1 00:01:16,150 --> 00:01:17,810 - What's the matter? - Hartley again. 2 00:01:17,985 --> 00:01:21,104 That fellow from Los Angeles wants to register another invention. 3 00:01:21,279 --> 00:01:23,522 - What is it this time? - It's an explosive. 4 00:01:23,699 --> 00:01:25,739 Says it'll make a 2000-pound blockbuster... 5 00:01:25,910 --> 00:01:28,530 - ... sound like a popgun. - Well, that's more sensible... 6 00:01:28,703 --> 00:01:30,660 - ... than most of his ideas. - Yes. 7 00:01:30,872 --> 00:01:33,825 Take a look at these. All Hartley inventions. 8 00:01:34,041 --> 00:01:37,873 And we practically have a whole room in the storehouse devoted to his models. 9 00:01:38,087 --> 00:01:41,669 This is the first one. A mask to be used while eating grapefruit. 10 00:01:41,840 --> 00:01:43,833 And get this one. This is a dilly. 11 00:01:44,051 --> 00:01:47,882 A motorized toothbrush, guaranteed to last a lifetime. 12 00:01:48,096 --> 00:01:49,886 Oh, you're taking him too seriously. 13 00:01:50,055 --> 00:01:52,012 Well, I'm going to take his bomb idea... 14 00:01:52,225 --> 00:01:55,427 ...up with the chief of the Ordnance Department. 15 00:02:12,242 --> 00:02:13,902 What have you got that fan on for? 16 00:02:14,077 --> 00:02:15,868 - Turn it off. - Oh, I'm feeling fine. 17 00:02:16,079 --> 00:02:18,535 The fan. Turn it off. The- 18 00:02:19,666 --> 00:02:21,576 Now you've ruined a whole morning's work. 19 00:02:21,752 --> 00:02:26,045 - I'm sorry, son. What's eating you? - If you want to know the truth, Father... 20 00:02:26,214 --> 00:02:28,705 ...I'm annoyed. I haven't heard from the government. 21 00:02:28,883 --> 00:02:31,504 Maybe Washington's tired of hearing from Hartley. 22 00:02:31,677 --> 00:02:33,834 - There's a war on. - But that's just the point. 23 00:02:34,012 --> 00:02:36,764 My invention would shorten the war by months, maybe years. 24 00:02:36,932 --> 00:02:39,257 The government should welcome it with open arms. 25 00:02:39,434 --> 00:02:42,885 I'm 4-F, this is the only way that I can contribute to the war effort... 26 00:02:43,062 --> 00:02:46,762 - ... and do something for my Country. - My boy, I honor you for it. 27 00:02:46,982 --> 00:02:50,019 Well do I remember the charge up San Juan Hill. 28 00:02:50,236 --> 00:02:54,529 Into the Valley of Death go the 600. 29 00:02:56,992 --> 00:03:01,036 - My sacroiliac. - Oh, you should be more careful. 30 00:03:01,245 --> 00:03:03,700 And your history is bad. 31 00:03:05,083 --> 00:03:08,582 That's my private phone. I wonder who that can be. 32 00:03:09,921 --> 00:03:11,581 - Hello. - Western Union calling. 33 00:03:11,798 --> 00:03:13,256 Western Union? 34 00:03:13,466 --> 00:03:17,082 We have a message for Mr. Alva P. Hartley. 35 00:03:17,301 --> 00:03:20,089 - Is he there? - Yes? 36 00:03:20,680 --> 00:03:22,340 The message is from Washington... 37 00:03:22,556 --> 00:03:26,341 ...and is signed, " Paterson, director of Patent Office. " 38 00:03:26,561 --> 00:03:28,434 Yes, yes, go on. 39 00:03:28,604 --> 00:03:32,103 Very much interested in your invention. 40 00:03:32,316 --> 00:03:35,483 War Department says it has great possibilities. 41 00:03:35,694 --> 00:03:37,152 Guard it with your life. 42 00:03:37,361 --> 00:03:39,817 Forward all details and formula... 43 00:03:40,030 --> 00:03:43,815 ...and samples, as soon as tests are completed. 44 00:03:43,993 --> 00:03:46,151 Well, thank you. Thank you very much. 45 00:03:48,498 --> 00:03:50,656 My explosive. They've even taken the matter up... 46 00:03:50,833 --> 00:03:53,999 ...with the War Department. Probably chief of Ordnance. 47 00:03:55,962 --> 00:03:59,792 - Spies, enemy spies. - Yes. 48 00:03:59,964 --> 00:04:03,798 And they said I was to protect this invention with my very life. 49 00:04:04,178 --> 00:04:08,424 Detectives, that's the ticket. I must have someone to guard this every minute... 50 00:04:08,599 --> 00:04:13,639 ...until I can get it off to Washington. Let me see, detective agency... 51 00:04:13,811 --> 00:04:15,554 Detective Services 52 00:04:16,648 --> 00:04:18,772 JONES DETECTIVE AGENCY 53 00:04:35,666 --> 00:04:39,366 - Come in. - It's the telephone. 54 00:04:40,378 --> 00:04:42,950 Never mind, I'll answer it. 55 00:04:47,759 --> 00:04:51,258 Hello. Jones Detective Agency. What? 56 00:04:51,470 --> 00:04:54,176 I'm sorry, sir, but I can't understand a word you- 57 00:04:54,391 --> 00:04:56,182 Will you stop that noise? 58 00:04:56,392 --> 00:04:58,965 - I never said a word. - Well, cut that machine off. 59 00:04:59,186 --> 00:05:02,437 - Not you, sir. No, sir. - I have something of great importance... 60 00:05:02,607 --> 00:05:05,275 ...in my possession which must be guarded night and day. 61 00:05:05,441 --> 00:05:09,189 - I want two of your best men at once. - I'm sorry sir, that will be impossible. 62 00:05:09,361 --> 00:05:12,482 You see, our manager's in Sacramento with a habeas corpus. 63 00:05:12,698 --> 00:05:16,032 And all of our best detectives, who are not in the armed forces... 64 00:05:16,244 --> 00:05:18,735 ...are busy guarding government property. 65 00:05:18,913 --> 00:05:22,744 But this is a government matter. In fact, it has been suggested by Washington... 66 00:05:22,916 --> 00:05:24,789 ...that I take these precautions. 67 00:05:25,000 --> 00:05:27,574 It will only be for a few days. Money is no object. 68 00:05:27,754 --> 00:05:30,375 And the men will be treated like members of the family. 69 00:05:30,548 --> 00:05:33,335 Pleasant surroundings, best of food. 70 00:05:36,136 --> 00:05:37,595 Well, sir, you' re in luck. 71 00:05:37,805 --> 00:05:41,255 I'm happy to inform you that two of our best detectives... 72 00:05:41,474 --> 00:05:44,226 ...have just entered the office. 73 00:05:45,063 --> 00:05:46,888 And I'll send them right over. 74 00:05:47,105 --> 00:05:50,354 - Where to? -32 Elm Road. 75 00:05:50,566 --> 00:05:53,899 32 Elm Road. 76 00:05:54,152 --> 00:05:58,150 I'll send them over immediately. Goodbye. 77 00:05:58,741 --> 00:06:03,782 - What two detectives entered the office? - You and me. 78 00:06:03,996 --> 00:06:07,696 Stanley, this is our opportunity. We took this job as janitors... 79 00:06:07,874 --> 00:06:11,242 ...to become detectives, didn't we? We've been going to night school... 80 00:06:11,418 --> 00:06:14,170 ...studying for eight months to be detectives, haven't we? 81 00:06:14,338 --> 00:06:19,581 - You wanna be a detective, don't you? - Sure, but I don't think I'll make it. 82 00:06:19,760 --> 00:06:21,218 - Why not? - Well, you see, I- 83 00:06:21,386 --> 00:06:24,719 I don't know what that word, "habeas corpus" means. 84 00:06:24,931 --> 00:06:26,130 Habeas cor- 85 00:06:26,350 --> 00:06:29,386 Why, Habeas Corpus is a name of a town in Texas. 86 00:06:29,602 --> 00:06:33,301 In Texas? Well, what's the boss doing up in Sacramento... 87 00:06:33,521 --> 00:06:35,727 ...when Habeas Corpus is in Texas? 88 00:06:35,898 --> 00:06:38,816 Oh, now, don't bother about that. You run over to the room... 89 00:06:38,985 --> 00:06:40,480 ...and pack some of our things. 90 00:06:40,654 --> 00:06:44,023 - We're gonna be on this job a long time. - That ought to settle things. 91 00:06:44,199 --> 00:06:47,402 That's the biggest agency in town. Oh, Aunt Sophie... 92 00:06:47,577 --> 00:06:50,411 ...the smartest detectives are coming to guard my invention. 93 00:06:50,579 --> 00:06:52,867 They'll stay here, so make all the arrangements. 94 00:06:53,039 --> 00:06:56,160 - Are they young and good-looking? - How the dickens should I know? 95 00:06:56,335 --> 00:06:59,335 Men. That's all you ever think about. A person would think... 96 00:06:59,504 --> 00:07:02,458 ...a woman who had had five husbands would take a little rest. 97 00:07:02,632 --> 00:07:07,626 - And they were good husbands too. - Yes, and they're all dead. 98 00:07:11,558 --> 00:07:12,388 ELM ROAD 99 00:07:12,559 --> 00:07:16,970 - What did he say the address was? -32 Elm Road. 100 00:07:17,187 --> 00:07:19,179 Are you sure we're on the right street? 101 00:07:19,397 --> 00:07:22,812 All you've gotta do is read the street sign. 102 00:07:25,569 --> 00:07:28,737 - What does it say? - I can't read it. I haven't got my glasses. 103 00:07:28,907 --> 00:07:32,405 - Here, hold this. I'll climb up and I'll see. - Never mind, I'll climb up. 104 00:07:32,576 --> 00:07:35,778 You couldn't read it if you got up there, glasses or no glasses. 105 00:07:35,995 --> 00:07:37,786 Give me a lift. 106 00:07:44,670 --> 00:07:47,161 WET PAINT 107 00:07:58,932 --> 00:08:02,016 Hey, Ollie, you don't have to bother now. 108 00:08:02,603 --> 00:08:05,520 This is the right street, all right. It says so on the curb. 109 00:08:18,867 --> 00:08:21,988 - What happened? - We won't go into that. 110 00:08:22,163 --> 00:08:25,033 Oh, well, if you don't want to tell me, we'll just skip it. 111 00:08:25,249 --> 00:08:28,368 I don't c- Oh, look, there's 32. 112 00:08:28,585 --> 00:08:31,835 We were right here. Isn't that silly? 113 00:08:37,928 --> 00:08:41,710 You don't just walk into places like this. 114 00:08:42,598 --> 00:08:47,722 They can't hear you knocking. Here, you talk into this. 115 00:08:48,394 --> 00:08:51,645 - Hello. - Oh, you've got to blow into it first. 116 00:09:27,721 --> 00:09:29,347 Beware. 117 00:09:29,516 --> 00:09:34,937 Disaster befalls all who enter these dread portals. 118 00:09:35,146 --> 00:09:37,388 - What did you say? - I didn't say anything. 119 00:09:37,607 --> 00:09:40,358 Why, I'm positive I heard you say something. 120 00:09:40,526 --> 00:09:45,316 - Maybe I was talking to myself. - Well, shut up and come on. 121 00:09:46,071 --> 00:09:47,732 Come on. 122 00:09:56,748 --> 00:09:58,290 I'll ring. 123 00:09:58,458 --> 00:10:01,874 - Why can't I ring? - All right, go ahead and ring. 124 00:10:02,086 --> 00:10:04,543 You never think I can do anything. 125 00:10:08,593 --> 00:10:11,712 - Doesn't ring. - Well, knock. 126 00:10:16,015 --> 00:10:17,261 Come in. 127 00:10:17,434 --> 00:10:19,640 When you knock, you don't say, "come in. " 128 00:10:19,853 --> 00:10:23,057 - The man inside says, "come in. " - But I didn't knock. 129 00:10:23,232 --> 00:10:26,268 What do you mean you didn't knock? I distinctly heard you knock. 130 00:10:26,443 --> 00:10:29,810 - I- - Oh, get out of the way, I'll do it. 131 00:10:35,325 --> 00:10:38,160 - See? - Don't point, it's rude. 132 00:10:55,009 --> 00:10:56,208 How do you do, sir? 133 00:10:56,386 --> 00:10:59,303 I'm Mr. Hardy, from the Jones Detective Agency... 134 00:10:59,514 --> 00:11:02,515 ...and this is my colleague, Mr. Laurel. 135 00:11:02,684 --> 00:11:04,143 Hey. 136 00:11:05,645 --> 00:11:08,729 Oh, yes, yes, certainly. Come on in. 137 00:11:08,939 --> 00:11:10,812 Thank you. Come, Stanley. 138 00:11:23,994 --> 00:11:25,275 - Sorry. - Thank you. 139 00:11:25,454 --> 00:11:27,826 - What happened? - Why, I tripped over the valise... 140 00:11:27,998 --> 00:11:29,825 - ... Coming through the door. - What for? 141 00:11:30,000 --> 00:11:33,203 Well, I couldn't get my foot- Oh, never mind what for. 142 00:11:33,378 --> 00:11:35,335 - Well, here we are. - At your service. 143 00:11:35,505 --> 00:11:38,209 I was just hanging a picture. I'll explain your duties... 144 00:11:38,382 --> 00:11:41,051 - ... to you later, gentlemen. Excuse me. - Yes, sir. 145 00:11:44,930 --> 00:11:46,721 Come in. 146 00:11:47,434 --> 00:11:51,893 - My, what a beautiful picture. - Yes, that cost a lot of money. 147 00:11:52,104 --> 00:11:54,179 - It's a Van Dyck. - A what? 148 00:11:54,355 --> 00:11:56,181 Van Dyck. You know what a Van Dyck is? 149 00:11:56,440 --> 00:11:59,691 Oh, yeah, my uncle had one, but he had to have it shaved off. 150 00:11:59,860 --> 00:12:01,236 You see it got- 151 00:12:01,445 --> 00:12:05,194 - What? - Van Dyck was a painter, not a beard. 152 00:12:05,491 --> 00:12:07,151 By the way, what happened to you? 153 00:12:07,326 --> 00:12:10,279 Oh, I had a slight accident with some paint on our way over. 154 00:12:10,495 --> 00:12:12,785 - I can't get it off. - Oh, that's nothing. 155 00:12:13,040 --> 00:12:15,531 I'll have that off for you in a jiffy. 156 00:12:16,417 --> 00:12:18,374 - Stand over there, please. - Yes, sir. 157 00:12:18,585 --> 00:12:23,247 The Hartley Little-Gem Paint-Remover. One of my many inventions. 158 00:12:23,424 --> 00:12:25,546 I was getting it ready to send to Washington. 159 00:12:25,717 --> 00:12:27,509 Now, let's see, this knob. That's it. 160 00:12:27,678 --> 00:12:29,587 - Now, don't be frightened. - No. 161 00:12:52,283 --> 00:12:55,368 Now, there, you'd hardly know there had been a spot on it. 162 00:12:55,537 --> 00:12:58,242 Gee, that's swell. That's a wonderful machine. 163 00:12:58,457 --> 00:13:00,744 - Yes, it works both ways. - Is that so? 164 00:13:00,958 --> 00:13:02,452 You know, necessity is the mo- 165 00:13:05,628 --> 00:13:08,712 My Van Dyck. Turn it off. 166 00:13:10,175 --> 00:13:11,882 My Van Dyck. 167 00:13:12,093 --> 00:13:14,763 Do you realize you've ruined my beautiful picture? 168 00:13:14,971 --> 00:13:19,383 The Height of Spring. Oh, what am I going to do? 169 00:13:19,600 --> 00:13:23,264 You could change the name on it. You could call it The Depth of Winter. 170 00:13:23,477 --> 00:13:29,267 - That would be a good- - Mr. Hartley, just what are our duties? 171 00:13:30,067 --> 00:13:31,527 - Come with me. - Yes, sir. 172 00:13:31,736 --> 00:13:33,775 Bring the bag. 173 00:13:41,370 --> 00:13:44,572 This is my prize possession. 174 00:13:47,041 --> 00:13:49,413 Gentlemen, you are looking at what I consider... 175 00:13:49,627 --> 00:13:52,628 ...the most powerful explosive in the world today. 176 00:13:52,839 --> 00:13:55,626 - I call it the Big Noise. - Why? 177 00:13:55,842 --> 00:13:59,969 Because, properly detonated, it would blow up this entire city. 178 00:14:00,137 --> 00:14:01,797 What do you want us to do with it? 179 00:14:01,972 --> 00:14:05,719 I don't want you to do anything with it, except to guard it with your lives. 180 00:14:05,892 --> 00:14:08,644 The utmost secrecy must be observed. 181 00:14:08,812 --> 00:14:11,183 If the wrong people learned what I have in mind... 182 00:14:11,355 --> 00:14:15,483 ...and it was discovered, it might alter the whole course of the war. 183 00:14:16,318 --> 00:14:17,598 Don't worry, Mr. Hartley... 184 00:14:17,777 --> 00:14:21,728 - ... we'll guard it, even with his life. - We certainly will. 185 00:14:21,907 --> 00:14:24,445 Good. Now that you gentlemen know your duties... 186 00:14:24,618 --> 00:14:27,404 - ... I'll show you to your quarters. - Thank you. 187 00:14:30,247 --> 00:14:32,121 What's the matter, don't you feel well? 188 00:14:32,290 --> 00:14:36,419 Oh, just another one of my dizzy spells. Excuse me. 189 00:14:42,718 --> 00:14:45,967 That did it. I feel much better now. 190 00:14:46,179 --> 00:14:48,217 This is another one of my inventions. 191 00:14:49,681 --> 00:14:51,010 - You know what? - What? 192 00:14:51,225 --> 00:14:52,802 I've got a clue. 193 00:14:53,018 --> 00:14:57,679 I think Mr. Hartley is just a little bit cracked. 194 00:14:58,315 --> 00:15:00,188 Well, I ought to know. 195 00:15:00,400 --> 00:15:03,851 All inventors are like that, they are eccentric. 196 00:15:04,070 --> 00:15:06,692 They're not like you and me. They're different. 197 00:15:06,906 --> 00:15:11,483 - How do you mean? - They are just a little bit twisted. 198 00:15:13,286 --> 00:15:14,994 Twisted? 199 00:15:18,791 --> 00:15:20,701 This way, gentlemen. 200 00:15:27,550 --> 00:15:29,756 Now, this is where you sleep. 201 00:15:31,177 --> 00:15:32,340 On the floor? 202 00:15:32,512 --> 00:15:37,388 Oh, I forgot to explain. This is another one of my inventions. 203 00:15:37,601 --> 00:15:39,059 This is the house of tomorrow. 204 00:15:39,269 --> 00:15:42,554 Five rooms in one, with every modern convenience. 205 00:15:43,480 --> 00:15:45,389 Your beds. 206 00:15:51,656 --> 00:15:53,777 Step back, gentlemen. 207 00:15:58,661 --> 00:16:00,736 Your washbasin. 208 00:16:04,542 --> 00:16:06,415 Your shower. 209 00:16:07,795 --> 00:16:10,202 And last, but not least... 210 00:16:11,590 --> 00:16:13,380 ...your table. 211 00:16:14,216 --> 00:16:15,496 There you are, gentlemen. 212 00:16:15,676 --> 00:16:18,511 All the comforts of home in a minimum of space. 213 00:16:18,679 --> 00:16:20,636 Very ingenious. 214 00:16:20,848 --> 00:16:24,217 This is your entrance, and here's your key. 215 00:16:24,435 --> 00:16:26,511 Be sure and keep it locked at all times. 216 00:16:26,729 --> 00:16:28,388 - Oh, oh, Mr. Hartley. - Yes? 217 00:16:28,563 --> 00:16:30,971 In case you should need us at any time... 218 00:16:31,149 --> 00:16:33,605 ...you just blow this whistle... 219 00:16:35,402 --> 00:16:37,359 ...and we'll be at your service. 220 00:16:37,529 --> 00:16:39,735 Thank you. Well, make yourselves at home, boys. 221 00:16:39,906 --> 00:16:43,489 If you care to wash and brush up, dinner won't be ready for 20 minutes. 222 00:16:43,660 --> 00:16:45,819 Say, there's no soap. 223 00:16:47,039 --> 00:16:49,612 Oh, yes, there is. 224 00:16:49,791 --> 00:16:52,994 The soap is in the water. 225 00:17:00,676 --> 00:17:03,048 - Where you been? - I got tired of sitting around... 226 00:17:03,220 --> 00:17:04,714 - ... so I went over. - Over there? 227 00:17:04,888 --> 00:17:07,593 Wait until I tell you. The old lady's jewels are peanuts. 228 00:17:07,766 --> 00:17:10,137 That guy's got an explosive worth a million bucks. 229 00:17:10,351 --> 00:17:13,387 - What do we want with an explosive? - If we got a-hold of it... 230 00:17:13,562 --> 00:17:15,769 ...we could sell it to some foreign government. 231 00:17:15,940 --> 00:17:18,609 Hey, wait a minute, haven't you guys got any patriotism? 232 00:17:18,776 --> 00:17:20,483 - That's right, honey. - So what? 233 00:17:20,652 --> 00:17:23,487 All I'm interested in is the necklace the old dame bought... 234 00:17:23,655 --> 00:17:27,189 - ... in New York two years ago. - The sparklers, that's another 50 grand. 235 00:17:27,366 --> 00:17:29,656 All we've gotta do is figure some way to get in. 236 00:17:29,828 --> 00:17:32,745 We've been sitting around for a week, spend a lot of dough... 237 00:17:32,913 --> 00:17:35,156 - ... but how far are we along now? - Nowhere. 238 00:17:35,333 --> 00:17:38,748 - I'm tired of this racket. - We gotta make Hartley's acquaintance... 239 00:17:38,919 --> 00:17:42,287 ...in legitimate fashion. That's the only way we'll get into the place. 240 00:17:43,380 --> 00:17:44,959 - Who's that? - How should I know? 241 00:17:45,133 --> 00:17:47,540 Go into your butler act, answer the door. 242 00:17:54,350 --> 00:17:58,051 - Yes? - Telegram for Miss Charlton. 243 00:17:58,354 --> 00:18:00,809 - Sign here, please. - Yes. 244 00:18:03,232 --> 00:18:05,770 - Thank you. - You're welcome. 245 00:18:12,157 --> 00:18:13,569 - It's for you, Mayme. - For me? 246 00:18:13,743 --> 00:18:16,447 Yeah, your creditors are catching up with you. 247 00:18:20,290 --> 00:18:21,784 - Holy mackerel. - What? 248 00:18:21,958 --> 00:18:25,658 My niece. She's coming for a visit and wants to know if she can stay with us. 249 00:18:25,836 --> 00:18:29,170 I've gotta head her off. I can't let her walk into a layout like this. 250 00:18:29,340 --> 00:18:31,463 - The kid's on the level. - Hey, wait a minute. 251 00:18:32,093 --> 00:18:35,295 - She's a pretty girl, isn't she? - She's the beauty of the family. 252 00:18:35,512 --> 00:18:37,089 This is our card of introduction. 253 00:18:37,263 --> 00:18:39,339 Hartley's a cinch to fall for a pretty girl. 254 00:18:39,515 --> 00:18:41,592 - Let her come. - No, I'm not gonna get her... 255 00:18:41,768 --> 00:18:44,011 - ... mixed-up in this. - There's no reason... 256 00:18:44,188 --> 00:18:47,306 ...why the girl should ever get wise. Go ahead, wire her to come. 257 00:18:47,565 --> 00:18:50,565 - Oh, well, go ahead, shake it up. - Oh, all right. 258 00:18:50,734 --> 00:18:54,067 And when the kid does get here, I want you two to mind your language. 259 00:18:54,237 --> 00:18:57,986 - I don't think it's such a good idea. - What have you got to think with? 260 00:18:58,533 --> 00:18:59,398 And Mrs. Sophie Manners... 261 00:18:59,576 --> 00:19:01,783 - ... sister of my deceased wife. - How do you do? 262 00:19:01,954 --> 00:19:03,862 Well, now that we all know one another... 263 00:19:04,039 --> 00:19:07,951 - ... shall we have something to eat? - That's a very good idea, I'm famished. 264 00:19:08,166 --> 00:19:09,790 - I'm hungry too. - Good. 265 00:19:10,002 --> 00:19:12,290 We'll start with the turkey. 266 00:19:13,421 --> 00:19:17,372 This is one of my own little inventions, everything desiccated and dehydrated. 267 00:19:17,551 --> 00:19:20,966 No standing over a hot stove for hours, no spoilage of food... 268 00:19:21,137 --> 00:19:22,465 ...no dirty pots and pans- 269 00:19:22,638 --> 00:19:26,802 No washing dishes all evening long. A housekeeper's paradise. 270 00:19:27,018 --> 00:19:29,590 Will you have white meat or dark meat? 271 00:19:29,769 --> 00:19:33,387 - I'd like white meat, please. - Fine. 272 00:19:36,609 --> 00:19:40,109 Pardon me, I said, white meat. 273 00:19:40,322 --> 00:19:43,904 Oh, how stupid. 274 00:19:45,785 --> 00:19:48,702 Brussels sprouts... 275 00:19:48,870 --> 00:19:53,165 - ... carrots, mashed potatoes. - No gravy, please. 276 00:19:53,375 --> 00:19:55,498 Very well, here we are. 277 00:19:55,669 --> 00:19:58,669 Now, Mr. Laurel, what will you have, white meat or dark meat? 278 00:19:58,880 --> 00:20:01,252 - I'll go for the whole works. - Splendid. 279 00:20:01,424 --> 00:20:04,044 Don't be so greedy. 280 00:20:04,801 --> 00:20:07,173 Could-? Could I have a second joint? 281 00:20:07,345 --> 00:20:10,632 Oh, of course, of course. 282 00:20:10,808 --> 00:20:17,308 There we are. Brussels sprouts, carrots, mashed potatoes. 283 00:20:17,480 --> 00:20:19,271 There we are. 284 00:20:20,274 --> 00:20:22,018 What, no cranberry sauce? 285 00:20:22,193 --> 00:20:26,060 Oh, how forgetful of me. 286 00:20:28,741 --> 00:20:30,733 I suppose you'll have hash tomorrow night. 287 00:20:30,909 --> 00:20:32,487 Oh, that's already taken care of. 288 00:20:32,702 --> 00:20:36,569 Won't you please sit down, gentlemen, and eat the turkey before it gets Cold. 289 00:20:36,789 --> 00:20:38,413 Thank you. 290 00:20:45,756 --> 00:20:50,168 There we are. Brussels sprouts... 291 00:20:51,095 --> 00:20:55,043 ...carrots, mashed potatoes. 292 00:20:55,806 --> 00:20:58,213 Could I have a napkin? 293 00:21:10,779 --> 00:21:17,313 Brussels sprouts, carrots, mashed potatoes. 294 00:21:18,910 --> 00:21:20,655 Here you are, Junior. 295 00:21:20,913 --> 00:21:24,447 - Gee, a neck, as usual. - You must have your vitamins. 296 00:21:24,666 --> 00:21:28,829 Are you kidding? I'm capsule-happy now. 297 00:21:35,761 --> 00:21:38,760 Don't wipe your gravy on me. 298 00:21:48,187 --> 00:21:50,725 I don't like sprouts. 299 00:22:03,576 --> 00:22:06,197 The mashed potatoes are good. 300 00:22:13,127 --> 00:22:14,954 Idaho. 301 00:22:16,755 --> 00:22:19,792 - Do you mind if I sit with you, boys? - Why, it's our pleasure. 302 00:22:19,967 --> 00:22:21,757 Move over, Stanley. 303 00:22:22,093 --> 00:22:25,675 Move over. Sit right down. 304 00:22:26,805 --> 00:22:31,183 - Are you on a diet? - I have to watch my girlish figure. 305 00:22:35,231 --> 00:22:37,022 I got a bone stuck in my throat. 306 00:22:37,191 --> 00:22:39,942 You should be more careful. Don't bolt your food, Grandpa. 307 00:22:40,110 --> 00:22:41,769 Good thing it wasn't the drumstick. 308 00:22:41,945 --> 00:22:45,562 He always does that, especially when we have fish. 309 00:22:48,076 --> 00:22:51,325 Could I have another second front-? Joint? 310 00:22:51,537 --> 00:22:54,324 Don't eat too much, better leave room for dessert. 311 00:22:55,749 --> 00:22:57,408 - Have one, Stanley. - What are they? 312 00:22:57,625 --> 00:23:00,792 - Bicarbonate. - Thank you, Ollie. 313 00:23:08,760 --> 00:23:10,385 - Excuse me. - Not at all. 314 00:23:10,595 --> 00:23:13,133 - That's quite all right, Stanley. - Thank you, Ollie. 315 00:23:13,348 --> 00:23:15,804 - Demitasse? - Thank you. 316 00:23:18,353 --> 00:23:21,438 - Could I have mine in a mug? - I beg your pardon. 317 00:23:21,648 --> 00:23:25,775 A mug, M-U "ug," mug. 318 00:23:27,027 --> 00:23:29,483 And bring me a toothpick. 319 00:23:31,656 --> 00:23:35,784 - I'm glad you enjoyed your dinner. - It was delicious. I'm stuffed. 320 00:23:35,952 --> 00:23:37,945 I bet the hash will be good tomorrow night. 321 00:23:38,121 --> 00:23:39,912 You have a surprise in store for you. 322 00:23:40,081 --> 00:23:43,615 Tomorrow night, we're going to have a suckling pig with all the trimmings. 323 00:23:43,794 --> 00:23:45,702 - With an apple in its mouth? - Definitely. 324 00:23:45,879 --> 00:23:47,159 Make yourselves at home. 325 00:23:47,338 --> 00:23:49,744 I have a little work to do before we get started... 326 00:23:49,923 --> 00:23:51,381 - ... so you'll excuse me. - Yeah. 327 00:23:51,549 --> 00:23:53,755 Don't forget, if you need us, blow the whistle. 328 00:23:53,927 --> 00:23:55,718 - I won't. - Good night. 329 00:23:55,887 --> 00:23:58,675 - Goodbye. Good night. - Good night. 330 00:24:00,433 --> 00:24:05,344 Oh, Mr. Hardy, you look so much like Romeo. 331 00:24:08,899 --> 00:24:10,178 Do you know, Mr. Hardy... 332 00:24:10,399 --> 00:24:13,022 ...you remind me so much of my dear departed husband. 333 00:24:13,237 --> 00:24:14,517 Really? 334 00:24:14,738 --> 00:24:18,153 - Would you like to see my album? - We'd love to. 335 00:24:32,170 --> 00:24:33,545 What? 336 00:24:39,092 --> 00:24:41,049 Two is company. 337 00:24:42,888 --> 00:24:46,092 Oh, Mr. Hardy, you just beam with personality. 338 00:24:46,601 --> 00:24:49,636 Now, this was my first husband, Ebenezer. 339 00:24:49,812 --> 00:24:52,018 One day, he spilled rum on his whiskers... 340 00:24:52,229 --> 00:24:55,265 ...Lit a cigar and that was the end of Ebenezer. 341 00:24:57,109 --> 00:24:58,568 And this was Henry. 342 00:24:58,777 --> 00:25:02,940 I took him for a long walk on a short pier and he never came up. 343 00:25:03,282 --> 00:25:04,610 Sunk? 344 00:25:04,825 --> 00:25:07,446 - He gave me these. - Oh. 345 00:25:13,916 --> 00:25:16,204 You're a detective, ain't you? 346 00:25:17,419 --> 00:25:20,788 Better tell the big fellow to watch out, she's got her eyes on him. 347 00:25:21,006 --> 00:25:24,209 I know the signs, she's out to make him the sixth. 348 00:25:24,426 --> 00:25:27,095 - The sixth what? - Sixth husband. 349 00:25:27,304 --> 00:25:29,973 They all died strange deaths. 350 00:25:30,181 --> 00:25:33,016 I took them all for better or for worse. 351 00:25:33,226 --> 00:25:34,684 - But not for long. - No. 352 00:25:34,852 --> 00:25:37,341 Take my advice and break it up before it's too late. 353 00:25:37,520 --> 00:25:40,308 I'll break it up right now. 354 00:25:43,318 --> 00:25:45,275 Listen, you've got to break this thing- 355 00:25:45,487 --> 00:25:47,894 Pardon me. Duty first. 356 00:25:51,241 --> 00:25:53,033 Excuse me. 357 00:26:02,126 --> 00:26:04,831 - At your service. - But, gentlemen, I didn't whistle. 358 00:26:05,046 --> 00:26:08,047 I'm sorry, sir, but I- I distinctly heard you myself. 359 00:26:08,258 --> 00:26:10,926 Oh, I'm afraid you boys have eaten too much turkey. 360 00:26:11,135 --> 00:26:13,508 You had better retire to your room and relax. 361 00:26:13,721 --> 00:26:15,548 I'm a very busy man... 362 00:26:15,765 --> 00:26:19,512 ...I'm working on an aeroplane that requires no wings. 363 00:26:19,725 --> 00:26:21,848 How does it fly? 364 00:26:23,313 --> 00:26:26,183 That's just what I'm working on. 365 00:26:26,399 --> 00:26:28,106 Good night. 366 00:26:57,010 --> 00:26:58,670 He must have given me the wrong key. 367 00:26:58,887 --> 00:27:01,508 - Let me try it now. Maybe I can fix it. - All right. 368 00:27:03,932 --> 00:27:05,047 That's got it. 369 00:27:21,282 --> 00:27:23,157 It's stuck. 370 00:27:35,378 --> 00:27:39,079 Maybe you better take your pants off. See, I can't get- 371 00:28:08,408 --> 00:28:09,950 Come in. 372 00:28:44,190 --> 00:28:46,017 Thank you. 373 00:28:49,405 --> 00:28:53,353 Now that you got your pants off, maybe you ought to go to bed. 374 00:28:53,741 --> 00:28:56,362 Unpack the suitcase. 375 00:30:27,994 --> 00:30:30,033 Now, what did you wanna bring these for? 376 00:30:30,246 --> 00:30:33,697 Well, I thought maybe we might want to go out for a walk on Sunday... 377 00:30:33,916 --> 00:30:36,537 ...and I thought we'd better look well-dressed. 378 00:30:55,310 --> 00:30:57,980 And you know what else the old man said? 379 00:30:58,189 --> 00:31:03,228 Every time she walks in her sleep, that's the tiptop. 380 00:31:03,442 --> 00:31:06,313 Not tiptop, tip-off. 381 00:31:15,329 --> 00:31:19,195 And furthermore, the old man doesn't know what he's talking about. 382 00:31:19,415 --> 00:31:22,783 I'll take care of my own- 383 00:31:31,802 --> 00:31:33,379 And ano- 384 00:31:43,813 --> 00:31:47,513 See, she's looking for you. What will we do? 385 00:32:11,254 --> 00:32:13,127 Sophie, wake up! Help! 386 00:32:13,339 --> 00:32:15,463 What on earth is going on around this house? 387 00:32:15,675 --> 00:32:17,086 Sophie, you- 388 00:32:18,219 --> 00:32:19,713 Where on earth am I? 389 00:32:19,929 --> 00:32:24,342 You- You might have wrecked the whole town if you had dropped this. 390 00:32:26,768 --> 00:32:29,259 Where are those detectives? 391 00:32:35,318 --> 00:32:37,940 - At your service. - I thought I engaged you gentlemen... 392 00:32:38,113 --> 00:32:41,279 - ... to guard this explosive. - That's what we're trying to do, sir. 393 00:32:41,449 --> 00:32:44,615 - We haven't left the room for a minute. - Not very much protection. 394 00:32:44,785 --> 00:32:46,991 I find a sleepwalker roaming the house with it. 395 00:32:55,712 --> 00:32:57,040 Do you think he's mad at us? 396 00:32:57,213 --> 00:33:00,546 - Slightly. - If anything like this happens again... 397 00:33:00,716 --> 00:33:03,206 - ... you'll both be discharged, understand? - Yes, sir. 398 00:33:03,385 --> 00:33:06,339 - Good night. - Good night. 399 00:33:07,139 --> 00:33:10,223 Maybe from now we'd better sleep with one eye open. 400 00:33:10,391 --> 00:33:11,969 - I've got a better idea. - What? 401 00:33:12,143 --> 00:33:13,423 We'll take turns. 402 00:33:13,644 --> 00:33:16,561 I'll sleep for an hour, and you sit up for an hour. 403 00:33:16,772 --> 00:33:19,772 Then I'll sleep for an hour, and you sit up for an hour. 404 00:33:19,983 --> 00:33:23,103 Then I'll sleep for an hour, and you sit up an hour. 405 00:33:23,278 --> 00:33:25,188 That's a good idea. 406 00:33:25,406 --> 00:33:27,896 You sure can figure things out, Ollie... 407 00:33:28,116 --> 00:33:30,488 ...you certainly can. 408 00:33:30,702 --> 00:33:33,108 - Now, don't forget to wake me up. - I won't. 409 00:33:33,286 --> 00:33:36,288 - Good night. - Good- Get up out of that. 410 00:33:36,498 --> 00:33:38,704 I'll sleep the first hour. 411 00:33:48,968 --> 00:33:51,886 Would you mind turning out the light. 412 00:34:05,275 --> 00:34:07,433 Oh, Stan, get me out of here. 413 00:34:52,318 --> 00:34:55,069 Get away from there and come here. 414 00:34:56,322 --> 00:34:58,562 I thought I told you to turn out the lights. 415 00:34:58,739 --> 00:35:01,491 Well, I tried every button, but the light wouldn't go out. 416 00:35:01,659 --> 00:35:05,787 How many times have I told you, "If at first you don't succeed... 417 00:35:05,996 --> 00:35:09,116 ...try, try again"? 418 00:35:10,167 --> 00:35:13,749 - There's the light button. Why- - No, just a minute. 419 00:35:13,962 --> 00:35:16,798 I'll turn out the lights. 420 00:35:51,038 --> 00:35:53,160 At your service. 421 00:35:53,331 --> 00:35:55,952 I'm going to make a very important test of this bomb... 422 00:35:56,125 --> 00:35:59,660 ...and I want you two to take a photograph of the result of the explosion. 423 00:35:59,837 --> 00:36:01,546 - Where's the camera? - Out in the car. 424 00:36:01,715 --> 00:36:03,671 Well, let's go. 425 00:36:06,385 --> 00:36:08,128 - I'll handle this. - Yes. 426 00:36:08,303 --> 00:36:09,713 Come on. 427 00:36:11,722 --> 00:36:13,632 That's deep enough. 428 00:36:15,560 --> 00:36:18,680 Now cover it up, but be very cautious. 429 00:36:25,902 --> 00:36:27,694 No, no, don't do that. 430 00:36:27,863 --> 00:36:32,440 Oh, you must be more careful, you might have blown us all to kingdom Come. 431 00:36:32,617 --> 00:36:35,322 We've got to go a good distance away in order to be safe. 432 00:36:35,495 --> 00:36:37,487 That's going to make a terrific explosion. 433 00:36:37,664 --> 00:36:41,957 - What about the other people here? - There isn't anyone within 20 miles. 434 00:36:42,127 --> 00:36:43,371 Come on. 435 00:36:52,385 --> 00:36:54,876 Oh, by the way, gentlemen... 436 00:36:55,304 --> 00:37:00,215 ...if you'll just put these in your ears, it'll lessen the concussion. 437 00:37:00,393 --> 00:37:03,761 In fact, with these you won't be able to hear a thing. 438 00:37:05,897 --> 00:37:08,897 - You couldn't even hear a pin drop. - Gee, that's wonderful. 439 00:37:09,066 --> 00:37:11,605 - Another of your inventions? - Oh, yes, indeed. 440 00:37:11,778 --> 00:37:13,901 - Why don't you patent it? - Oh, I intend to... 441 00:37:14,072 --> 00:37:15,649 ...the moment I get around to it. 442 00:37:15,823 --> 00:37:18,942 - He's going to patent it soon as he gets- - I heard what he said. 443 00:37:19,118 --> 00:37:22,533 How could you hear what he said? I haven't even heard a pin drop. 444 00:37:22,746 --> 00:37:27,290 Well, if it's all the same to you, Mr. Hartley, I'd rather hear the explosion. 445 00:37:28,794 --> 00:37:31,663 If you'll just center the camera on the side of that hill... 446 00:37:31,837 --> 00:37:33,913 ...I wanna see how much damage this will do. 447 00:37:34,089 --> 00:37:37,292 - Yes, sir. - Wait till I get my field glasses. 448 00:37:41,930 --> 00:37:45,631 Will you get from in front of the camera? Go sit down someplace. 449 00:37:45,851 --> 00:37:47,559 Well, I- 450 00:38:00,947 --> 00:38:03,485 Stan, do something to help me. 451 00:38:03,700 --> 00:38:07,069 Get this thing off of my head. 452 00:38:11,708 --> 00:38:13,249 This is number 34. 453 00:38:13,458 --> 00:38:15,118 Fine. Drive right in. 454 00:38:34,393 --> 00:38:35,936 Here, I'll take it. 455 00:38:48,365 --> 00:38:50,192 Well, how do you do? 456 00:38:50,409 --> 00:38:53,696 - Just set them down, thank you. - Okay. 457 00:38:56,498 --> 00:38:58,040 And where's Auntie? 458 00:38:58,249 --> 00:39:01,534 Aged squaw gone down to bank to get more money. 459 00:39:01,752 --> 00:39:05,536 - And who are you? - Me Big Chief Rain-in-the-Face. 460 00:39:05,756 --> 00:39:08,876 Delighted to meet you, Big Chief. My name is Evelyn. 461 00:39:09,676 --> 00:39:11,053 How. 462 00:39:11,262 --> 00:39:12,839 Where's uncle, Big Chief? 463 00:39:13,055 --> 00:39:15,048 Big Chief no ketchum uncle. 464 00:39:15,265 --> 00:39:19,012 Big Chief ketchum father and grandpa, no uncle. 465 00:39:23,939 --> 00:39:25,102 - How do you do? - Hello. 466 00:39:25,274 --> 00:39:26,732 - Hello. - I'm Evelyn. 467 00:39:26,900 --> 00:39:28,609 I'm afraid I don't quite understand. 468 00:39:28,778 --> 00:39:31,695 - Oh, I'm looking for Mrs. Charlton. - Oh, she lives next door. 469 00:39:31,864 --> 00:39:34,864 - She's supposed to live at 34 Elm Road. - But, this is 32. 470 00:39:35,034 --> 00:39:38,367 But the sign outside said 34, and the sign next door said 32. 471 00:39:38,537 --> 00:39:40,658 Oh, that must be Egbert's doing. Where is he? 472 00:39:40,829 --> 00:39:43,118 - He was here a moment ago. - You mean, Big Chief? 473 00:39:43,290 --> 00:39:45,248 - Yeah. - I think he went upstairs. 474 00:39:45,417 --> 00:39:47,374 Oh, well, I'll talk to him later. 475 00:39:47,544 --> 00:39:51,163 May I escort you to the Charlton's home, Miss Evelyn? 476 00:39:51,340 --> 00:39:53,249 Oh, that's very kind of you. 477 00:39:56,302 --> 00:39:57,844 Let's go, sister. 478 00:39:58,012 --> 00:39:59,803 Oh, no, no, boys. She's a friend. 479 00:39:59,972 --> 00:40:01,714 Oh, pleased to meet you. 480 00:40:01,889 --> 00:40:04,927 The bags, carry them next door to Mrs. Charlton's. 481 00:40:05,102 --> 00:40:06,846 Come, Miss Evelyn. 482 00:40:07,313 --> 00:40:09,352 - Thank you. - Thank you. 483 00:40:09,940 --> 00:40:11,599 The bags. 484 00:40:20,951 --> 00:40:24,532 Good heavens. Here comes that kid, Evelyn, and she's got Hartley in tow. 485 00:40:30,291 --> 00:40:33,791 Dutchy, scram. Put on your coat and answer the door. 486 00:40:42,303 --> 00:40:44,045 Step right in. 487 00:40:48,058 --> 00:40:50,844 I haven't seen my aunt for a long time. 488 00:40:52,186 --> 00:40:54,678 - That will be all, gentlemen, thank you. - Thank you. 489 00:41:07,033 --> 00:41:08,657 Sorry. 490 00:41:12,163 --> 00:41:14,654 - Oh, Evelyn, I'm so glad to see you. - Auntie. Hello. 491 00:41:14,832 --> 00:41:16,161 - Evelyn, how are you? - Hello. 492 00:41:16,334 --> 00:41:18,161 Oh, this is Mr. Hartley, your neighbor. 493 00:41:18,336 --> 00:41:20,957 - May I present Mr. and Mrs. Charlton. - How do you do? 494 00:41:21,130 --> 00:41:23,252 - This is indeed a great pleasure. - Thank you. 495 00:41:23,423 --> 00:41:26,755 I went to Mr. Hartley's by mistake and he was kind enough to bring me. 496 00:41:26,925 --> 00:41:28,834 - How nice. - Now that you know your way... 497 00:41:29,011 --> 00:41:31,503 - ... you must drop in often. - Why, I'd be delighted. 498 00:41:31,681 --> 00:41:34,302 Say, why don't you come to my house tonight for dinner? 499 00:41:34,475 --> 00:41:36,349 - We'd be glad to. - That would be lovely. 500 00:41:36,519 --> 00:41:38,890 - Splendid. Shall we say about 7? - That'll be fine. 501 00:41:39,062 --> 00:41:40,889 - Good. - Goodbye, and thank you so much. 502 00:41:41,064 --> 00:41:44,479 Oh, that's all right, I- Oh, door in- 503 00:41:44,650 --> 00:41:46,561 Don't forget, 7. 504 00:41:47,196 --> 00:41:49,567 Suppose you run up and see how you like your room. 505 00:41:49,739 --> 00:41:51,530 If you don't, we'll change it. 506 00:41:51,699 --> 00:41:53,074 - You must be tired. - A little. 507 00:41:53,242 --> 00:41:54,404 Why don't you freshen up. 508 00:41:54,576 --> 00:41:57,197 - Your room is the first door to the right. - Fine. 509 00:42:01,791 --> 00:42:04,413 Did I have the right idea or did I have the right idea? 510 00:42:04,586 --> 00:42:07,622 I still don't like the idea of getting the kid mixed-up in this. 511 00:42:07,797 --> 00:42:10,085 I've got it framed so we'll all be in the clear. 512 00:42:10,257 --> 00:42:12,926 - What cooks? - We're in. We've just been invited... 513 00:42:13,092 --> 00:42:14,753 - ... to Hartley's. - What do you know. 514 00:42:14,928 --> 00:42:17,336 - Oh, yeah, us too? - No, you lug, just the family... 515 00:42:17,514 --> 00:42:19,720 ...but you and Glassman will be plenty busy. 516 00:42:19,891 --> 00:42:22,726 As soon as I get into the joint, I'll manage to loosen up... 517 00:42:22,894 --> 00:42:24,554 ...one of the dining-room windows. 518 00:42:24,729 --> 00:42:27,683 You and Dutchy, wearing masks, step in and pull a fake holdup. 519 00:42:27,857 --> 00:42:30,265 The old dame will be wearing all her cracked ice... 520 00:42:30,443 --> 00:42:31,901 ...and we can clean up. 521 00:42:32,069 --> 00:42:35,271 Strip a couple of rings off Mayme to make it look on the up and up. 522 00:42:35,446 --> 00:42:37,237 - Wait a minute. - You'll get them back. 523 00:42:37,406 --> 00:42:39,732 And fruit compote and ice cream for dessert. 524 00:42:39,909 --> 00:42:43,445 Fine, fine. Our neighbors next door may not be educated... 525 00:42:43,622 --> 00:42:46,622 ...to the refinements of modern food-preparations as we are. 526 00:42:46,791 --> 00:42:49,661 - Yes, sir. - That'll be all, Mugridge. 527 00:42:49,835 --> 00:42:51,874 Oh, boy, real ice-cream. 528 00:42:52,045 --> 00:42:54,617 Look here, young fellow, I want no nonsense from you... 529 00:42:54,797 --> 00:42:58,463 - ... while the young lady is here to dinner. - I won't do a thing, Pop. 530 00:42:58,635 --> 00:43:02,383 There's more food in the kitchen than there's been in the house in six months. 531 00:43:02,555 --> 00:43:04,547 Well, see that you live up to that promise. 532 00:43:04,724 --> 00:43:07,807 And anyhow, who was responsible for her coming to this house? 533 00:43:08,018 --> 00:43:09,263 Who let her in? 534 00:43:09,436 --> 00:43:12,853 Yes, I'm going to take that up with you later. 535 00:43:14,734 --> 00:43:17,402 Hello. Yes. 536 00:43:17,569 --> 00:43:20,984 Long distance? Washington? 537 00:43:21,697 --> 00:43:23,108 I'm pleased to inform you... 538 00:43:23,282 --> 00:43:26,117 ...that the War Department is interested in your explosive. 539 00:43:26,285 --> 00:43:29,036 They'd like you to come to Washington as soon as possible. 540 00:43:29,204 --> 00:43:31,956 Splendid. I hoped that would be your answer... 541 00:43:32,124 --> 00:43:33,702 ...when I received your telegram. 542 00:43:33,876 --> 00:43:36,496 Telegram? Why, we sent no telegram yesterday. 543 00:43:36,669 --> 00:43:39,503 We only took the matter up with the department this morning. 544 00:43:39,671 --> 00:43:42,626 But I distinctly received a telegram via Western Union. 545 00:43:42,842 --> 00:43:46,625 You particularly asked me to guard the invention with my very life. 546 00:43:49,390 --> 00:43:52,094 Just a moment, Mr. Digby. 547 00:44:09,450 --> 00:44:12,818 That's all right, Mr. Digby. The whole matter has been explained. 548 00:44:13,036 --> 00:44:16,452 I'll leave on the first train. Goodbye. 549 00:44:30,468 --> 00:44:32,128 Hello. 550 00:44:32,595 --> 00:44:34,219 Yes. 551 00:44:35,222 --> 00:44:37,380 Oh, I'm so disappointed. 552 00:44:37,558 --> 00:44:40,845 If it wasn't government business, I'd wait over until tomorrow. 553 00:44:41,062 --> 00:44:43,813 Do you think you'll be in Washington long? 554 00:44:44,815 --> 00:44:48,479 Well, I was afraid I might be gone before you got back. 555 00:44:50,194 --> 00:44:52,401 Why, Mr. Hartley. 556 00:44:52,572 --> 00:44:55,407 No, no, you misunderstood me. 557 00:44:56,117 --> 00:44:58,822 I'll be waiting for your return. 558 00:44:59,287 --> 00:45:01,659 Goodbye and good luck. 559 00:45:08,419 --> 00:45:11,373 No dinner party. Mr. Hartley has had a call from Washington... 560 00:45:11,547 --> 00:45:14,217 - ... and he's leaving at midnight. - Oh, that's too bad... 561 00:45:14,425 --> 00:45:16,418 - ... now that we've just met him. - I know... 562 00:45:16,594 --> 00:45:18,420 ...and I may be gone before he returns. 563 00:45:18,596 --> 00:45:21,597 Oh, maybe he'll just be gone for a few days. 564 00:45:28,062 --> 00:45:29,093 - Hey, Dutchy. - Yeah? 565 00:45:29,271 --> 00:45:31,763 - Hartley's leaving for Washington. - How do you know? 566 00:45:31,941 --> 00:45:34,894 - He just phoned the kid. - He's gonna take the explosive. 567 00:45:35,069 --> 00:45:37,690 - Yeah. What are we gonna do about it? - Washington, huh? 568 00:45:37,864 --> 00:45:40,817 He can't get a train out until late. Have you got the nerve... 569 00:45:40,991 --> 00:45:44,194 - ... to crack the joint tonight? - Sure. What about Charlton? 570 00:45:44,369 --> 00:45:47,119 He didn't see the point, he's out. We take care of them... 571 00:45:47,287 --> 00:45:50,242 - ... before we crack Hartley's place. - Get this bus tuned up... 572 00:45:50,417 --> 00:45:52,373 ...we may have to make a quick getaway. 573 00:46:32,662 --> 00:46:36,956 Will you stop playing that thing. I've got to get some sleep. 574 00:46:37,125 --> 00:46:39,082 Well, you heard what Mr. Hartley said. 575 00:46:39,252 --> 00:46:41,459 We better stay awake and guard that bomb... 576 00:46:41,630 --> 00:46:45,674 - ... or we'll get fired or something. - Yes, but Mr. Hartley doesn't realize... 577 00:46:45,842 --> 00:46:49,211 ...that I didn't get a wink of sleep last night. 578 00:46:49,429 --> 00:46:50,460 - You know what? - What? 579 00:46:50,638 --> 00:46:54,006 We could hide the bomb, then we could both get some sleep. 580 00:46:54,223 --> 00:46:58,352 We could take turns, you could sleep an hour, then I could sleep an hour. 581 00:46:58,520 --> 00:47:01,854 And if I didn't wake up, I could sleep an hour and you could sit up- 582 00:47:02,024 --> 00:47:05,309 I understand perfectly. 583 00:47:05,485 --> 00:47:08,569 Well, I'll get the bomb, and you figure out a place to hide it. 584 00:47:08,738 --> 00:47:10,445 And we won't tell a soul. 585 00:47:10,614 --> 00:47:12,274 - Not a soul. - Just a moment. 586 00:47:12,491 --> 00:47:14,197 - What? - On second thought... 587 00:47:14,408 --> 00:47:19,118 ...I'll get the bomb, and you figure out a place to hide it. 588 00:47:29,964 --> 00:47:32,374 Did you figure out a place to hide it? 589 00:47:32,594 --> 00:47:35,048 - Where? - You told me not to tell anybody. 590 00:47:35,220 --> 00:47:37,627 Oh, it's all right if you and I know. 591 00:47:37,805 --> 00:47:39,299 Well, why didn't you say so? 592 00:47:39,515 --> 00:47:44,971 - Here's a place they'll never find it. - That's a good idea. 593 00:47:46,772 --> 00:47:50,106 - We'll kill two birds with one stone. - How do you mean? 594 00:47:50,318 --> 00:47:56,318 They won't be able to find the explosive, and you can't play that thing. 595 00:47:56,905 --> 00:47:58,696 - Well, good night, Ollie. - Good night. 596 00:47:58,865 --> 00:48:01,902 - Where are you going? - I was going to bed, to sleep for an hour. 597 00:48:02,077 --> 00:48:04,698 Oh, now, let's be fair about this thing. 598 00:48:04,913 --> 00:48:07,784 Let's play a hand of poker to see who sleeps first. 599 00:48:08,000 --> 00:48:10,325 - You mean a gentleman's agreement? - Absolutely. 600 00:48:10,544 --> 00:48:13,414 - Fine with me, then- - Hey, hey, hey. 601 00:48:13,588 --> 00:48:18,296 Put that thing down, and be careful. 602 00:48:23,263 --> 00:48:25,172 Now, are you ready? 603 00:48:30,104 --> 00:48:31,514 Cut them. 604 00:48:35,858 --> 00:48:37,566 All right. 605 00:48:38,069 --> 00:48:42,481 One, two, three, four, five. 606 00:48:50,246 --> 00:48:51,277 How many? 607 00:48:51,456 --> 00:48:53,163 K - 8- 10- 4- 6- 2 608 00:48:53,833 --> 00:48:55,492 Maybe you'd better go to bed first. 609 00:48:55,667 --> 00:48:58,337 Oh, no, we've got to be fair about this. 610 00:48:58,547 --> 00:49:00,953 - All right, give me five cards. - All right. 611 00:49:02,049 --> 00:49:03,792 That was the worst hand I ever had. 612 00:49:04,009 --> 00:49:08,385 One, two, three, four, five. 613 00:49:19,357 --> 00:49:22,522 You're a little too high and mighty, a little too patriotic for this. 614 00:49:22,692 --> 00:49:23,854 So we're cutting you out. 615 00:49:24,026 --> 00:49:26,185 That goes for the jewels too, if we grab them. 616 00:49:26,363 --> 00:49:27,821 I'm gonna get the explosive... 617 00:49:27,989 --> 00:49:31,653 ...if I have to conk Hartley over the head. He's not gonna get away tonight. 618 00:49:42,128 --> 00:49:43,787 The window. 619 00:50:01,603 --> 00:50:04,853 Close the door, lock it and bolt it. They're coming after you. 620 00:50:05,023 --> 00:50:07,393 - Who's coming? - My aunt and uncle seem mixed-up... 621 00:50:07,565 --> 00:50:10,521 ...with a gang. They've got guns. They're after something... 622 00:50:10,695 --> 00:50:13,364 - ... you're taking to Washington. - Come into the library. 623 00:50:13,531 --> 00:50:16,200 - Oh, you've got to get out of here. - I don't understand. 624 00:50:16,658 --> 00:50:18,449 Get them up, Hartley. You too, sister. 625 00:50:18,618 --> 00:50:19,649 - Phone. - Yeah. 626 00:50:19,828 --> 00:50:23,826 - Where's the explosive? - But, gentlemen, what explosive? 627 00:50:23,999 --> 00:50:26,206 - I don't know what you're talking about. - Yeah? 628 00:50:26,377 --> 00:50:29,045 Maybe we can make you understand things better upstairs. 629 00:50:29,211 --> 00:50:30,409 Yeah, let's get up there. 630 00:50:30,587 --> 00:50:33,292 - Come on, turn around, get going. - But, gentlemen... 631 00:50:34,299 --> 00:50:36,208 But, gentlemen, you- 632 00:50:40,638 --> 00:50:43,047 - Where is it? - In there. 633 00:50:43,225 --> 00:50:44,968 Get going. 634 00:50:51,105 --> 00:50:52,766 Good evening, Mr. Hartley. 635 00:50:52,941 --> 00:50:54,400 Press a button and sit down. 636 00:50:54,568 --> 00:50:57,189 Hey, you, up in the air with them. 637 00:50:57,904 --> 00:51:00,526 Your hands, your hands, get them up in the air. 638 00:51:00,699 --> 00:51:02,490 Get over there. 639 00:51:02,659 --> 00:51:06,276 The bomb's in there. Keep these two characters covered while I get it. 640 00:51:06,620 --> 00:51:09,622 Okay, Hartley, show me where it is. Come on. 641 00:51:12,875 --> 00:51:15,117 Well, where is it? 642 00:51:16,629 --> 00:51:18,088 Here it is. 643 00:51:18,256 --> 00:51:21,257 I don't know whether you know it, but this is highly explosive. 644 00:51:21,426 --> 00:51:22,801 - It's gone. - What do you mean? 645 00:51:22,969 --> 00:51:25,460 - It's supposed to be in that case. - Where is it now? 646 00:51:25,638 --> 00:51:29,006 - I don't know. I can't understand it. - Back in the other room. Come on. 647 00:51:30,392 --> 00:51:31,803 Get over in the corner there. 648 00:51:32,226 --> 00:51:35,180 Keep them covered, Jim, while I work on these two guys. 649 00:51:35,354 --> 00:51:38,522 Now, somebody's been monkeying around with that explosive. 650 00:51:38,733 --> 00:51:40,227 Just who was it? 651 00:51:40,443 --> 00:51:43,230 - Do you know? - Certainly, I know, I- 652 00:51:43,404 --> 00:51:45,811 - No, I don't. I- - Yes, you do. Where is it? 653 00:51:45,989 --> 00:51:47,780 Well, he told me not to tell anybody. 654 00:51:47,949 --> 00:51:50,619 Why, I didn't tell you anything of the kind. 655 00:51:50,786 --> 00:51:53,574 Oh, so you two guys won't talk, huh? 656 00:51:53,747 --> 00:51:56,072 - Sure, we'll talk. - All right, start talking. 657 00:51:56,249 --> 00:51:58,040 What do you wanna talk about, Ollie? 658 00:51:58,209 --> 00:52:00,201 I don't know. What do you wanna talk about? 659 00:52:00,377 --> 00:52:03,746 Oh, I don't care. Anything you wish to talk about is all right with me. 660 00:52:03,922 --> 00:52:06,627 Well, anything you wanna talk about is all right with me. 661 00:52:06,800 --> 00:52:09,339 - I know, but the gentleman wants to- - Shut up! 662 00:52:11,972 --> 00:52:14,427 If you don't tell me where the bomb is... 663 00:52:14,641 --> 00:52:18,767 ...I'll plug your friend here so full of holes he'll look like a Swiss cheese. 664 00:52:18,978 --> 00:52:21,266 Yes, you'd better tell him. 665 00:52:21,438 --> 00:52:24,723 All right. It's in the- 666 00:52:24,900 --> 00:52:27,818 - It's in the closet. I'll show you now. - That's more like it. 667 00:52:27,986 --> 00:52:29,813 - It's right in here. - Oh, no you don't. 668 00:52:29,988 --> 00:52:34,282 Wise guy, huh? Wanna grab the bomb and pull a fast one? 669 00:52:37,161 --> 00:52:38,738 Bust the lock. 670 00:52:39,121 --> 00:52:41,243 Open this door or I'll shoot out the lock. 671 00:52:41,414 --> 00:52:44,914 No, you don't. We've got the bomb here and we'll blow you to smithereens. 672 00:52:45,127 --> 00:52:48,211 - Where is it? - I put it in the concertina. 673 00:52:48,380 --> 00:52:50,337 Splendid work, gentlemen. 674 00:52:50,716 --> 00:52:54,084 Now, I want you boys to take this bomb to Washington on the next train. 675 00:52:54,260 --> 00:52:55,884 Hurry, you haven't much time. 676 00:52:56,053 --> 00:52:59,219 As soon as you've packed, Come downstairs. I'll have the car. 677 00:52:59,388 --> 00:53:00,848 - At your service. - Right away. 678 00:53:01,016 --> 00:53:02,511 - Get the suitcase. - Where is it? 679 00:53:02,727 --> 00:53:04,766 - In the closet. - I'll go get it right- 680 00:53:04,978 --> 00:53:07,101 No, I forgot. I put it under the bed. 681 00:53:09,357 --> 00:53:10,768 The trunk. 682 00:53:10,942 --> 00:53:14,690 Just a minute, boys, you may need some- 683 00:53:14,903 --> 00:53:16,101 Be careful of that bomb. 684 00:53:16,279 --> 00:53:18,606 Oh, you don't have to worry. That's a dummy bomb. 685 00:53:18,784 --> 00:53:20,905 - You mean, it won't explode? - Absolutely not. 686 00:53:21,076 --> 00:53:24,030 I've got the real bomb and I'm taking it to Washington myself. 687 00:53:24,204 --> 00:53:27,121 - That's certainly a relief to us. - Here's some expense money. 688 00:53:27,331 --> 00:53:29,407 - Thank you. Here. - The gang will follow you. 689 00:53:29,583 --> 00:53:32,335 - How do you know? - That's why I talked so loudly upstairs. 690 00:53:32,545 --> 00:53:35,749 Lead them a merry chase. I'll meet you at the War Department. 691 00:53:35,965 --> 00:53:37,341 - Okay. - Goodbye and good luck. 692 00:53:37,550 --> 00:53:38,925 Goodbye. 693 00:53:54,732 --> 00:53:57,269 It worked. Now they'll chase after the detectives. 694 00:53:57,443 --> 00:53:59,649 - Good. - Come with me. 695 00:54:05,491 --> 00:54:09,654 Hey, don't look now, but I just saw a car pull out of the Charlton driveway. 696 00:54:09,828 --> 00:54:11,287 They're following us, I think. 697 00:54:11,455 --> 00:54:14,207 Yeah, we fooled them, just like Mr. Hartley said we would. 698 00:54:16,210 --> 00:54:18,831 - Are they still following us? - Yeah. 699 00:54:19,004 --> 00:54:20,795 Why don't you turn the next corner... 700 00:54:20,964 --> 00:54:23,040 - ... and we'll ditch them. - All right. 701 00:54:24,550 --> 00:54:26,838 Get that thing off of me. 702 00:54:27,051 --> 00:54:30,089 I don't know what to say. I feel I'm responsible for all this. 703 00:54:30,264 --> 00:54:33,763 Oh, nonsense. I've known some gang was after my invention for months... 704 00:54:33,934 --> 00:54:35,926 ...but I didn't expect them from next door. 705 00:54:36,103 --> 00:54:38,937 - Well, where is the real bomb? - Here. 706 00:54:41,482 --> 00:54:43,356 I'll show it to you. 707 00:54:44,737 --> 00:54:46,609 I call it the Big Noise. 708 00:54:46,821 --> 00:54:49,193 I only hope the boys make the train. 709 00:54:49,406 --> 00:54:51,482 Don't touch it! 710 00:54:52,784 --> 00:54:55,868 Great suffering Christopher. 711 00:54:56,954 --> 00:54:58,947 I've given them the real bomb. 712 00:54:59,165 --> 00:55:01,407 Oh, I've got to get to them. 713 00:55:01,626 --> 00:55:03,334 Hello, operator- 714 00:55:03,503 --> 00:55:06,457 Oh, they've pulled the cord. I'll wire them at Ashton Forks. 715 00:55:06,631 --> 00:55:08,622 They change there. If it isn't too late. 716 00:55:08,798 --> 00:55:11,835 - Oh, they Could blow up the whole train. - You said it. Come on. 717 00:55:13,011 --> 00:55:14,719 We lost them. 718 00:55:14,888 --> 00:55:18,671 They gotta make a change at Ashton Forks. Can we beat the train there? 719 00:55:18,891 --> 00:55:22,142 I think we can. I know a shortcut. 720 00:55:31,152 --> 00:55:33,394 Here is your berth, gentlemen. 721 00:55:33,613 --> 00:55:35,652 You change at Ashton Forks. 722 00:55:38,034 --> 00:55:40,192 Quiet. Good night, gentlemen. 723 00:55:40,411 --> 00:55:41,787 Good night. 724 00:55:49,419 --> 00:55:52,621 - People are asleep in here. - Oh, I didn't- 725 00:55:59,178 --> 00:56:01,384 - You get in. - No, no. 726 00:56:07,352 --> 00:56:10,437 Hey, give me a lift. 727 00:56:11,816 --> 00:56:13,558 Be careful, now. 728 00:56:26,662 --> 00:56:29,414 I think you ripped your pants. 729 00:57:13,663 --> 00:57:15,702 People are sleeping. 730 00:57:32,429 --> 00:57:33,592 Quiet! 731 00:59:23,073 --> 00:59:25,742 Hey, you got my foot in- 732 00:59:59,772 --> 01:00:02,857 Stop that music! What do you think this is, a hit parade? 733 01:01:17,300 --> 01:01:20,799 Say, you're on my side. 734 01:01:37,568 --> 01:01:40,238 Do you know what? I forgot to fill the hot-water bottle. 735 01:01:40,738 --> 01:01:44,571 Do you mind if I-? Got it here someplace. 736 01:01:45,869 --> 01:01:49,320 There it is. Wait till I get- Wait till I get my hat. 737 01:01:49,538 --> 01:01:52,574 There we are. There we are. There. 738 01:01:52,791 --> 01:01:55,496 - What are you wearing a hat for? - Well, you never know... 739 01:01:55,670 --> 01:01:56,915 ...who you might meet. 740 01:01:57,130 --> 01:01:59,999 I'll be right back. Excuse me, will you? 741 01:02:04,010 --> 01:02:05,801 Get over. 742 01:02:08,722 --> 01:02:12,056 Take it easy, now. I'll be right back. 743 01:02:43,754 --> 01:02:47,336 Will you lie quiet and let me get some sleep. 744 01:02:51,595 --> 01:02:55,130 Won't you please have a little consideration for me. 745 01:02:55,349 --> 01:02:58,883 - What did you say? - I said, won't you please- 746 01:03:00,979 --> 01:03:03,304 I beg your pardon, but you're in the wrong berth. 747 01:03:03,522 --> 01:03:07,567 Well, you are? Well, think nothing of it, pal. 748 01:03:07,777 --> 01:03:10,232 You just stay here and make yourself to home... 749 01:03:10,446 --> 01:03:15,866 ...because in these days of sacrifice, one must share and share alike. 750 01:03:16,076 --> 01:03:19,325 Say, you gotta get out of here. I've gotta have some room to sleep. 751 01:03:19,537 --> 01:03:20,699 I've got to get to slee- 752 01:03:20,871 --> 01:03:24,324 I beg your pardon, I have a priority. 753 01:03:24,543 --> 01:03:27,910 Oh, well, that's different. Move over. I didn't know that. 754 01:03:28,128 --> 01:03:30,998 Move over, let the gentleman in. 755 01:03:31,214 --> 01:03:33,005 He's tired. 756 01:03:34,800 --> 01:03:36,675 Excuse me, will you. 757 01:03:36,886 --> 01:03:40,302 Make myself comfortable here. 758 01:03:53,985 --> 01:03:58,197 Oh, dear. Say, is this all one person? 759 01:03:58,406 --> 01:04:01,490 - I beg your pardon. - Granted. 760 01:04:07,832 --> 01:04:09,906 Stuffy in here, isn't it? 761 01:04:10,124 --> 01:04:14,750 - Do you boys mind if I smoke? - I don't care if you burn up. 762 01:04:14,962 --> 01:04:16,706 Thank you. 763 01:04:19,843 --> 01:04:22,250 How-? How far are you boys going? 764 01:04:22,470 --> 01:04:24,130 We're going to Washington. 765 01:04:24,346 --> 01:04:27,596 Oh, I wouldn't go to Washington. 766 01:04:27,766 --> 01:04:29,842 - Why? - It's too crowded. 767 01:04:30,893 --> 01:04:32,055 Gee, it must be terrible. 768 01:04:34,022 --> 01:04:37,272 The next stop is Ashton Forks. Change here for Washington. 769 01:04:37,483 --> 01:04:40,056 Next stop, Ashton Forks. Change here for Washington. 770 01:04:40,277 --> 01:04:41,985 - That's where we get off. - Here. 771 01:04:42,196 --> 01:04:44,235 - Give me my pants. - Here's your shirt. 772 01:04:44,447 --> 01:04:46,736 - Where's your pants? - I think we're- 773 01:04:46,949 --> 01:04:48,742 Yeah, I don't- 774 01:04:48,952 --> 01:04:50,744 Pardon me. 775 01:04:52,914 --> 01:04:55,487 - How did I get over here? - Move over, won't you? 776 01:04:55,708 --> 01:04:57,036 Move over? 777 01:04:57,251 --> 01:04:58,579 For goodness sake. 778 01:04:59,669 --> 01:05:03,252 - What time is it? - Six-fifteen. 779 01:05:04,216 --> 01:05:05,710 - Have you got everything? - Yeah. 780 01:05:05,884 --> 01:05:07,877 Say, we can't get off the train like this. 781 01:05:08,053 --> 01:05:10,378 Now, don't get excited, we'll dress in the depot. 782 01:05:10,555 --> 01:05:13,472 - Telegram for Mr. Hardy. - Yes, sir, right here. Thank you. 783 01:05:13,640 --> 01:05:15,882 I wonder what this can be. 784 01:05:19,313 --> 01:05:21,850 - What's the matter? - It's a telegram from Mr. Hartley. 785 01:05:22,023 --> 01:05:24,894 - It says we've got the real bomb. - What? 786 01:05:25,110 --> 01:05:27,482 Pick that up and be careful with it. Come on. 787 01:05:27,696 --> 01:05:29,106 - Goodbye, old pal. - Goodbye! 788 01:05:29,322 --> 01:05:31,030 - Good luck on your journey. - Goodbye. 789 01:05:31,198 --> 01:05:34,153 Goodbye, goodbye. 790 01:05:40,123 --> 01:05:41,285 Pardon me, sir. 791 01:05:42,626 --> 01:05:45,543 Pardon us, sir, could you tell us how long we have to wait... 792 01:05:45,712 --> 01:05:49,045 - ... for the train for Washington? - That's pretty hard to say, mister. 793 01:05:49,215 --> 01:05:51,967 - Up to now, she's nine hours late. - Nine hours late? 794 01:05:52,135 --> 01:05:54,127 Well, I'm afraid we can't wait that long. 795 01:05:54,303 --> 01:05:56,379 Is there any other method of transportation? 796 01:05:56,555 --> 01:06:00,338 You see, we've got to get to Washington on a very important mission. 797 01:06:00,559 --> 01:06:03,310 Well, there's an airfield down the road apiece. 798 01:06:03,520 --> 01:06:05,144 Apiece? What do you mean, apiece? 799 01:06:05,313 --> 01:06:09,013 - Oh, about 18 miles. - Eighteen miles. 800 01:06:09,233 --> 01:06:10,644 Oh, I know what he means. 801 01:06:10,859 --> 01:06:15,023 It's eighteen miles, but it's only nine miles apiece. 802 01:06:15,239 --> 01:06:20,196 - See, "Down the road apiece. " - Oh, thank you- 803 01:06:20,410 --> 01:06:22,533 Apiece. 804 01:06:52,606 --> 01:06:54,148 Look. 805 01:06:54,358 --> 01:06:55,852 The station agent was right. 806 01:06:57,277 --> 01:07:00,029 We're sure in luck. Here, put these glasses on. 807 01:07:00,197 --> 01:07:01,773 Oh, yeah. 808 01:07:05,992 --> 01:07:08,745 - Come on, Stanley. - Thank you, sir. 809 01:07:08,954 --> 01:07:11,243 This is awfully nice of you gentlemen. 810 01:07:11,415 --> 01:07:13,159 - We certainly do appreciate it. - Yes. 811 01:07:13,334 --> 01:07:16,749 Come, Stanley. All right. 812 01:07:18,255 --> 01:07:20,046 That's fine. 813 01:07:21,507 --> 01:07:23,250 Where's that bomb? 814 01:07:25,469 --> 01:07:28,007 - What bomb? - We haven't got any bomb. 815 01:07:28,180 --> 01:07:31,928 Don't give me that. We heard Hartley tell you to take that bomb to Washington. 816 01:07:32,100 --> 01:07:34,935 - We been following you all night. - We haven't slept a wink. 817 01:07:35,103 --> 01:07:38,554 Well, neither did we. A fellow got on the train with a priority and we- 818 01:07:38,731 --> 01:07:41,816 - Search the suitcase. - Give me that suitcase. 819 01:07:55,120 --> 01:07:57,363 It's not in here. 820 01:07:58,374 --> 01:08:00,830 Where's that bomb? 821 01:08:14,680 --> 01:08:18,630 - I'm sure glad you got here, officer. - I'll bet you are. Where's the fire? 822 01:08:18,810 --> 01:08:21,051 - We weren't speeding, officer. - Oh, no? 823 01:08:21,228 --> 01:08:22,722 Don't you believe him, officer. 824 01:08:22,896 --> 01:08:25,566 He's been going 100 miles an hour for the past 50 miles. 825 01:08:25,775 --> 01:08:28,976 Why, he was going so fast that we were scared out of our wits. 826 01:08:29,152 --> 01:08:32,318 We tried to get him to slow down, but he wouldn't do it, would he? 827 01:08:32,488 --> 01:08:34,563 - No, sir. - Aren't you members of this party? 828 01:08:34,741 --> 01:08:36,649 No, sir. They picked us up down the road. 829 01:08:36,826 --> 01:08:38,320 - Oh, hitchhikers, eh? - Yes, sir. 830 01:08:38,494 --> 01:08:40,072 - Then get out and hike. - Yes, sir. 831 01:08:40,246 --> 01:08:42,618 - Yes, sir. - Thank you very much, officer. Goodbye. 832 01:08:42,790 --> 01:08:45,707 You out-of-state drivers think you can go hog-wild? 833 01:08:45,876 --> 01:08:49,042 Never mind the lecture. Give me a ticket and let's get on our way. 834 01:08:49,212 --> 01:08:53,209 Don't get fresh, or I'll take you to the sheriff's office. Let me see your license. 835 01:08:57,178 --> 01:08:59,170 - You know what? - What? 836 01:08:59,388 --> 01:09:02,092 - Look out. - We forgot to tell the officer... 837 01:09:02,265 --> 01:09:06,132 - ... that they were a couple of crooks. - That's right. We'll go back and tell him. 838 01:09:06,310 --> 01:09:08,434 We certainly will. We'll tell him everything. 839 01:09:08,605 --> 01:09:10,433 Here he comes now. 840 01:09:21,991 --> 01:09:23,984 Well, there's no place to hide around here. 841 01:09:24,161 --> 01:09:26,652 - How about the plane? - Good. Come on. 842 01:09:38,965 --> 01:09:42,630 Now, men, you're going to have an unusual opportunity for target practice... 843 01:09:42,802 --> 01:09:45,294 ...under circumstances equivalent to actual warfare. 844 01:09:45,514 --> 01:09:47,720 At a deserted airfield, about two miles away... 845 01:09:47,932 --> 01:09:51,977 ...there is an obsolete plane equipped with radio control and a robot plane. 846 01:09:52,145 --> 01:09:54,351 It will be flown directly over this battery... 847 01:09:54,564 --> 01:09:57,267 ...and you will attempt to blow it out of the sky. 848 01:09:57,565 --> 01:10:00,898 All right, sergeant, start the plane. Bring it along the coastline... 849 01:10:01,068 --> 01:10:02,100 ...and over the ocean. 850 01:10:06,241 --> 01:10:09,740 Well, they're not around here. Maybe they're in that plane. 851 01:10:22,631 --> 01:10:25,631 - What happened? - I don't know. 852 01:10:27,760 --> 01:10:29,254 What will we do? 853 01:10:29,470 --> 01:10:33,716 You think up your idea. I'm busy with my own. 854 01:10:36,144 --> 01:10:39,179 Here, you better take this up there. 855 01:10:39,396 --> 01:10:41,269 Keep it there. I don't want it. 856 01:10:41,481 --> 01:10:44,018 And be careful with it. 857 01:10:45,025 --> 01:10:46,223 Stand by. 858 01:10:57,496 --> 01:11:01,159 - What was that? - It must be the crooks shooting at us. 859 01:11:03,918 --> 01:11:05,661 - Ollie. - What? 860 01:11:05,878 --> 01:11:08,333 Do something and get us down to earth. 861 01:11:08,547 --> 01:11:13,423 I don't know what to do. I've never been up in an aeroplane before in my life. 862 01:11:15,303 --> 01:11:16,466 - Ollie. - What? 863 01:11:16,638 --> 01:11:19,888 - Press a button. - All right, I'll try it. 864 01:11:27,355 --> 01:11:29,348 What in blazes is going on? 865 01:11:35,447 --> 01:11:38,282 - Sure you wired the controls properly? - Yes, sir. 866 01:11:38,992 --> 01:11:41,992 - I wish we had a parachute. - I've got one. 867 01:11:42,203 --> 01:11:45,238 Look around and see if you can find one. 868 01:11:46,123 --> 01:11:48,246 - Is this it? - Yes. 869 01:11:48,459 --> 01:11:51,625 - What do I do now? - Jump with it. 870 01:11:55,089 --> 01:11:57,247 - Goodbye, Ollie. - Goodbye. 871 01:11:57,466 --> 01:12:01,167 No, no. Put it on and then jump. 872 01:12:05,182 --> 01:12:07,091 - Bring it back, sergeant. - Yes, sir. 873 01:12:07,309 --> 01:12:10,475 And this time, men, I wanna see that plane blown to bits. 874 01:12:13,355 --> 01:12:14,600 There goes the left wing. 875 01:12:19,361 --> 01:12:23,691 - There goes the tail. - Hey, we'd better get out of here. 876 01:12:24,909 --> 01:12:28,193 Don't forget the bomb and be careful. 877 01:12:30,705 --> 01:12:32,614 Cease firing. Cease firing. 878 01:12:55,019 --> 01:12:57,854 This is the plan of the enemy submarine nest in the harbor... 879 01:12:58,021 --> 01:12:59,896 ...and the narrow seaway between them. 880 01:13:01,233 --> 01:13:05,277 Hey, Stan, there's an enemy submarine down there. 881 01:13:05,487 --> 01:13:08,156 Drop the bomb on it. 882 01:13:20,000 --> 01:13:22,241 A direct hit.