 --> 00:20:04,044 .لا تكن جشعا 282 00:20:04,801 --> 00:20:07,173 هل يمكننى... ؟ هل يمكنني الحصول على قطعة من الفخذ؟ 283 00:20:07,345 --> 00:20:10,632 .بالطبع ,بالطبع 284 00:20:10,808 --> 00:20:17,308 ها هو,و الكرنب الصغير .والجزر والبطاطس المقلية 285 00:20:17,480 --> 00:20:19,271 .تفضل 286 00:20:20,274 --> 00:20:26,060 أين الصلصة ؟ - !كيف نسيت ذلك - 287 00:20:28,741 --> 00:20:32,487 .أخمن أننا سنتناول اللحم المفروم على العشاء غدا - .هذا مأخوذ بعين الأعتبار - 288 00:20:32,702 --> 00:20:36,569 أجلسوا يا سادة واستمتعوا بتناول .الديك الرومى قبل أن يبرد 289 00:20:36,789 --> 00:20:38,413 .شكرا 290 00:20:45,756 --> 00:20:57,043 ...الكرنب 291 00:20:51,095 --> 00:20:55,043 .الجزر والبطاطس المقلية 292 00:20:55,806 --> 00:20:58,213 هل يمكننى الحصول على منشفة ؟ 293 00:21:10,779 --> 00:21:17,313 .الكرنب والجزر والبطاطس المقلية 294 00:21:18,910 --> 00:21:20,655 .تفضل يا بنى 295 00:21:20,913 --> 00:21:24,447 !الرقبة كالعادة - .يجب أن تتناول الفيتامينات - 296 00:21:24,666 --> 00:21:28,829 هل تمزح ؟ أنا معتاد على الكبسولات الآن 297 00:21:35,761 --> 00:21:38,760 .لا تمسح يدك على 298 00:21:48,187 --> 00:21:50,725 .لا أحب الكرنب 299 00:22:03,576 --> 00:22:06,197 .البطاطس المقلية جيدة 300 00:22:13,127 --> 00:22:14,954 " آيداهو " 301 00:22:16,755 --> 00:22:19,792 هل تمانعون جلوسى بجانبكم يا فتية ؟ - .بكل سرور - 302 00:22:19,967 --> 00:22:21,757 .(تحرك يا (ستانلى 303 00:22:22,093 --> 00:22:25,675 .تحرك ! اجلس هناك 304 00:22:26,805 --> 00:22:31,183 هل تتبعين حمية ؟ - .يجب على الأهتمام بنفسى كامرأة - 305 00:22:35,231 --> 00:22:37,022 .علقت عضمة فى حلقى 306 00:22:37,191 --> 00:22:39,942 عليك أن تكون حذرا .وأن تبتلع طعامك جيدا أيها الجد 307 00:22:40,110 --> 00:22:41,769 جيد أنها لم تكن الباميا 308 00:22:41,945 --> 00:22:45,562 .يحدث معه ذلك دائما خاصة عندما نتناول الأسماك 309 00:22:48,076 --> 00:22:51,325 هل لى بقطعة لحم أخرى ؟ 310 00:22:51,537 --> 00:22:54,324 .لا تأكل كثيرا فعليك أن تترك مكانا للحلوى 311 00:22:55,749 --> 00:22:57,408 .(خذ واحدة يا (ستانلى - ما هذا ؟ - 312 00:22:57,625 --> 00:23:00,792 .بيكربونات - .(شكرا (أولى - 313 00:23:08,760 --> 00:23:10,385 .معذرة - .لابأس - 314 00:23:10,595 --> 00:23:13,133 .(هذا لا يهم (ستانلي - .(شكرا (أولى - 315 00:23:13,348 --> 00:23:15,804 قهوة؟ - .شكرا - 316 00:23:18,353 --> 00:23:21,438 هل تحضرها لى فى قدح ؟ - .معذرة - 317 00:23:21,648 --> 00:23:25,775 ."قدح ! "ق, د , ح 318 00:23:27,027 --> 00:23:29,483 .وأحضر لي مسواك 319 00:23:31,656 --> 00:23:35,784 .يسعدنى أنك تمتعت بعشائك - .كان لذيذا وشبعت تماما - 320 00:23:35,952 --> 00:23:37,945 .أراهن أن اللحم المفروم سيكون رائعا غدا 321 00:23:38,121 --> 00:23:39,912 .لدى مفاجأة لكما 322 00:23:40,081 --> 00:23:43,615 سنتناول مساء الغد لحم الخنزير .مع طبق جانبى 323 00:23:43,794 --> 00:23:47,159 مع تفاحة في الفم؟ - .بالتأكيد ! تصرفوا على راحتكم - 324 00:23:47,338 --> 00:23:49,744 عندى قليل من العمل على أنجازه ...قبل أن نبدأ 325 00:23:49,923 --> 00:23:51,381 لذلك ستعذرونى- أجل- 326 00:23:51,549 --> 00:23:53,755 لا تنس أذا كنت بالحاجة الينا .أنفخ بالصافرة 327 00:23:53,927 --> 00:23:55,718 .لن أنسى - .ليلة سعيدة - 328 00:23:55,887 --> 00:23:58,675 .وداعا ,ليلة سعيدة - .ليلة سعيدة - 329 00:24:00,433 --> 00:24:05,344 سيد ,(هاردى) أنت (تبدو مثل ,(روميو 330 00:24:08,899 --> 00:24:10,178 ...(أتعرف سيد ,(هاردى 331 00:24:10,399 --> 00:24:13,022 أنت تذكرنى كثيرا بزوجى العزيز الراحل 332 00:24:13,237 --> 00:24:14,517 حقا ؟ 333 00:24:14,738 --> 00:24:18,153 هل تود أن ترى ألبوم صورى ؟ - .سنحب ذلك - 334 00:24:32,170 --> 00:24:33,545 ماذا ؟ 335 00:24:39,092 --> 00:24:41,049 .رفقة أثنين 336 00:24:42,888 --> 00:24:46,092 (سيد (هاردى أنت تشع بالشخصية المميزة 337 00:24:46,601 --> 00:24:49,636 الأن هذا كان زوجى الأول (ابينزير) 338 00:24:49,812 --> 00:24:55,265 ذات يوم سكب شراب (الروم) على شعره !وأشعل سيجارة ,وتلك كانت نهايته 339 00:24:57,109 --> 00:24:58,568 (وهذا كان, (هنرى 340 00:24:58,777 --> 00:25:02,940 .ذهبنا لنتمشى على رصيف قصير وأختفى 341 00:25:03,282 --> 00:25:04,610 هل غرق ؟ 342 00:25:04,825 --> 00:25:07,446 لقد أعطانى هذه 343 00:25:13,916 --> 00:25:16,204 أنت محقق, أليس كذلك ؟ 344 00:25:17,419 --> 00:25:20,788 من الأفضل أن تخبر الزميل الضخم بأن يحذر فهى تضع عينيها عليه 345 00:25:21,006 --> 00:25:24,209 أعرف العلامات أنها تريد جعله السادس 346 00:25:24,426 --> 00:25:27,095 السادس ,ماذا ؟- الزوج السادس- 347 00:25:27,304 --> 00:25:29,973 جميعهم ماتوا وفيات غريبة 348 00:25:30,181 --> 00:25:33,016 أخذتهم فى كل الأحوال 349 00:25:33,226 --> 00:25:34,684 لكن ليس لمدة طويلة- كلا- 350 00:25:34,852 --> 00:25:37,341 خذ نصيحتى وأنقذه قبل فوات الأوان 351 00:25:37,520 --> 00:25:40,308 .سأنقذه الأن 352 00:25:43,318 --> 00:25:45,275 أصغ, عليك أن تنهى هذا الشىء 353 00:25:45,487 --> 00:25:47,894 .أعذرينى ,الواجب أولا 354 00:25:51,241 --> 00:25:53,033 .معذرة 355 00:26:02,126 --> 00:26:04,831 .فى خدمتك - .لكنى يا سادة لم أصفر - 356 00:26:05,046 --> 00:26:08,047 أنا أسف يا سيدى ,لكننى .سمعتك بنفسى بوضوح 357 00:26:08,258 --> 00:26:10,926 أنا أخشى يا أولاد بأنكم .أكلتم من الديك الرومى أكثر من اللازم 358 00:26:11,135 --> 00:26:13,508 .من الأفضل أن تذهبوا لغرفتكم وتستريحوا 359 00:26:13,721 --> 00:26:15,548 ...انا رجل مشغول جدا 360 00:26:15,765 --> 00:26:19,512 أنا أعمل على طائرة بدون أن يتطلب ذلك اى أجنحة 361 00:26:19,725 --> 00:26:21,848 كيف ستطير ؟ 362 00:26:23,313 --> 00:26:26,183 ذلك فقط ما أعمل عليه 363 00:26:26,399 --> 00:26:28,106 ليلة سعيدة 364 00:26:57,010 --> 00:26:58,670 لابد أنه أعطانى المفتاح الخاطىء 365 00:26:58,887 --> 00:27:01,508 .دعنى أحول الأن ,ربما أنجح فى ذلك - .حسنا - 366 00:27:03,932 --> 00:27:05,047 .لقد فتح 367 00:27:21,282 --> 00:27:23,157 .لقد لصق 368 00:27:35,378 --> 00:27:39,079 .ربما من الأفضل أن تخلع بنطالك ...كما ترى لا يمكننى 369 00:28:08,408 --> 00:28:09,950 .أدخل 370 00:28:44,190 --> 00:28:46,017 .شكرا 371 00:28:49,405 --> 00:28:53,353 الان لقد خلعت بنطالك ربما عليك أن تنام 372 00:28:53,741 --> 00:28:56,362 أفتح الحقيبة 373 00:30:27,994 --> 00:30:30,033 لماذا أردت أحضار هذه ؟ 374 00:30:30,246 --> 00:30:33,697 أعتقدت بأننا ربما نذهب ...للتنزه يوم الأحد 375 00:30:33,916 --> 00:30:36,537 واعتقدت بأنه من الأفضل أن نكون فى مظهر حسن 376 00:30:55,310 --> 00:30:57,980 أتعرف ماذا قال الرجل العجوز أيضا ؟ 377 00:30:58,189 --> 00:31:03,228 .عندما تسير وهى نائمة فهذا ممتاز 378 00:31:03,442 --> 00:31:06,313 .ليس ممتاز بل ناقوس خطر 379 00:31:15,329 --> 00:31:19,195 وعلاوة على ذلك ,الرجل العجوز لا يعرف عما يتكلم 380 00:31:19,415 --> 00:31:22,783 وأنا سأعتنى بنفسى 381 00:31:31,802 --> 00:31:33,379 ...والأن 382 00:31:43,813 --> 00:31:47,513 أرأيت أنها تبحث عنكماذا سنفعل ؟ 383 00:32:11,254 --> 00:32:13,127 !صوفى) ,أستيقظى ! النجدة) 384 00:32:13,339 --> 00:32:15,463 ماذا يجرى بحق السماء فى هذا المنزل ؟ 385 00:32:15,675 --> 00:32:17,086 ...صوفى) انت) 386 00:32:18,219 --> 00:32:19,713 أين أتواجد ؟ 387 00:32:19,929 --> 00:32:24,342 ربما يمكنكى تحطيم البلدة بأكملها أن سقطت هذه 388 00:32:26,768 --> 00:32:29,259 أين أولئك المحققين ؟ 389 00:32:35,318 --> 00:32:37,940 فى خدمتك- أعتقد بأنى أتصلت بكم أيها السادة- 390 00:32:38,113 --> 00:32:41,279 لحراسة هذه القنبلة- هذا ما نحاول ان نفعله يا سيدى- 391 00:32:41,449 --> 00:32:44,615 نحن لم نترك الغرفة ولو لدقيقة واحدة- ليس ما يكفى من الحماية- 392 00:32:44,785 --> 00:32:46,991 .وجدت امرأة تسير نائمة وهى تحملها 393 00:32:55,712 --> 00:32:57,040 هل تظنه غاضب منا؟ 394 00:32:57,213 --> 00:33:00,546 بعض الشىء- ...أن حدث شيئا كهذا مرة أخرى- 395 00:33:00,716 --> 00:33:03,206 سترحلون هل فهمتم ؟ - أجل يا سيدى- 396 00:33:03,385 --> 00:33:06,339 .تصبح على خير - .تصبح على خير - 397 00:33:07,139 --> 00:33:10,223 ربما من الأفضل الأن ,أن ننام وهناك عين مفتوحة 398 00:33:10,391 --> 00:33:11,969 لدى فكرة أفضل- ماذا ؟- 399 00:33:12,143 --> 00:33:13,423 .سنقوم بالتناوب 400 00:33:13,644 --> 00:33:16,561 سوف أنام لمدة ساعة .وأنت تبقى متيقظ لمدة ساعة 401 00:33:16,772 --> 00:33:19,772 ثم سأنام أنا لمدة ساعة .وتبقى أنت مستيقظ لمدة ساعة 402 00:33:19,983 --> 00:33:23,103 ثم سأنام لمدة ساعة .وتبقى أنت مستيقظ لمدة ساعة 403 00:33:23,278 --> 00:33:25,188 .هذه فكرة جيدة 404 00:33:25,406 --> 00:33:27,896 أنت بالتأكيد يمكنك مواجهة ...(الأمور يا (أولى 405 00:33:28,116 --> 00:33:30,488 .بالتأكيد يمكنك ذلك 406 00:33:30,702 --> 00:33:33,108 .والآن، لا تنسى أن توقظني - .لن أنسى - 407 00:33:33,286 --> 00:33:36,288 .تصبح على خير - .تصبح على...أنهض - 408 00:33:36,498 --> 00:33:38,704 .سوف أنام الساعة الأولى 409 00:33:48,968 --> 00:33:51,886 .ألديك مانع ان تطفىء النور 410 00:34:05,275 --> 00:34:07,433 . ستان)", أخرجني من هنا)" 411 00:34:52,318 --> 00:34:55,069 .ابتعد عن هناك وتعال هنا 412 00:34:56,322 --> 00:34:58,562 .أعتقد أننى أخبرتك بأن تطفىء النور 413 00:34:58,739 --> 00:35:01,491 حاولت فعل ذلك بالضغط على كل الأزرار .لكن النور لم ينطفىء 414 00:35:01,659 --> 00:35:05,787 كم مرة أخبرتك ...اذا لم تنجح فى الشىء أول مرة" 415 00:35:05,996 --> 00:35:09,116 حاول، حاول مرة أخرى "؟ 416 00:35:10,167 --> 00:35:13,749 .هناك زر النور - .كلا, تمهل لحظة - 417 00:35:13,962 --> 00:35:16,798 .سأطفأ أنا الأنوار 418 00:35:51,038 --> 00:35:53,160 .في خدمتك 419 00:35:53,331 --> 00:35:55,952 سأقوم بأختبار مهم جدا ...لهذه القنبلة 420 00:35:56,125 --> 00:35:59,660 وأريدكم أن تلتقطوا صورة .لنتيجة الأنفجار 421 00:35:59,837 --> 00:36:01,546 أين الكاميرا؟ - .في السيارة - 422 00:36:01,715 --> 00:36:03,671 .حسنا,لنذهب 423 00:36:06,385 --> 00:36:08,128 .سأتعامل مع هذا - .نعم - 424 00:36:08,303 --> 00:36:09,713 .هيا 425 00:36:11,722 --> 00:36:13,632 .هذا عميق بما يكفى 426 00:36:15,560 --> 00:36:18,680 .قم بتغطيتها الآن وكن حذر 427 00:36:25,902 --> 00:36:27,694 .لا,لا تفعل ذلك 428 00:36:27,863 --> 00:36:32,440 يجب أن تكون أكثر حذرا .أو سوف تفجرنا لأجزاء صغيرة 429 00:36:32,617 --> 00:36:35,322 علينا أن نبتعد لمسافة جيدة .لكى نكون آمنين 430 00:36:35,495 --> 00:36:37,487 .فهذه القنبلة ستحدث أنفجار كبير 431 00:36:37,664 --> 00:36:41,957 وماذا عن الناس الأخرون هنا ؟ - .ليس هناك أي شخص حتى 20 ميل - 432 00:36:42,127 --> 00:36:43,371 .هيا 433 00:36:52,385 --> 00:36:54,876 ...بالمناسبة, أيها السادة 434 00:36:55,304 --> 00:37:00,215 إذا وضعتهم هذا فى أذنيكم .فسوف يقلل من سماع دوى الأنفجار 435 00:37:00,393 --> 00:37:03,761 فى الواقع, بارتداء ذلك .لن تكونوا قادرين على سماع أى شىء 436 00:37:05,897 --> 00:37:08,897 .لن تسمعوا حتى سقوط دبوس - .نعم ,هذا رائع - 437 00:37:09,066 --> 00:37:11,605 أهى أحد إختراعاتك الأخرى ؟ - .نعم - 438 00:37:11,778 --> 00:37:15,649 لماذا لم تسجل براءة إختراعها ؟ - .أنوى ذلك ولكن فى حينه - 439 00:37:15,823 --> 00:37:18,942 ...سيقوم بتسجيل براءة الأختراع ذلك بمجرد أن - .سمعت ما قاله - 440 00:37:19,118 --> 00:37:22,533 كيف يمكنك أن تسمع ما قاله؟ .لا يمكننى سماع سقوط دبوس حتى 441 00:37:22,746 --> 00:37:27,290 .هاك سيد (هارتلى) ! أود سماع دوى الأنفجار 442 00:37:28,794 --> 00:37:31,663 ...عليك أن تركز ألة التصوير على جانب هذا التل 443 00:37:31,837 --> 00:37:33,913 .أريد رؤية حجم الدمار الذى سيحدث 444 00:37:34,089 --> 00:37:37,292 .نعم يا سيدي - .انتظر حتى أرتدى نظاراتى - 445 00:37:41,930 --> 00:37:45,631 هلا تبتعد عن مقدمة الكاميرا ؟ .أذهب للجلوس فى مكان ما 446 00:37:45,851 --> 00:37:47,559 ...حسنا, أنا 447 00:38:00,947 --> 00:38:03,485 .ستان), افعل شيئا لمساعدتي) 448 00:38:03,700 --> 00:38:07,069 .أخرج هذا الشىء من رأسى 449 00:38:11,708 --> 00:38:13,249 .هذه هى رقم 34 450 00:38:13,458 --> 00:38:15,118 .جيد, ادخلى للداخل 451 00:38:34,393 --> 00:38:35,936 .سأخدها 452 00:38:48,365 --> 00:38:50,192 كيف حالك ؟ 453 00:38:50,409 --> 00:38:53,696 .ضعيهم على الأرض ,شكرا - .حسنا - 454 00:38:56,498 --> 00:38:58,040 أين العمة؟ 455 00:38:58,249 --> 00:39:01,534 .ذهبت لتحضر المال من المصرف 456 00:39:01,752 --> 00:39:05,536 من أنت؟ - ."أنا "بيج شيف - 457 00:39:05,756 --> 00:39:08,876 .(تسرنى مقابلتك "بيج شيف" وأنا (إيفلين 458 00:39:09,676 --> 00:39:11,053 .مرحبا 459 00:39:11,262 --> 00:39:12,839 وأين العمة يا "بيج شيف" ؟ 460 00:39:13,055 --> 00:39:15,048 .ليس لدى عمة 461 00:39:15,265 --> 00:39:19,012 .لدى أب وجد فحسب وليس لدى عمة 462 00:39:23,939 --> 00:39:25,102 كيف حالك ؟ - .مرحبا - 463 00:39:25,274 --> 00:39:26,732 .مرحبا - .(أنا (إيفلين - 464 00:39:26,900 --> 00:39:28,609 .أخشى أننى لا أفهم تماما 465 00:39:28,778 --> 00:39:31,695 . (أنا أبحث عن السيدة (تشارلتون - .انها تعيش في البيت المجاور - 466 00:39:31,864 --> 00:39:34,864 .(من المفترض أنها تعيش في 34 شارع (إيلم - .ولكن هذا منزل رقم 32 - 467 00:39:35,034 --> 00:39:38,367 لكن اللافتة الموجودة بالخارج تقول أنها 34 .ولافتة البيت المجاور رقم 32 468 00:39:38,537 --> 00:39:40,658 .لابد أن (ايجبرت) من فعل ذلك أين هو؟ 469 00:39:40,829 --> 00:39:43,118 .كان هنا منذ لحظة - أتعنى (بيج شيف) ؟ - 470 00:39:43,290 --> 00:39:45,248 .نعم - .أعتقد انه ذهب للأعلى - 471 00:39:45,417 --> 00:39:47,374 .حسنا، سأتحدث إليه لاحقا 472 00:39:47,544 --> 00:39:51,163 (أيمكننى مرافقتك لمنزل (تشارلتون يا آنسة (إيفلين) ؟ 473 00:39:51,340 --> 00:39:53,249 .هذا لطف منك 474 00:39:56,302 --> 00:39:57,844 .لنذهب أيها الأخت 475 00:39:58,012 --> 00:39:59,803 .كلا يا رفاق, إنها صديقة 476 00:39:59,972 --> 00:40:01,714 .تسرنى مقابلتك 477 00:40:01,889 --> 00:40:04,927 .أحملوا الحقائب للمنزل المجاور .(منزل السيدة (تشارلتون 478 00:40:05,102 --> 00:40:06,846 .(هيا, آنسة (إيفلين 479 00:40:07,313 --> 00:40:09,352 .شكرا - .شكرا - 480 00:40:09,940 --> 00:40:11,599 .الحقائب 481 00:40:20,951 --> 00:40:24,532 يا إلهى! إنها (إيفلين) قادمة .(وبرفقتها (هارتلى 482 00:40:30,291 --> 00:40:33,791 .(انصرف يا (داتشى .إرتدى معطفك وافتح الباب 483 00:40:42,303 --> 00:40:44,045 .تفضلى بالدخول 484 00:40:48,058 --> 00:40:50,844 .أنا لم أرى عمتي منذ مدة طويلة 485 00:40:52,186 --> 00:40:54,678 .هذا كل شىء أيها السادة ,شكرا لكم - .شكرا - 486 00:41:07,033 --> 00:41:08,657 .آسف 487 00:41:12,163 --> 00:41:14,654 .إيفلين), أنا سعيدة جدا برؤيتك) - .عمتى, مرحبا - 488 00:41:14,832 --> 00:41:16,161 إيفلين), كيف حالك؟) - .مرحبا - 489 00:41:16,334 --> 00:41:18,161 (هذا هو السيد (هارتلي .جارك 490 00:41:18,336 --> 00:41:20,957 .(هل لي تقديم السيد والسيدة (تشارلتون - .تسرنى مقابلتكم - 491 00:41:21,130 --> 00:41:23,252 .هذا شرف كبير فى الواقع - .شكرا - 492 00:41:23,423 --> 00:41:26,755 (ذهبت بالخطأ إلى منزل السيد (هارتلي .وتكرم بأحضارى لهنا 493 00:41:26,925 --> 00:41:28,834 .كم هذا لطيف - ...الآن عرفت طريق المنزل - 494 00:41:29,011 --> 00:41:31,503 .عليك أن تزورنا أحيانا - .هذا من دواعى سرورى - 495 00:41:31,681 --> 00:41:34,302 لماذا لا تأتون إلى منزلي لتناول العشاء الليلة؟ 496 00:41:34,475 --> 00:41:36,349 .بالطبع يسعدنا ذلك - .هذا سيكون جميل - 497 00:41:36,519 --> 00:41:38,890 رائع, لنقول فى السابعة مساء ؟ - .سيكون هذا جيد - 498 00:41:39,062 --> 00:41:40,889 .جيد - .إلى اللقاء, وشكرا جزيلا لك - 499 00:41:41,064 --> 00:41:44,479 لا بأس ...اصطدمت بالباب 500 00:41:44,650 --> 00:41:46,561 .لا تنسوا, الساعة ال7 501 00:41:47,196 --> 00:41:51,530 اذهبى الى الأعلى وشاهدى غرفتك .وان لم تعجبك سنغيرها 502 00:41:51,699 --> 00:41:53,074 .لابد أنك متعبة - .قليلا - 503 00:41:53,242 --> 00:41:54,404 .اذهبى لتستحمى 504 00:41:54,576 --> 00:41:57,197 .غرفتك بالطابق الأول على اليمين - .حسنا - 505 00:42:01,791 --> 00:42:04,413 هل فكرتى صائبة أم خاطئة ؟ 506 00:42:04,586 --> 00:42:07,622 .لا أفضل اقحامها فى هذا الأمر 507 00:42:07,797 --> 00:42:10,085 لقد وضعت لها الإطار وسنكون بأمان 508 00:42:10,257 --> 00:42:12,926 ماذا يطبخ ؟ - لقد دخلنا .. نحن مدعوين - 509 00:42:13,092 --> 00:42:14,753 " عند " هارتلي - تخيل هذا - 510 00:42:14,928 --> 00:42:17,336 حقا ؟ ونحن أيضا ؟ - كلا أيها الأحمق فقط العائلة - 511 00:42:17,514 --> 00:42:19,720 لكن أنت و " غلاسمون " ستكونون منشغلين 512 00:42:19,891 --> 00:42:22,726 فور أن أدخل إلى المكان سأنجح في تنفيس 513 00:42:22,894 --> 00:42:24,554 أحد نوافذ غرفة الطعام 514 00:42:24,729 --> 00:42:27,683 أنت و " دورثي " بالأقنعة تدخلون وتقومون باحتجاز مزيف 515 00:42:27,857 --> 00:42:30,265 العجوز ستكون مرتدية كل الثلج المكسر 516 00:42:30,443 --> 00:42:31,901 ونستطيع تنظيفه 517 00:42:32,069 --> 00:42:35,271 جرد بعض الخواتم من " مايام " ليبدو الأمر مصدقاً 518 00:42:35,446 --> 00:42:37,237 مهلاً دقيقة - سوف تعيدهم - 519 00:42:37,406 --> 00:42:39,732 معصور الفاكهة بالسكر والآيس كريم على الحلوى 520 00:42:39,909 --> 00:42:43,445 حسناً الجيران بجانبنا ربما غير عالمين 521 00:42:43,622 --> 00:42:46,622 بمرطبات تحضير الطعام الحديث مثلنا 522 00:42:46,791 --> 00:42:49,661 أجل سيدي - " هذا كل شيء " موغريدج - 523 00:42:49,835 --> 00:42:51,874 آيس كريم حقيقي 524 00:42:52,045 --> 00:42:54,617 اسمع أيها الشاب لا أريد مضايقاتمنك 525 00:42:54,797 --> 00:42:58,463 بينما الشابة هنا على العشاء - لن أفعل شيئاً أبي - 526 00:42:58,635 --> 00:43:02,383 هناك طعام في المطبخ أكثر مما في المنزل لستة أشهر 527 00:43:02,555 --> 00:43:04,547 حاول أن تفي بوعدك 528 00:43:04,724 --> 00:43:07,807 وعلى أية حال من المسؤول عن مجيئها إلى المنزل ؟ 529 00:43:08,018 --> 00:43:09,263 من يدخلها ؟ 530 00:43:09,436 --> 00:43:12,853 أجل سأرفع هذا إليك لاحقاً 531 00:43:14,734 --> 00:43:17,402 مرحباً 532 00:43:17,569 --> 00:43:20,984 اتصال بعيد ؟ واشنطون ؟ 533 00:43:21,697 --> 00:43:23,108 يسرني أن أبلغك 534 00:43:23,282 --> 00:43:26,117 أن وزارة الحرب مهتمة بمتفجراتك 535 00:43:26,285 --> 00:43:29,036 يريدونك أن تأتي إلى واشنطن بسرعة 536 00:43:29,204 --> 00:43:31,956 مذهل كنت آمل أن تكون هذه إجابتك 537 00:43:32,124 --> 00:43:33,702 عندما تلقيت برقيتك 538 00:43:33,876 --> 00:43:36,496 برقية ؟ لم نرسل برقية يوم أمس 539 00:43:36,669 --> 00:43:39,503 رفعنا الأمر للوزارة هذا الصباح فقط 540 00:43:39,671 --> 00:43:42,626 لكنني تلقيت بوضوح برقية عبر الويسترن أونيون 541 00:43:42,842 --> 00:43:46,625 طلبت مني تحديداً حماية الاختراع بحياتي 542 00:43:49,390 --> 00:43:52,094 " لحظة واحدة سيد " ديغبي 543 00:44:09,450 --> 00:44:12,818 لا بأس سيد " ديغبي " المسألة كلها تم شرحها 544 00:44:13,036 --> 00:44:16,452 .سأغادر على متن أول قطار .إلى اللقاء 545 00:44:30,468 --> 00:44:32,128 .مرحبا 546 00:44:32,595 --> 00:44:34,219 .نعم 547 00:44:35,222 --> 00:44:37,380 .أنا أشعر بخيبة أمل لذلك 548 00:44:37,558 --> 00:44:40,845 إذا لم يكن هناك عمل حكومي .سأنتظر حتى أنتهى يوم غد 549 00:44:41,062 --> 00:44:43,813 أتعتقد بأنك ستكون فى (واشنطن) لمدة طويلة ؟ 550 00:44:44,815 --> 00:44:48,479 أخشى أننى ربما أغادر .قبل عودتك 551 00:44:50,194 --> 00:44:52,401 ...(سيد (هارتلى 552 00:44:52,572 --> 00:44:55,407 .لا ,لا ,لقد أسئت فهمى 553 00:44:56,117 --> 00:44:58,822 .سأنتظر حتى عودتك 554 00:44:59,287 --> 00:45:01,659 .إلى اللقاء وأتمنى لك التوفيق 555 00:45:08,419 --> 00:45:11,373 .لا حفلة عشاء ...(السيد (هارتلى) تقلى أتصالا من (واشنطن 556 00:45:11,547 --> 00:45:14,217 .وسوف يغادر عند منتصف الليل... - ...هذا سيىء للغاية - 557 00:45:14,425 --> 00:45:16,418 .لقد قابلناه للتو - ...أعرف - 558 00:45:16,594 --> 00:45:18,420 .وربما أغادر قبل عودته 559 00:45:18,596 --> 00:45:21,597 أو ربما يكون ذاهب فقط .لبضعة أيام 560 00:45:28,062 --> 00:45:29,093 .(داتشى) - نعم؟ - 561 00:45:29,271 --> 00:45:31,763 .هارتلى) سيغادر إلى (واشنطن) الليلة) - كيف عرفت ؟ - 562 00:45:31,941 --> 00:45:34,894 .من الطفل حيث سمع ذلك - .هذا يعنى أنه سيأخذ المتفجرات - 563 00:45:35,069 --> 00:45:37,690 نعم ,ماذا سنفعل بشأن ذلك ؟ - واشنطن), صحيح؟) - 564 00:45:37,864 --> 00:45:40,817 لا يستطيع إخراج القطار حتى وقت لاحق ...هل لديك الجرأة 565 00:45:40,991 --> 00:45:44,194 لمداهمة المكان الليلة ؟ - بالتأكيد. ماذا عن (تشارلتون)؟ - 566 00:45:44,369 --> 00:45:47,119 لم يرى أي داعي وخرج نحن نهتم بهم 567 00:45:47,287 --> 00:45:50,242 " قبل مداهمة منزل " هارلي - قم بتعديل هذه الحافلة - 568 00:45:50,417 --> 00:45:52,373 ربما علينا القيام بمهرب سريع 569 00:46:32,662 --> 00:46:36,956 .هلا تتوقف عن العزف بهذا الشىء .أود ان أنام قليلا 570 00:46:37,125 --> 00:46:39,082 .(حسنا، سمعت ما قاله السيد (هارتلي 571 00:46:39,252 --> 00:46:41,459 من الأفضل أن نبقى متيقظين ...ونحرس هذه القنبلة 572 00:46:41,630 --> 00:46:45,674 .أو سنطرد أو شىء من هذا القبيل - ...نعم, لكن السيد (هارتلي) لا يدرك - 573 00:46:45,842 --> 00:46:49,211 بأننى لم أغفو أو أنام .الليلة الماضية 574 00:46:49,429 --> 00:46:50,460 أتعلم ؟ - ماذا؟ - 575 00:46:50,638 --> 00:46:54,006 يمكننا إخفاء القنبلة .ثم نستطيع النوم قليلا 576 00:46:54,223 --> 00:46:58,352 .أو نقوم بحراستها بالتناوب .تنام أنت ساعة ثم أنام أنا ساعة 577 00:46:58,520 --> 00:47:01,854 وإذا لم أستيقظ, يمكننى أن أنام ...ساعة أخرى وتظل أنت جالس 578 00:47:02,024 --> 00:47:05,309 .لقد فهمت تماما 579 00:47:05,485 --> 00:47:08,569 حسنا ,سأحمل القنبلة وأنت .عليك أن تجد مكانا لإخفائها 580 00:47:08,738 --> 00:47:10,445 .ولن نخبر أحد 581 00:47:10,614 --> 00:47:12,274 .لن نخبر أحد - .انتظر لحظة - 582 00:47:12,491 --> 00:47:14,197 ماذا؟ - ...بعد أعادة التفكير - 583 00:47:14,408 --> 00:47:19,118 سأحمل أنا القنبلة وأنت .عليك أن تجد مكانا لإخفائها 584 00:47:29,964 --> 00:47:32,374 هل وجدت مكان لنخفيها به ؟ 585 00:47:32,594 --> 00:47:35,048 أين؟ - .قلت لي لا تخبر أحدا - 586 00:47:35,220 --> 00:47:37,627 .فقط أنا وأنت نعرف 587 00:47:37,805 --> 00:47:39,299 لماذا لم تقول ذلك ؟ 588 00:47:39,515 --> 00:47:44,971 .هنا مكان لن يجدوه ,سنضعها به - .فكرة جيدة - 589 00:47:46,772 --> 00:47:50,106 .سنقوم بضرب عصفورين بحجر واحد - ماذا تعنى ؟ - 590 00:47:50,318 --> 00:47:56,318 فهم لن يتمكنوا من العثور على القنبلة .وأنت لن تقوم بالعزف بهذا الشىء 591 00:47:56,905 --> 00:47:58,696 .(حسنا, تصبح على خير (أولى - .تصبح على خير - 592 00:47:58,865 --> 00:48:01,902 أين تذهب ؟ - .سأذهب لأنام ساعة - 593 00:48:02,077 --> 00:48:04,698 .لا ,دعنا نكون منصفين بشأن ذلك 594 00:48:04,913 --> 00:48:07,784 لنلعب الورق لنعرف .من سينام أولا 595 00:48:08,000 --> 00:48:10,325 أتعنى إتفاق شرف ؟ - .بالطبع - 596 00:48:10,544 --> 00:48:13,414 ...يناسبنى ذلك - .توقف - 597 00:48:13,588 --> 00:48:18,296 .ضع هذا الشيء للأسفل وتوخي الحذر 598 00:48:23,263 --> 00:48:25,172 الآن, هل أنت مستعد؟ 599 00:48:30,104 --> 00:48:31,514 .إقطعهم 600 00:48:35,858 --> 00:48:37,566 .حسنا 601 00:48:38,069 --> 00:48:42,481 .واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة 602 00:48:50,246 --> 00:48:51,277 كم؟ 603 00:48:53,833 --> 00:48:55,492 .ربما من الأفضل أن تذهب لتنام أولا 604 00:48:55,667 --> 00:48:58,337 .لا ,يجب أن نكون عادلين بشأن ذلك 605 00:48:58,547 --> 00:49:00,953 .حسنا, أعطني خمس بطاقات - .حسنا - 606 00:49:02,049 --> 00:49:03,792 .كان ذلك أسوأ ورق حصلت عليه فى حياتى 607 00:49:04,009 --> 00:49:08,385 .واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة 608 00:49:19,357 --> 00:49:22,522 .أنتم شريفان ووطنيان كثيرا 609 00:49:22,692 --> 00:49:23,854 أنت طويل وضخم ووطني على هذا العمل 610 00:49:24,026 --> 00:49:26,185 هذا ينطبق على المجوهرات أيضا .لو حصلنا عليهم 611 00:49:26,363 --> 00:49:27,821 ...سأحصل على القنبلة 612 00:49:27,989 --> 00:49:31,653 .(حتى لو كان على أن أقتل (هارتلى .لن يفلت الليلة 613 00:49:42,128 --> 00:49:43,787 .النافذة 614 00:50:01,603 --> 00:50:04,853 .أغلق الباب وأوصده بالترباس .أنهم قادمون من أجلك 615 00:50:05,023 --> 00:50:07,393 من ؟ - ...عمى وعمتى, يبدو أنهم متورطان - 616 00:50:07,565 --> 00:50:10,521 .مع عصابة ومعهم مسدسات ...أنهم يريدون شيئا 617 00:50:10,695 --> 00:50:13,364 ...(ستأخذه إلى (واشنطن - .تعالى إلى المكتبة - 618 00:50:13,531 --> 00:50:16,200 .يجب أن تذهب من هنا - .أنا لا أفهم - 619 00:50:16,658 --> 00:50:18,449 " انهض بهم " هارلي .أنت أيضا أيتها الأخت 620 00:50:18,618 --> 00:50:19,649 .التليفون - .نعم - 621 00:50:19,828 --> 00:50:23,826 أين القنبلة ؟ - أى قنبلة, أيها السادة ؟ - 622 00:50:23,999 --> 00:50:26,206 .لا أعرف عما تتحدثان - حقا ؟ - 623 00:50:26,377 --> 00:50:29,045 ربما يمكننا أن نجعلك .تفهم الأمور بشكل أفضل في الطابق العلوي 624 00:50:29,211 --> 00:50:30,409 .نعم, لنصعد هناك 625 00:50:30,587 --> 00:50:33,292 .هيا أستديروا ,أذهبوا - ...ولكن أيها السادة - 626 00:50:34,299 --> 00:50:36,208 ...ولكن أيها السادة, أنتم 627 00:50:40,638 --> 00:50:43,047 أين هى ؟ - .بالداخل - 628 00:50:43,225 --> 00:50:44,968 .أدخل 629 00:50:51,105 --> 00:50:52,766 .(مساء الخير سيد (هارتلي 630 00:50:52,941 --> 00:50:54,400 .اضغط على زر ما وأجلس 631 00:50:54,568 --> 00:50:57,189 .أنتم .قفوا معهم 632 00:50:57,904 --> 00:51:00,526 .أيديكم ,أيديكم .أرفعوها للأعلى 633 00:51:00,699 --> 00:51:02,490 .أذهبوا هناك 634 00:51:02,659 --> 00:51:06,276 القنبلة بالداخل, أبق هذين الشخصين هنا .حالما أحصل عليها 635 00:51:06,620 --> 00:51:09,622 .حسنا, يا (هارتلى) أرينا مكانها .هيا 636 00:51:12,875 --> 00:51:15,117 حسنا, أين هى؟ 637 00:51:16,629 --> 00:51:18,088 .ها هى 638 00:51:18,256 --> 00:51:21,257 أنا لا أعرف ما إذا كنت تعرف ذلك .لكنها قنبلة شديدة الأنفجار 639 00:51:21,426 --> 00:51:22,801 .لقد ذهبت - ماذا تقصد بأنها ذهبت؟ - 640 00:51:22,969 --> 00:51:25,460 .لا أعرف, من المفترض أن تكون فى هذه الحقيبة - أخبرنى أين هى الآن؟ - 641 00:51:25,638 --> 00:51:29,006 .لا أعرف, لا أستطيع أن أفهم ذلك - .لنعد للغرفة الأخرى, هيا - 642 00:51:30,392 --> 00:51:31,803 .قفا فى الجانب هناك 643 00:51:32,226 --> 00:51:35,180 (راقبهم يا (جيم .بينما أعمل مع هءلاء الرجلين 644 00:51:35,354 --> 00:51:38,522 .الآن, هناك شخص ما يلعب بهذه القنبلة هنا 645 00:51:38,733 --> 00:51:40,227 فقط من كان ذلك؟ 646 00:51:40,443 --> 00:51:43,230 هل تعرف ؟ - ...بالطبع أعرف - 647 00:51:43,404 --> 00:51:45,811 ...كلا ,لا أعرف - بل تعرف, أين هى ؟ - 648 00:51:45,989 --> 00:51:47,780 .حسنا، لقد قال لي لا تخبر أحدا 649 00:51:47,949 --> 00:51:50,619 لم أقل لك أى شىء .من هذا القبيل 650 00:51:50,786 --> 00:51:53,574 إذن, أنتم لا تريدون التكلم ؟ 651 00:51:53,747 --> 00:51:56,072 .بالتأكيد سنتكلم - .حسنا, تكلم - 652 00:51:56,249 --> 00:51:58,040 عن ماذا تريد التحدث يا (أولى) ؟ 653 00:51:58,209 --> 00:52:00,201 .لا أعرف ماذا تريد انت ؟ 654 00:52:00,377 --> 00:52:03,746 لا يهمني, أي شيء تود التحدث به .لا بأس به معى 655 00:52:03,922 --> 00:52:06,627 وأنت كذلك .لا بأس معى 656 00:52:06,800 --> 00:52:09,339 ...أعرف ,ولكن السادة المحترمون عليهم أن يعرفوا - !أخرسا - 657 00:52:11,972 --> 00:52:14,427 ...إذا لم تخبرنى عن مكان القنبلة 658 00:52:14,641 --> 00:52:18,767 سأملأ صديقك هذا بالثقوب .وسيصبح كالجبنة السويسرية 659 00:52:18,978 --> 00:52:21,266 .نعم ,من الأفضل أن تخبره 660 00:52:21,438 --> 00:52:24,723 ...حسنا, إنها فى 661 00:52:24,900 --> 00:52:27,818 .إنها في الدولاب, سأريك الآن - .هكذا - 662 00:52:27,986 --> 00:52:29,813 .من هنا - .كلا ,لا تدخل - 663 00:52:29,988 --> 00:52:34,282 أتظن نفسك رجل حكيم ؟ لتمسك بالقنبلة وتهرب ؟ 664 00:52:37,161 --> 00:52:38,738 .إكسر القفل 665 00:52:39,121 --> 00:52:41,243 إفتحوا هذا الباب أو سأطلق .النار على القفل 666 00:52:41,414 --> 00:52:44,914 كلا, لا تفعل, فنحن لدينا القنبلة هنا .وسوف نفجركم لأجزاء صغيرة 667 00:52:45,127 --> 00:52:48,211 أين هى؟ - ."وضعتها فى آلة العزف "الأكورديون - 668 00:52:48,380 --> 00:52:50,337 .عمل رائع, أيها السادة 669 00:52:50,716 --> 00:52:54,084 والآن أريد منكم أن تأخذوا هذه القنبلة .إلى "(واشنطن)" على متن أول قطار 670 00:52:54,260 --> 00:52:55,884 .أسرعوا, فليس هناك وقت 671 00:52:56,053 --> 00:52:59,219 .بمجرد أن تحزموا حقائبكم إنزلوا للأسفل .سأحضر السيارة 672 00:52:59,388 --> 00:53:00,848 .في خدمتك - .سنلحق بك حالا - 673 00:53:01,016 --> 00:53:02,511 .أحضر الحقيبة - أين هى؟ - 674 00:53:02,727 --> 00:53:04,766 .إنها فى الدولاب - ...سأحضرها حالا - 675 00:53:04,978 --> 00:53:07,101 .كلا ,لقد نسيت .وضعتها تحت السرير 676 00:53:09,357 --> 00:53:10,768 .هناك جذع الشجرة 677 00:53:10,942 --> 00:53:14,690 تمهلوا دقيقة يا رفاق ...ربما تحتاجون بعض 678 00:53:14,903 --> 00:53:16,101 .كن حذرا مع هذه القنبلة 679 00:53:16,279 --> 00:53:18,606 .لا داعي للقلق .هذه قنبلة وهمية 680 00:53:18,784 --> 00:53:20,905 هل تعني انها لن تنفجر؟ - .بالطبع لا - 681 00:53:21,076 --> 00:53:24,030 لدى القنبلة الحقيقية .وسأنقلها إلى "(واشنطن)" بنفسي 682 00:53:24,204 --> 00:53:27,121 .هذا بالتأكيد راحة لنا - .تفضلوا بعض المال للنفقات - 683 00:53:27,331 --> 00:53:29,407 .شكرا ,خذ - .العصابة سوف تتبعكم - 684 00:53:29,583 --> 00:53:32,335 كيف تعرف ؟ - .لهذا تكلمت بصوت عال فى الأعلى - 685 00:53:32,545 --> 00:53:35,749 .لأقودهم لمطاردة مرحة ."(سوف ألتقي بكم في قسم الحرب فى "(واشنطن 686 00:53:35,965 --> 00:53:37,341 .حسنا - .إلى اللقاء وبالتوفيق - 687 00:53:37,550 --> 00:53:38,925 .إلى اللقاء 688 00:53:54,732 --> 00:53:57,269 .نجحت خطتى .سيطاردون المحققين الآن 689 00:53:57,443 --> 00:53:59,649 .جيد - .تعالى معي - 690 00:54:05,491 --> 00:54:09,654 لا تنظر الآن, لكننى رأيت سيارة ."(تنسحب من ممر "(تشارلتون 691 00:54:09,828 --> 00:54:11,287 .إنهم يتبعونا على ما أعتقد 692 00:54:11,455 --> 00:54:14,207 نعم, خدعناهم كما قال .السيد "(هارتلى)" بالضبط 693 00:54:16,210 --> 00:54:18,831 هل مازالوا يتلونا ؟ - .نعم - 694 00:54:19,004 --> 00:54:20,795 ...لم لا تقم بالأنعطاف فى الركن القادم 695 00:54:20,964 --> 00:54:23,040 .وسوف نضللهم - .حسنا - 696 00:54:24,550 --> 00:54:26,838 .أبعد هذا الشىء عنى 697 00:54:27,051 --> 00:54:30,089 .لا أعرف ماذا أقول .أشعر أننى مسؤولة عن كل هذا 698 00:54:30,264 --> 00:54:33,763 هراء, لقد عرفت بأن هناك بعض العصابات ...يسعون وراء أختراعى منذ شهور 699 00:54:33,934 --> 00:54:35,926 لكننى لم أتوقعهم أن يكونوا .من البيت المجاور 700 00:54:36,103 --> 00:54:38,937 حسنا, أين هى القنبلة الحقيقية؟ - .هنا - 701 00:54:41,482 --> 00:54:43,356 .سأريك إياها 702 00:54:44,737 --> 00:54:46,609 .أدعوها الضوضاء الكبيرة 703 00:54:46,821 --> 00:54:49,193 .آمل فقط أن يلحق الفتية بالقطار 704 00:54:49,406 --> 00:54:51,482 !لا تلمسيها 705 00:54:52,784 --> 00:54:55,868 .كريستوفر)" المعانى الكبير)" 706 00:54:56,954 --> 00:54:58,947 .لقد أعطيتهم القنبلة الحقيقية 707 00:54:59,165 --> 00:55:01,407 .يجب أن أصل إليهم 708 00:55:01,626 --> 00:55:03,334 ...مرحبا ,عامل التليفونات 709 00:55:03,503 --> 00:55:06,457 .لقد قطعوا السلك ."(سألحق بهم في "(أشتون فوركس 710 00:55:06,631 --> 00:55:08,622 .سيغيرون القطار هناك .إذا كان الوقت لم يفت بعد 711 00:55:08,798 --> 00:55:11,835 .يمكنهم أن يفجروا القطار كله - .كما قلت, تعالى - 712 00:55:13,011 --> 00:55:14,719 .لقد فقدناهم 713 00:55:14,888 --> 00:55:18,671 ."(سيقومون بتغيير القطار فى "(اشتون فوركس أيمكننا اللحاق بالقطار هناك ؟ 714 00:55:18,891 --> 00:55:22,142 .أعتقد ذلك .أعرف طريق مختصر 715 00:55:31,152 --> 00:55:33,394 .هذه مقصورتكم أيها السادة 716 00:55:33,613 --> 00:55:35,652 .(ستغيرون القطار في (أشتون فوركس 717 00:55:38,034 --> 00:55:40,192 .هدوء .طابت ليلتكم أيها السادة 718 00:55:40,411 --> 00:55:41,787 .تصبحون على خير 719 00:55:49,419 --> 00:55:52,621 .الناس نائمون هنا - ...لم أقصد - 720 00:55:59,178 --> 00:56:01,384 .أدخل - .لا ,لا - 721 00:56:07,352 --> 00:56:10,437 .ساعدنى فى الصعود 722 00:56:11,816 --> 00:56:13,558 .كن حذرا, الآن 723 00:56:26,662 --> 00:56:29,414 .أعتقد أن بنطالك قد تمزق 724 00:57:13,663 --> 00:57:15,702 .الناس نائمون 725 00:57:32,429 --> 00:57:33,592 !هدوء 726 00:59:23,073 --> 00:59:25,742 .علقت قدمى بالسروال 727 00:59:59,772 --> 01:00:02,857 أوقف هذه الموسيقى ! أتظنها شائعة ؟ 728 01:01:17,300 --> 01:01:20,799 .أنت تنام فى مكانى 729 01:01:37,568 --> 01:01:40,238 .أتعلم ؟ نسيت ملىء قنينة الماء الساخن 730 01:01:40,738 --> 01:01:44,571 هل تمانع أن أخذها لأملئها ؟ 731 01:01:45,869 --> 01:01:49,320 !ها هى ! انتظر حتى أجد قبعتى 732 01:01:49,538 --> 01:01:52,574 .ها هى 733 01:01:52,791 --> 01:01:56,915 لم ترتدى القبعة ؟ - !لا تعلم من ستقابل - 734 01:01:57,130 --> 01:01:59,999 .سأعود على الفور معذرة 735 01:02:04,010 --> 01:02:05,801 اقفز 736 01:02:08,722 --> 01:02:12,056 .اهدأ ! سأعود حالا 737 01:02:43,754 --> 01:02:47,336 .هل تستلقى بهدوء وتدعنى أنام قليلا 738 01:02:51,595 --> 01:02:55,130 .أرجو أن تأخذنى بعين الأعتبار 739 01:02:55,349 --> 01:02:58,883 ماذا قلت ؟ - ...قلت - 740 01:03:00,979 --> 01:03:03,304 .معذرة ! لكنك فى الكبينة الخطأ 741 01:03:03,522 --> 01:03:07,567 أنت ؟ لا تهتم بذلك يا صديقي 742 01:03:07,777 --> 01:03:10,232 ابقى هنا واعتبر نفسك في منزلك 743 01:03:10,446 --> 01:03:15,866 لأن في هذه أيام العصابات عليك أن تشارك وتشترك 744 01:03:16,076 --> 01:03:19,325 عليك الخروج من هنا أريد مساحةً للنوم 745 01:03:19,537 --> 01:03:20,699 يجب أن أذهب للنوم 746 01:03:20,871 --> 01:03:24,324 المعذرة فلدي أولوية 747 01:03:24,543 --> 01:03:27,910 هذا مختلف ابتعد , لم أعرف ذلك 748 01:03:28,128 --> 01:03:30,998 ابتعد لندخل هذا السيد 749 01:03:31,214 --> 01:03:33,005 إنه متعب 750 01:03:34,800 --> 01:03:36,675 المعذرة 751 01:03:36,886 --> 01:03:40,302 استرح هنا 752 01:03:53,985 --> 01:03:58,197 هل كل هذا شخص واحد ؟ 753 01:03:58,406 --> 01:04:01,490 أستميح العذر - ممنوح - 754 01:04:07,832 --> 01:04:09,906 مكان خانق هنا أليس كذلك ؟ 755 01:04:10,124 --> 01:04:14,750 هل تمانع أن أدخن ؟ - لا يهمني حتى لو تحترق - 756 01:04:14,962 --> 01:04:16,706 شكراً لك 757 01:04:19,843 --> 01:04:22,250 كيف ؟ كم يمكن أن يبتعد رجالك ؟ 758 01:04:22,470 --> 01:04:24,130 " سنذهب إلى " واشنطون 759 01:04:24,346 --> 01:04:27,596 " لن أذهب إلى " واشنطون 760 01:04:27,766 --> 01:04:29,842 لماذا ؟ - .أنها مزدحمة للغاية - 761 01:04:30,893 --> 01:04:32,055 أجل, لابد أن هذا فظيع 762 01:04:34,022 --> 01:04:37,272 .(أن المحطة القادمة هى (أشتون فوركس بدل هنا إلى واشنطون 763 01:04:37,483 --> 01:04:40,056 .(أن المحطة القادمة هى (أشتون فوركس بدل هنا إلى واشنطون 764 01:04:40,277 --> 01:04:41,985 ذلك هو المكان الذى سننزل به- هنا- 765 01:04:42,196 --> 01:04:44,235 أعطينى بنطالى- هذا قميصك- 766 01:04:44,447 --> 01:04:46,736 أين بنطالك ؟- ...أعتقد بأننا- 767 01:04:46,949 --> 01:04:48,742 ...أجل لم أفعل 768 01:04:48,952 --> 01:04:50,744 أعذرنى 769 01:04:52,914 --> 01:04:55,487 كيف وصلت إلى هنا ؟ - تنحى جانباً من فضلك - 770 01:04:55,708 --> 01:04:57,036 تحرك ؟ 771 01:04:57,251 --> 01:04:58,579 بحق القدير 772 01:04:59,669 --> 01:05:03,252 كم الوقت الأن ؟- السادسة والربع- 773 01:05:04,216 --> 01:05:05,710 هل لديك كل شىء ؟- أجل- 774 01:05:05,884 --> 01:05:07,877 نحن لا يمكننا النزول من القطار بمثل هذا الشكل 775 01:05:08,053 --> 01:05:10,378 الأن ,لا تكن متحمسا سنلبس فى المستودع 776 01:05:10,555 --> 01:05:13,472 (برقية للسيد (,هاردى- أجل يا سيدى, هنا.شكرا لك- 777 01:05:13,640 --> 01:05:15,882 أتسائل ماذا من الممكن أن يكون ذلك 778 01:05:19,313 --> 01:05:21,850 ما الأمر ؟ - . (إنها برقية من السيد ,(هارتلى - 779 01:05:22,023 --> 01:05:24,894 .يقول بأن لدينا القنبلة الحقيقية - ماذا ؟ - 780 01:05:25,110 --> 01:05:27,482 .ألتقط ذلك للأعلى وكن حذرا معه .تعال 781 01:05:27,696 --> 01:05:29,106 .وداعا يا صديقى القديم - !وداعا - 782 01:05:29,322 --> 01:05:31,030 .بالتوفيق فى رحلتك - .وداعا - 783 01:05:31,198 --> 01:05:34,153 .وداعا ,وداعا 784 01:05:40,123 --> 01:05:41,285 .أعذرنى يا سيدى 785 01:05:42,626 --> 01:05:45,543 أعذرنا يا سيدى, ولكن هل يمكن أن تخبرنا ...كم علينا أن ننتظر 786 01:05:45,712 --> 01:05:49,045 من أجل القطار المتجه إلى (واشنطن) ؟ - .من الصعب قول ذلك يا سيدى - 787 01:05:49,215 --> 01:05:51,967 حتى الآن تأخرت 9 ساعات - تسع ساعات تأخير ؟ - 788 01:05:52,135 --> 01:05:54,127 .أخشى أننا لا نستطيع الانتظار كل هذه المدة الطويلة 789 01:05:54,303 --> 01:05:56,379 هل هناك أى طريقة أخرى للتنقل ؟ 790 01:05:56,555 --> 01:06:00,338 "(علينا أن نصل الى "(واشنطن .من أجل مهمة هامة جدا 791 01:06:00,559 --> 01:06:03,310 حسنا ,هناك مطار .عند أسفل الطريق 792 01:06:03,520 --> 01:06:05,144 بالقطعة ؟ ماذا تقصد بالقطعة ؟ 793 01:06:05,313 --> 01:06:09,013 .حوالي 18 ميلا - .ثمانية عشر ميلا - 794 01:06:09,233 --> 01:06:10,644 .أنا أعرف ما يعنيه 795 01:06:10,859 --> 01:06:15,023 انها ثمانية عشر ميلا .لكنها تسعة أميال فقط لكل واحد 796 01:06:15,239 --> 01:06:20,196 ."انظر "أسفل الطريق لكل واحد - ...شكرا لك - 797 01:06:20,410 --> 01:06:22,533 .لكل واحد 798 01:06:52,606 --> 01:06:54,148 .أنظر 799 01:06:54,358 --> 01:06:55,852 .وكيل المحطة كان محق 800 01:06:57,277 --> 01:07:00,029 نحن بالتأكيد محظوظون .أرتدى هذه النظارة 801 01:07:00,197 --> 01:07:01,773 .أجل 802 01:07:05,992 --> 01:07:08,745 .(تعال, يا (ستانلى - .شكرا لك يا سيدى - 803 01:07:08,954 --> 01:07:11,243 .هذا لطف كبير منكم أيها السادة 804 01:07:11,415 --> 01:07:13,159 .نحن بالتاكيد نقدر ذلك - .أجل - 805 01:07:13,334 --> 01:07:16,749 .(تعال, يا (ستانلى .حسنا 806 01:07:18,255 --> 01:07:20,046 .هذا رائع 807 01:07:21,507 --> 01:07:23,250 أين تلك القنبلة ؟ 808 01:07:25,469 --> 01:07:28,007 أى قنبلة ؟ - .ليس لدينا أى قنبلة - 809 01:07:28,180 --> 01:07:31,928 (لا تقل لى ذلك , فلقد سمعنا (هارتلى .(وهو يطلب منكم بأن تأخذوها إلى (واشنطن 810 01:07:32,100 --> 01:07:34,935 .كنا نتبعكم طوال الليل - .ولم ننام ولو بمقدار طرفة عين - 811 01:07:35,103 --> 01:07:38,554 .نحن لم ننام أيضا .. كان معنا رفيق على القطار بأولوية 812 01:07:38,731 --> 01:07:41,816 .فتش هذه الحقيبة - .أعطنى هذه الحقيبة - 813 01:07:55,120 --> 01:07:57,363 .إنها ليست هنا 814 01:07:58,374 --> 01:08:00,830 أين تلك القنبلة ؟ 815 01:08:14,680 --> 01:08:18,630 .يسعدنى وجودك هنا أيها الضابط - أراهن على ذلك ! أين مطفأة الحريق ؟ - 816 01:08:18,810 --> 01:08:21,051 .نحن لم نكن نسرع أيها الضابط - كلا ؟ - 817 01:08:21,228 --> 01:08:25,566 لا تصدقه أيها الضابط , كان يسير بسرعة 100 ميلا .في الساعة فى ال 50 ميلا الماضية 818 01:08:25,775 --> 01:08:28,976 كان يسير بسرعة كبيرة .مما جعلنا نخاف ونستخدم ذكائنا 819 01:08:29,152 --> 01:08:32,318 نعم ,حاولنا أن نجعله يبطىء لكنه لم يفعل, أليس كذلك ؟ 820 01:08:32,488 --> 01:08:34,563 .كلا, يا سيدى - ألستم معهم؟ - 821 01:08:34,741 --> 01:08:36,649 لا يا سيدى, فلقد ألتقطونا .من على الطريق 822 01:08:36,826 --> 01:08:38,320 مجرد متنقلون ؟ - .أجل, يا سيدى - 823 01:08:38,494 --> 01:08:40,072 .إذا أنزلوا وتجولوا - .أجل, يا سيدى - 824 01:08:40,246 --> 01:08:42,618 .أجل, يا سيدى - .شكرا جزيلا لك أيها الضابط , إلى اللقاء - 825 01:08:42,790 --> 01:08:45,707 أنتم سائقين من خارج الولاية أتظنون أنفسكم ذاهبون لحظيرة خنازير برية ؟ 826 01:08:45,876 --> 01:08:49,042 لا داعى للمحاضرة .أعطنا غرامتنا وسنمضى فى طريقنا 827 01:08:49,212 --> 01:08:53,209 .لا تكن هكذا أو سأخذك إلى مكتب مدير الشرطة .أرنى رخصتك 828 01:08:57,178 --> 01:08:59,170 أتعلم ؟ - ماذا ؟ - 829 01:08:59,388 --> 01:09:06,132 .بحذر . - نسينا إخبار الضابط بأنهما كانا محتالان - .هذا صحيح ! لنرجع ونخبره - 830 01:09:06,310 --> 01:09:08,434 .بالتأكيد سنفعل , سنخبره كل شىء 831 01:09:08,605 --> 01:09:10,433 .إنهم قادمون الأن 832 01:09:21,991 --> 01:09:23,984 .ليس هناك مكان للأختباء به هنا 833 01:09:24,161 --> 01:09:26,652 ماذا عن الطائرة ؟ - .جيد , تعال - 834 01:09:38,965 --> 01:09:45,294 الآن أيها الرجال , ستتاح لكم فرصة غير عادية .للتدريب على الهدف فى ظل ظروف تعادل الحرب الفعلية 835 01:09:45,514 --> 01:09:51,977 فى مطار مهجور على بعد ميلين تقريبا , هناك .طائرة بالية جهزت بشكل لاسلكى وتحكم آلى 836 01:09:52,145 --> 01:09:57,267 وستطير مباشرة فوق هذه المنطقة .وسوف تحاولون تفجيرها فى السماء 837 01:09:57,565 --> 01:10:02,100 .حسنا أيها الرقيب , دع الطائرة تعمل .اجلبها على طول الخط الساحلى وعلى المحيط 838 01:10:06,241 --> 01:10:09,740 حسنا, إنهم ليسوا هنا .ربما يكونون بهذه الطائرة 839 01:10:22,631 --> 01:10:25,631 ماذا حدث ؟ - .لا أعرف - 840 01:10:27,760 --> 01:10:29,254 ماذا سنفعل ؟ 841 01:10:29,470 --> 01:10:33,716 حاول أن تجد فكرة لك .فأنا مشغول بفكرتى 842 01:10:36,144 --> 01:10:39,179 .من الأفضل أنا تأخذ هذه هناك 843 01:10:39,396 --> 01:10:41,269 .كلا ,إبقها فى مكانها فأنا لا أريدها 844 01:10:41,481 --> 01:10:44,018 .وكن حذرا معها 845 01:10:45,025 --> 01:10:46,223 .أستعدوا 846 01:10:57,496 --> 01:11:01,159 ماذا كان ذلك ؟ - .لابد أنهم المحتالون يقومون بالتصويب علينا - 847 01:11:03,918 --> 01:11:05,661 .(أولى) - ماذا ؟ - 848 01:11:05,878 --> 01:11:08,333 أفعل أى شىء .وأنزلنا إلى الارض 849 01:11:08,547 --> 01:11:13,423 لا أعرف ما العمل, فلم يسبق لى .أن قدت طائرة قبل ذلك فى حياتى 850 01:11:15,303 --> 01:11:16,466 .(أولى) - ماذا ؟ - 851 01:11:16,638 --> 01:11:19,888 .أضغط على زر - .حسنا ,سأجرب ذلك - 852 01:11:27,355 --> 01:11:29,348 ماذا يحدث ؟ 853 01:11:35,447 --> 01:11:38,282 هل أنت واثق أن التحكم اللاسلكي يعمل بشكل صحيح؟ - .أجل , يا سيدى - 854 01:11:38,992 --> 01:11:41,992 .أتمنى بأن يكون لدينا مظلة - .لدى واحدة - 855 01:11:42,203 --> 01:11:45,238 انظر حولك وأبحث .ربما تجد واحدة 856 01:11:46,123 --> 01:11:48,246 هذه ؟ - .أجل - 857 01:11:48,459 --> 01:11:51,625 ماذا أفعل الأن ؟ - .أقفز بها - 858 01:11:55,089 --> 01:11:57,247 .(إلى اللقاء يا (أولى - .إلى اللقاء - 859 01:11:57,466 --> 01:12:01,167 .لا,لا أرتديها ثم أقفز 860 01:12:05,182 --> 01:12:07,091 .أعدها أيها العريف - .حاضر يا سيدى - 861 01:12:07,309 --> 01:12:10,475 وهذه المرة أيها الرجال أريد أن أرى هذه الطائرة .وهى قد نسفت نسفا كاملا 862 01:12:13,355 --> 01:12:14,600 .لقد أصيب الجناح الأيسر هناك 863 01:12:19,361 --> 01:12:23,691 .لقد تحطم الذيل - .من الأفضل لنا أن نخرج من هنا - 864 01:12:24,909 --> 01:12:28,193 .لا تنس القنبلة وكن حذرا 865 01:12:30,705 --> 01:12:32,614 .أوقفوا أطلاق النار 866 01:12:55,019 --> 01:12:59,896 "هذه خطة غواصة العدو "العش فى الميناء .والطريق البحرى الضيق بينهم 867 01:13:01,233 --> 01:13:08,156 ستان) , هناك غواصة للعدو بالأسفل) .أسقط القنبلة عليها 868 01:13:09,487 --> 01:13:11,000 .(يحيا , (هتلر - .(يحيا , (هتلر - 869 01:13:20,000 --> 01:13:22,241 .إصابة مباشرة 870 01:13:22,241 --> 01:13:59,000 {\an5}{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H000000FF&\blur7}:تـمَّـت الـــتّـــَرجـــمــــة الــعــربــيِّـــة مِـــن قـِبـــل {\fs35\3c&HC000C0&}{\fs25\3c&H00FF0000&} - مــحــــمـد عـلــــى & صــهــيــب عــلــــي - {\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}أتـمـنـــى أن تـكـونـوا قـد اسـتـمـتـعـتـم بـالـفـيـلـم