1 00:03:27,733 --> 00:03:30,766 لا يمكننا تفويت المسار الذي يقطر من تلك الشاحنة. 2 00:03:30,966 --> 00:03:33,624 العدو هو دائمًا أفضل دليل لأرضه. 3 00:04:05,844 --> 00:04:08,662 يبدو أن ريكس يسعى وراء عملاء بلاك دراجون. 4 00:04:08,862 --> 00:04:10,498 - انه ميت؟ - نَعَم. 5 00:04:10,699 --> 00:04:13,405 لا يمكننا فعل أي شيء به. يجب أن نستمر خلف تلك الشاحنة. 6 00:04:43,539 --> 00:04:47,167 - مرحبا ، ماذا هناك؟ - المتفجرات لتلك الغواصة البحرية. 7 00:04:47,914 --> 00:04:50,439 - هل السيد بالداخل؟ - نَعَم. 8 00:06:48,429 --> 00:06:49,429 المستودع! 9 00:07:14,511 --> 00:07:15,511 خذه إلى الداخل. 10 00:07:21,266 --> 00:07:23,516 كيف تعتقد أن (بينيت) تعقبنا هنا؟ 11 00:07:24,677 --> 00:07:28,112 لا أعرف ، لكنه لن يقول. 12 00:07:28,824 --> 00:07:30,589 ربما قال بالفعل لشخص ما. 13 00:07:30,789 --> 00:07:33,768 يجب أن أجد مكانًا آخر لجبهة العمليات. 14 00:07:34,429 --> 00:07:36,203 اتصل بالغواصة البحرية على الراديو. 15 00:07:36,403 --> 00:07:39,410 بينما أجمع كل أوراقنا وملفاتنا السرية. 16 00:07:47,953 --> 00:07:52,845 يسمى BD باسم U-boat 17. BD يسمى U-boat 17. 17 00:07:53,045 --> 00:07:55,187 BD يسمى U-boat 17. 18 00:07:56,499 --> 00:07:59,199 هذا U-17 ، تابع BD. 19 00:08:06,905 --> 00:08:09,425 هذا هو هاروتشي. هل أصعد على 20 00:08:09,624 --> 00:08:12,239 متن قاربك بينما يجد لي رجالي مقرًا جديدًا. 21 00:08:12,394 --> 00:08:15,906 يُرجى الانتظار عند نقطة الالتقاء الخاصة بنا ، بعد الحد الأقصى البالغ 12 ميلاً. 22 00:08:16,106 --> 00:08:17,896 جيد جدا ، صاحب السعادة. 23 00:08:18,096 --> 00:08:20,150 في خدمتكم. عندما ترى القارب يقترب. 24 00:08:29,581 --> 00:08:33,288 والآن السيد بينيت ، قبل أن أغادر. 25 00:08:33,950 --> 00:08:37,497 سأكون سعيدًا بالاعتناء بك شخصيًا. 26 00:08:38,131 --> 00:08:40,138 ما تفعله بي ليس مهما. 27 00:08:40,561 --> 00:08:42,715 سيظل هناك مائة وثلاثون مليون أمريكي ممن لم 28 00:08:42,915 --> 00:08:45,272 يتخلوا أبدًا عن الاهتمام بك وبأمتك بأكملها. 29 00:08:45,922 --> 00:08:47,853 أمريكا تتحدث كثيرا. 30 00:08:48,053 --> 00:08:50,281 اليابان ستنهي أسطولها البحري. 31 00:08:51,129 --> 00:08:56,011 سوف يدمر جيشك ويفرض شروطك في البيت الأبيض. 32 00:08:57,639 --> 00:09:00,160 قل ذلك لمشاة البحرية. 33 00:09:01,571 --> 00:09:05,965 كفى رانجا ، أريد السيد بينيت 34 00:09:06,165 --> 00:09:10,161 سالماً ، مثل تذكار في طوكيو. 35 00:09:10,808 --> 00:09:12,706 خذ صابرتي. 36 00:09:19,143 --> 00:09:20,798 لذلك ينتهي أثر الحبر هنا. 37 00:09:21,619 --> 00:09:24,606 انتظر يا فيفيان ، سوف ندخل في أسرع وقت ممكن. 38 00:09:30,677 --> 00:09:36,691 لذا كما ترى ، سيد بينيت ، سأقول الكلمة الأخيرة. 39 00:10:13,972 --> 00:10:17,379 تشانغ! تشانغ ، تعال هنا! 40 00:10:17,579 --> 00:10:19,345 احصل على ريكس. 41 00:10:51,066 --> 00:10:53,596 انظر ، هاروتشي ورانجا يتجهان إلى البحر. 42 00:10:53,797 --> 00:10:55,584 يجب أن تنتظر الغواصة للقبض عليهم. 43 00:10:55,817 --> 00:10:56,995 ارفع الهاتف وأبلغ خفر السواحل ، أخبره 44 00:10:57,195 --> 00:10:58,704 أن يرسل طائرة للبحث عن تلك الغواصة. 45 00:13:19,485 --> 00:13:21,569 الاستعداد للسطح. 46 00:14:13,395 --> 00:14:15,259 ثم تحطمت القوارب ، مما أدى إلى 47 00:14:15,459 --> 00:14:18,737 موت أوياما هاروتشي سيئ السمعة. 48 00:14:19,112 --> 00:14:23,016 تمشيا مع تقليد مهنته ، أخذ ريكس بينيت رجله. 49 00:14:24,051 --> 00:14:25,407 كلهم يعطونني كل الفضل. 50 00:14:25,607 --> 00:14:27,539 لا أعرف ماذا سأفعل بدون مساعدتك. 51 00:14:27,938 --> 00:14:30,669 أنت متواضع جدًا يا ريكس ، لكن شكرًا لك. 52 00:14:30,869 --> 00:14:33,663 أعود إلى الصين. سعيد لأني قمت بدوري. 53 00:14:34,837 --> 00:14:36,210 سأحرص على أن لدي نسخة من سجلات 54 00:14:36,410 --> 00:14:38,050 التنين الأسود للعودة إلى حكومتك. 55 00:14:38,844 --> 00:14:40,567 بالمناسبة ، لدي آخر عضو في الدائرة 56 00:14:40,767 --> 00:14:42,214 نزيل هاروتشي خلف القضبان. 57 00:14:43,833 --> 00:14:45,680 سبنسر ، أرسل السجين. 58 00:14:49,571 --> 00:14:50,963 غراب هاروتشي. 59 00:14:51,163 --> 00:14:53,256 انتهى به الأمر إلى الوقوع ضحية للسيد. 60 00:14:53,388 --> 00:14:55,493 أوه لا ، لقد تم تدريبه. 61 00:14:56,004 --> 00:14:58,133 الآن هو يتعلم العمل من أجل الديمقراطية. 62 00:14:58,352 --> 00:14:59,780 أظهر لونك يا جيك.