1 00:00:09,918 --> 00:00:11,943 MAN 1: Up in the sky. Look. WOMAN: It's a bird. 2 00:00:12,121 --> 00:00:15,090 MAN 2: It's a plane. MAN 3: It's Superman. 3 00:00:40,249 --> 00:00:42,308 NARRATOR: Faster than a streak of lightning. 4 00:00:42,484 --> 00:00:44,111 [THUNDER CRASHING] 5 00:00:44,286 --> 00:00:47,847 More powerful than the pounding surf. 6 00:00:50,159 --> 00:00:53,253 Mightier than a roaring hurricane. 7 00:00:54,129 --> 00:00:56,723 This amazing stranger from the planet Krypton... 8 00:00:56,899 --> 00:00:58,560 the Man of Steel... 9 00:00:59,735 --> 00:01:01,828 Superman. 10 00:01:02,471 --> 00:01:04,496 Possessing remarkable physical strength... 11 00:01:04,673 --> 00:01:08,268 Superman fights a never-ending battle for truth and justice... 12 00:01:08,444 --> 00:01:13,143 disguised as a mild-mannered newspaper reporter, Clark Kent. 13 00:01:29,256 --> 00:01:31,976 PERRY [OVER PHONE]: Now, look, Kent- You can't pick your assignments. 14 00:01:32,000 --> 00:01:33,760 Hurry over and cover that consumers' meeting. 15 00:01:33,902 --> 00:01:35,369 - But chief... - But nothing. 16 00:01:35,537 --> 00:01:37,198 That's final. 17 00:01:37,373 --> 00:01:38,635 [CAR APPROACHING. GUNSHOTS] 18 00:01:40,342 --> 00:01:41,809 [GLASS SHATTERING] 19 00:01:46,648 --> 00:01:48,138 [GUNSHOTS] 20 00:01:57,860 --> 00:01:59,657 [GUNSHOTS] 21 00:02:05,401 --> 00:02:07,528 [SIREN WAILING] 22 00:02:19,548 --> 00:02:20,742 [GUNSHOTS] 23 00:02:20,916 --> 00:02:22,907 [TIRES SQUEALING] 24 00:02:25,521 --> 00:02:28,513 Gosh. That was a close call. 25 00:02:28,690 --> 00:02:31,318 I've got to get to police headquarters immediately. 26 00:02:42,271 --> 00:02:43,295 MAN: Ha! 27 00:02:43,472 --> 00:02:45,463 [SPEAKING IN GERMAN] 28 00:02:45,641 --> 00:02:48,940 I send you out to bring back that woman. And what happens? 29 00:02:49,111 --> 00:02:52,308 You let her get away and bring me this tool. 30 00:02:52,481 --> 00:02:55,746 She must not get to the airport. She must be stopped. 31 00:02:56,518 --> 00:03:01,717 They are probably the largest and most ruthless gang of saboteurs in this country. 32 00:03:01,890 --> 00:03:05,792 I know. For six months they thought I was one of them. 33 00:03:06,128 --> 00:03:08,926 This briefcase contains a list oi their names... 34 00:03:09,097 --> 00:03:12,225 together with their diabolical plans of destruction. 35 00:03:12,401 --> 00:03:15,302 They will stop at nothing to recover these records. 36 00:03:15,471 --> 00:03:18,031 I must get them through to Washington. 37 00:03:18,207 --> 00:03:20,072 Mm. I understand. 38 00:03:20,242 --> 00:03:22,733 I'll see that you have an escort to the airport. 39 00:03:27,416 --> 00:03:29,407 [SIRENS WAILING] 40 00:03:44,333 --> 00:03:45,766 [GUNSHOTS] 41 00:04:02,918 --> 00:04:04,408 She's got through. 42 00:04:04,586 --> 00:04:05,814 She's heading this way. 43 00:04:05,988 --> 00:04:07,216 Quick. 44 00:04:20,002 --> 00:04:21,993 [BELL RINGING] 45 00:04:35,717 --> 00:04:37,014 [ELECTRICITY BUZZING] 46 00:04:44,426 --> 00:04:46,360 [GUNSHOTS] 47 00:05:08,684 --> 00:05:10,675 [SIRENS WAILING] 48 00:05:21,096 --> 00:05:22,120 Hello. 49 00:05:22,698 --> 00:05:24,290 She's trapped on the bridge. 50 00:05:24,466 --> 00:05:25,906 But the place is surrounded by co... 51 00:05:26,068 --> 00:05:27,365 [GUNFIRE OVER PHONE] 52 00:05:27,536 --> 00:05:29,163 Hello? 53 00:05:29,338 --> 00:05:31,135 Hello? Hello? 54 00:05:31,406 --> 00:05:32,498 [SPEAKING IN GERMAN] 55 00:05:32,674 --> 00:05:34,073 Something went wrong. 56 00:05:34,242 --> 00:05:36,733 We've got to get those records. 57 00:06:13,382 --> 00:06:14,406 [LOUD THUD] 58 00:06:14,583 --> 00:06:17,609 [SPEAKING IN GERMAN] 59 00:06:21,556 --> 00:06:23,581 [SPEAKING IN GERMAN] 60 00:06:23,759 --> 00:06:25,454 [SPEAKING IN GERMAN] 61 00:06:48,550 --> 00:06:50,142 [SCREAMS] 62 00:07:31,893 --> 00:07:33,884 [ENGLISH SDH]