1 00:02:01,496 --> 00:02:04,112 That's my job, trying the doors. 2 00:02:04,124 --> 00:02:05,864 So it is, my friend, so it is. 3 00:02:05,876 --> 00:02:08,538 And what brings a sailor out on a night like this? 4 00:02:08,545 --> 00:02:11,537 A buried treasure, my friend, a buried treasure. 5 00:02:11,548 --> 00:02:12,788 I think you've had a nip too much. 6 00:02:12,799 --> 00:02:15,256 You better run along now and let the night air sober you up. 7 00:02:15,260 --> 00:02:17,546 Drunk I am not, but that's an idea. 8 00:02:17,554 --> 00:02:19,840 Do you know where Mr. bill Martin might be? 9 00:02:19,848 --> 00:02:22,464 Well, you might try pier five, he's usually down there 10 00:02:22,476 --> 00:02:24,262 with his pal and their boat, the skiddoo. 11 00:02:24,269 --> 00:02:27,853 I have some news for him, rare and interesting news. 12 00:03:00,222 --> 00:03:02,713 I've got it, if I could only figure out some way 13 00:03:02,724 --> 00:03:04,635 so that they didn't have to sew him up. 14 00:03:04,643 --> 00:03:05,643 = huh? 15 00:03:06,478 --> 00:03:07,968 = it's worth a million dollars. 16 00:03:07,979 --> 00:03:10,061 Condensed stuffing for Christmas turkeys. 17 00:03:11,358 --> 00:03:12,723 Well, they can beer, don't they? 18 00:03:12,734 --> 00:03:13,974 Yeah, they can beer. 19 00:03:14,861 --> 00:03:16,442 Oh, why don't we give this whole business up 20 00:03:16,446 --> 00:03:17,982 and get ourselves jobs like other people? 21 00:03:17,989 --> 00:03:19,274 Oh, now stuff, you don't wanna spoil 22 00:03:19,282 --> 00:03:21,614 a beautiful record, do you? 23 00:03:21,618 --> 00:03:23,199 Two thirds of my class have been out of work 24 00:03:23,203 --> 00:03:25,034 since I left Princeton. 25 00:03:25,038 --> 00:03:26,403 Do you mind if I get a job? 26 00:03:26,415 --> 00:03:27,370 I didn't go to college. 27 00:03:27,374 --> 00:03:29,456 Oh, stuff, you're not losing confidence 28 00:03:29,459 --> 00:03:30,949 in the old bill Martin system, are ya? 29 00:03:30,961 --> 00:03:33,168 How can it miss? How can it miss? 30 00:03:33,171 --> 00:03:34,911 Remember all of your other ideas? 31 00:03:34,923 --> 00:03:36,288 They couldn't miss, either. 32 00:03:36,299 --> 00:03:37,960 Sometimes you have to have Patience, you have to wait! 33 00:03:37,968 --> 00:03:39,253 = wait? 34 00:03:39,261 --> 00:03:41,627 Yeah, while we're waiting around, will you tell me 35 00:03:41,638 --> 00:03:43,503 how eight bucks is gonna take care of these? 36 00:03:43,515 --> 00:03:45,756 Here, back rent on the store. 37 00:03:45,767 --> 00:03:47,723 Three months' payments on this boat. 38 00:03:47,728 --> 00:03:49,218 There's only one thing to do. 39 00:03:51,940 --> 00:03:53,771 File them with the rest of our bills. 40 00:03:56,111 --> 00:03:57,692 Help, help! 41 00:03:57,696 --> 00:03:59,482 = that must be one of our creditors. 42 00:04:01,032 --> 00:04:02,067 Help! 43 00:04:05,412 --> 00:04:07,277 Stuff, grab a wrench. 44 00:04:08,749 --> 00:04:11,035 I don't know, this thing ain't loaded. 45 00:04:11,042 --> 00:04:12,782 Pull me up, pull me up! 46 00:04:12,794 --> 00:04:13,909 = there he is! 47 00:04:17,048 --> 00:04:18,663 Catch hold! 48 00:04:18,675 --> 00:04:19,675 That a boy. 49 00:04:26,224 --> 00:04:27,259 There you go. 50 00:04:29,519 --> 00:04:30,429 Take it easy. 51 00:04:30,437 --> 00:04:32,553 My leg, my leg, my leg, my leg! 52 00:04:32,564 --> 00:04:35,146 - Take it easy. - Look, his leg's gone. 53 00:04:35,150 --> 00:04:36,981 - I'll fix a tourniquet. - Yeah, sure. 54 00:04:36,985 --> 00:04:38,816 There she blows, toward the rim. 55 00:04:41,114 --> 00:04:43,821 Look, it's a wooden leg. 56 00:04:43,825 --> 00:04:45,031 Haul her in, smack her now. 57 00:04:45,035 --> 00:04:46,991 Step lively before she scottles herself. 58 00:04:46,995 --> 00:04:48,860 Hey, go quick before she drifts off to sea. 59 00:04:48,872 --> 00:04:49,872 He'll get it. 60 00:04:54,085 --> 00:04:55,291 =tl'm a hero. 61 00:04:55,295 --> 00:04:56,295 There's your leg. 62 00:04:57,047 --> 00:04:59,834 I would rather lose my good one than that one, eh? 63 00:04:59,841 --> 00:05:00,751 Solid mahogany. 64 00:05:00,759 --> 00:05:02,750 I carve it myself out of an old piano. 65 00:05:02,761 --> 00:05:03,921 Very musical. 66 00:05:03,929 --> 00:05:06,090 Every time someone play the spring song, 67 00:05:06,097 --> 00:05:08,213 it gets a twitch of sciatica or rheumatism. 68 00:05:10,393 --> 00:05:12,679 He got it all right. Who got what? 69 00:05:12,687 --> 00:05:14,302 The phantom. = huh? 70 00:05:14,314 --> 00:05:17,272 Hey, you are not in cahoots with this phantom, huh? 71 00:05:17,275 --> 00:05:19,482 Oh, we've been cahoots with a lot of people, 72 00:05:19,486 --> 00:05:21,477 but never any phantom, who is he? 73 00:05:21,488 --> 00:05:23,820 The phantom, all phantom look alike to me. 74 00:05:23,824 --> 00:05:25,655 So, a phantom hits you over the head, 75 00:05:25,659 --> 00:05:27,445 took all your money and threw your leg into the harbor, huh? 76 00:05:27,452 --> 00:05:29,738 Yeah, he didn't get my money, only got half the map. 77 00:05:29,746 --> 00:05:31,702 T was too smart for him. 78 00:05:31,706 --> 00:05:34,243 They must read a lot of fiction on ship board. 79 00:05:34,251 --> 00:05:35,957 The half he got was in here, 80 00:05:35,961 --> 00:05:38,373 but I'm telling where the other half is. 81 00:05:38,380 --> 00:05:40,666 Not till I see that fellow, what's his name, bill Martin. 82 00:05:40,674 --> 00:05:41,504 = bill Martin? 83 00:05:41,508 --> 00:05:43,794 Well, he's got a shop right, oh, well, that's him! 84 00:05:44,803 --> 00:05:45,918 You? 85 00:05:45,929 --> 00:05:47,419 You are bill Martin? 86 00:05:47,430 --> 00:05:50,046 The laddie what own the Morgan island, huh? 87 00:05:50,058 --> 00:05:50,888 Yeah. 88 00:05:50,892 --> 00:05:54,384 Then I'll have big business deal to chew over with you. 89 00:05:54,396 --> 00:05:57,934 That is if you want to cut in on half of the 20 million? 90 00:05:57,941 --> 00:06:00,648 - 20 million? - Do you mean in cash? 91 00:06:00,652 --> 00:06:02,643 In gold and jewels! 92 00:06:02,654 --> 00:06:04,690 20 million, I am telling you. 93 00:06:04,698 --> 00:06:07,440 Hey, we better get him outta here, he's outta his head! 94 00:06:07,450 --> 00:06:10,066 Spanish gold with pieces of eight, 95 00:06:10,078 --> 00:06:11,989 and royal jewels, I'm telling you. 96 00:06:13,039 --> 00:06:16,202 And there we was, fishing off of the Bahamas. 97 00:06:17,127 --> 00:06:21,416 We was wrestling on our oars when up pops the cask, 98 00:06:21,423 --> 00:06:23,038 right under our bows. 99 00:06:25,343 --> 00:06:28,426 Well, there was nothing for me to do, so I pull him in. 100 00:06:28,430 --> 00:06:31,012 Must have been drifting for 200 years. 101 00:06:32,100 --> 00:06:33,465 200 years, I am telling you. 102 00:06:33,476 --> 00:06:35,216 It was all covered with barnacles. 103 00:06:37,188 --> 00:06:39,725 I rip him open and what do you think I find, eh? 104 00:06:39,733 --> 00:06:42,145 Oh, now don't tell me a mermaid? 105 00:06:42,152 --> 00:06:43,938 No, no, no mermaid, not this time. 106 00:06:43,945 --> 00:06:45,981 Give me my leg. 107 00:06:45,989 --> 00:06:46,989 You'll be surprised. 108 00:06:49,117 --> 00:06:53,281 This map, the half that the phantom did not get. 109 00:06:55,624 --> 00:06:59,116 Now tell me, laddie, do we be partners, huh? 110 00:06:59,127 --> 00:07:02,119 Well, wait a minute, let's take a look at it. 111 00:07:21,191 --> 00:07:22,772 - Now, where did he go? - You got me. 112 00:07:35,914 --> 00:07:36,994 What you do, let him get away? 113 00:07:36,998 --> 00:07:38,488 I'm sorry, skipper, I did my best. 114 00:07:38,500 --> 00:07:40,616 If I would've had two good legs, I would catch him myself. 115 00:07:40,627 --> 00:07:41,627 = yeah. 116 00:07:42,295 --> 00:07:43,295 = uh-oh. 117 00:07:51,596 --> 00:07:53,882 Are you looking for somebody? 118 00:07:53,890 --> 00:07:55,380 Why, ves. 119 00:07:55,392 --> 00:07:57,804 I'm looking for William Martin. 120 00:07:57,811 --> 00:07:59,017 You mean bill Martin? 121 00:07:59,020 --> 00:08:00,135 - Yes. - Well, he's... 122 00:08:00,146 --> 00:08:01,556 = he's out of town for a few weeks. 123 00:08:01,564 --> 00:08:03,725 Can I give him a message for you? 124 00:08:03,733 --> 00:08:05,519 No, no, this is something personal. 125 00:08:06,528 --> 00:08:08,689 Thanks just the same. Oh, it's all right. 126 00:08:10,740 --> 00:08:12,605 You, you are not bill Martin? 127 00:08:12,617 --> 00:08:14,232 Yeah, what's the idea? 128 00:08:14,244 --> 00:08:16,326 Hey listen, stuff, how many times do I have to tell you? 129 00:08:16,329 --> 00:08:18,320 When anybody looks for me, I'm not here. 130 00:08:18,331 --> 00:08:21,243 That guy's a bill collector, if I ever saw one. 131 00:08:21,251 --> 00:08:22,491 After we get the 20 million, 132 00:08:22,502 --> 00:08:24,333 you won't have no bills bothering you no more, 133 00:08:24,337 --> 00:08:26,828 but you should not have let the phantom get away from you. 134 00:08:26,840 --> 00:08:28,705 We might need the other half of that map. 135 00:08:28,717 --> 00:08:31,584 Listen, next time, you chase your own phantoms. 136 00:08:31,594 --> 00:08:32,594 Come on. 137 00:08:33,763 --> 00:08:38,803 $20 million, maps, gold, deserted islands, castles... 138 00:08:38,810 --> 00:08:39,890 Hey, look! 139 00:08:42,313 --> 00:08:44,144 He's come back! = the phantom. 140 00:08:44,149 --> 00:08:45,889 Well, he won't get away this time! 141 00:08:52,323 --> 00:08:54,109 I am coming, laddie! 142 00:09:01,708 --> 00:09:04,495 Hold it there a second, bill! 143 00:09:04,502 --> 00:09:05,502 I got him. 144 00:09:06,838 --> 00:09:07,998 Get a hold of him, bill. 145 00:09:08,006 --> 00:09:10,213 Hold him, laddie. 146 00:09:14,471 --> 00:09:17,133 Hey, this isn't any phantom! = you know this one? 147 00:09:17,140 --> 00:09:19,256 Sure, it's my cousin, George! 148 00:09:19,267 --> 00:09:21,349 George, wake up, wake up! 149 00:09:24,105 --> 00:09:25,390 I'll wake him up. 150 00:09:31,696 --> 00:09:33,232 Thanks for waking him up. 151 00:09:33,239 --> 00:09:34,354 Well, I just... 152 00:09:34,365 --> 00:09:35,696 Do you always give you relatives this kind of a welcome? 153 00:09:35,700 --> 00:09:37,190 George, if I'd known you were coming, 154 00:09:37,202 --> 00:09:38,442 I couldn't have done any better. 155 00:09:38,453 --> 00:09:41,115 Yeah, well I'm not exactly glad to see you, either. 156 00:09:41,122 --> 00:09:42,612 This isn't a social call. = no? 157 00:09:42,624 --> 00:09:45,286 Then what do you want? I wanna get dry. 158 00:09:52,967 --> 00:09:55,674 Cousin or no cousin, he was after Morgan's map. 159 00:09:55,678 --> 00:09:56,508 Who, him? 160 00:09:56,513 --> 00:09:59,596 Naw, he doesn't collect maps, he collects etchings. 161 00:10:01,726 --> 00:10:04,388 I hear you haven't been doing so well lately, bill. 162 00:10:04,395 --> 00:10:05,726 = no. 163 00:10:05,730 --> 00:10:08,096 Uh-huh, well, thought I might help you out. 164 00:10:09,609 --> 00:10:10,724 You? 165 00:10:10,735 --> 00:10:12,691 Yeah, tell me, have you been... 166 00:10:12,695 --> 00:10:13,695 Excuse me. 167 00:10:20,203 --> 00:10:22,740 Have you sold the old Morgan island yet? 168 00:10:22,747 --> 00:10:23,577 No, that's about the only thing 169 00:10:23,581 --> 00:10:25,697 in grandfather's will that I couldn't hawk. 170 00:10:26,584 --> 00:10:28,745 Well, I thought I might take if off your hands. 171 00:10:30,171 --> 00:10:32,537 That doesn't sound like you, George, come again. 172 00:10:32,549 --> 00:10:33,664 Well, the truth of the matter is, 173 00:10:33,675 --> 00:10:35,506 I've been thinking about fixing up the old castle. 174 00:10:35,510 --> 00:10:38,547 You know, hideaway for weekends? 175 00:10:38,555 --> 00:10:42,218 Well, you know, I've sorta got attached to the old place. 176 00:10:42,225 --> 00:10:44,307 I'll give you $20,000 for it. 177 00:10:44,310 --> 00:10:47,268 - 20 thou... - 20... 178 00:10:47,272 --> 00:10:49,388 Well, that does sound reasonable enough, George. 179 00:10:49,399 --> 00:10:51,264 Coming from anybody else, I might consider it. 180 00:10:51,276 --> 00:10:53,107 What's the difference who it comes from?? 181 00:10:53,111 --> 00:10:54,476 Tell him you'll take it. 182 00:10:54,487 --> 00:10:56,944 Don't do it, laddie, he's after Morgan's gold. 183 00:10:56,948 --> 00:10:57,948 Well, how about it? 184 00:10:59,534 --> 00:11:01,650 Sorry, George, but I can't handle it. 185 00:11:01,661 --> 00:11:02,696 I'll be back in a few days 186 00:11:02,704 --> 00:11:04,285 to see if you've changed your mind. 187 00:11:04,289 --> 00:11:06,371 You're wasting your time. =- we'll see. 188 00:11:09,586 --> 00:11:13,170 You just kicked $20,000 right in the teeth, are you nuts? 189 00:11:13,173 --> 00:11:15,539 You are a man among men, laddie, when do we start? 190 00:11:15,550 --> 00:11:18,212 - Start, start where? - For the treasure, remember? 191 00:11:18,219 --> 00:11:19,709 You know, I would not be surprised if he was 192 00:11:19,721 --> 00:11:22,007 the phantom trying to get there ahead of us. 193 00:11:22,015 --> 00:11:24,176 Maybe you're right, skipper. 194 00:11:24,184 --> 00:11:27,017 I can't understand this sudden interest of cousin George. 195 00:11:27,020 --> 00:11:29,682 20,000 crackers. 196 00:11:29,689 --> 00:11:31,475 Let's get started, the sooner the quicker. 197 00:11:31,482 --> 00:11:33,518 Well, wait a minute, you haven't proved anything yet. 198 00:11:33,526 --> 00:11:34,766 Prove? 199 00:11:34,777 --> 00:11:36,187 Here's this map. 200 00:11:36,196 --> 00:11:37,936 What more do you want, huh? 201 00:11:37,947 --> 00:11:38,777 Look. 202 00:11:38,781 --> 00:11:40,442 How do we know that map is genuine? 203 00:11:40,450 --> 00:11:41,815 Genuine? I will show you. 204 00:11:44,579 --> 00:11:46,285 Well, there is a way to find out. 205 00:11:48,541 --> 00:11:51,783 It's amazing, positively amazing. 206 00:11:51,794 --> 00:11:53,375 = you mean that it's on the level? 207 00:11:53,379 --> 00:11:54,334 On the level? 208 00:11:54,339 --> 00:11:55,294 Oh, you mean authentic. 209 00:11:55,298 --> 00:11:57,914 Oh, what we wanna know, is it real? 210 00:11:57,926 --> 00:12:00,713 No, no, of course it's not authentic. 211 00:12:00,720 --> 00:12:02,460 But it's one of the most skillfully-made 212 00:12:02,472 --> 00:12:04,303 imitations I've ever seen. 213 00:12:04,307 --> 00:12:05,763 Imitation, what are you talking about? 214 00:12:05,767 --> 00:12:07,632 I fished that out of the ocean myself! 215 00:12:07,644 --> 00:12:08,975 It was probably some tourist on a boat 216 00:12:08,978 --> 00:12:10,684 indulging in a bit of whimsy. 217 00:12:10,688 --> 00:12:12,804 Made the map and tossed it into the ocean. 218 00:12:12,815 --> 00:12:13,725 What he know, that land lubber? 219 00:12:13,733 --> 00:12:15,940 I'm telling you, that is the map of sir Henry Morgan. 220 00:12:15,944 --> 00:12:18,777 That's strange, that's exactly what the other man said. 221 00:12:18,780 --> 00:12:19,780 What other man? 222 00:12:23,117 --> 00:12:24,732 - Who he was? - Gentlemen, gentlemen. 223 00:12:24,744 --> 00:12:27,486 You overwhelm me, I'm just looking up a reference for you. 224 00:12:27,497 --> 00:12:29,033 = who he was and what do he want? 225 00:12:29,040 --> 00:12:31,952 It was just the man with the other half of the map. 226 00:12:31,960 --> 00:12:34,872 - What did he look like? - Oh, I couldn't say exactly. 227 00:12:34,879 --> 00:12:37,370 He was very tell and somewhat foreign looking. 228 00:12:37,382 --> 00:12:40,215 - What did you tell him? - The same thing I told you. 229 00:12:40,218 --> 00:12:42,459 The map is unquestionably a fake. 230 00:12:42,470 --> 00:12:43,459 Fake! 231 00:12:43,471 --> 00:12:45,086 I couldn't convince him of that, either, 232 00:12:45,098 --> 00:12:46,588 but then I'm accustomed to that. 233 00:12:46,599 --> 00:12:49,011 So many people come in here with worthless treasure maps. 234 00:12:49,018 --> 00:12:52,226 You mean other people fall for this buried treasure stuff? 235 00:12:52,230 --> 00:12:53,936 Why, literally hundreds. 236 00:12:55,817 --> 00:12:57,978 - I got an idea, come on. - Where are you going? 237 00:12:57,986 --> 00:13:00,978 - To make ourselves a fortune! - Here we go again. 238 00:13:15,628 --> 00:13:17,835 J 15 men on a dead man's chest j 239 00:13:17,839 --> 00:13:20,956 j yee-ho, yee-ho j 240 00:13:20,967 --> 00:13:23,299 j pirates made him walk the plank j 241 00:13:23,303 --> 00:13:25,510 j yee-ho and a bottle of rum j 242 00:13:25,513 --> 00:13:26,719 everything all set? 243 00:13:26,723 --> 00:13:28,179 Well, I think I got everything all set, let's see. 244 00:13:28,182 --> 00:13:30,218 I got plaster skulls to put under the covers. 245 00:13:30,226 --> 00:13:32,262 Copper cords I found in the desk in store. 246 00:13:32,270 --> 00:13:35,137 Spanish beads and a dozen maps, positively fake. 247 00:13:36,024 --> 00:13:36,979 Ain't he a cutie? 248 00:13:36,983 --> 00:13:38,723 Yeah, he oughta give the customers a thrill. 249 00:13:38,735 --> 00:13:40,441 Customers? 250 00:13:40,445 --> 00:13:41,434 That's a laugh. 251 00:13:41,446 --> 00:13:43,437 The only customers we've got is that one-leg, 252 00:13:43,448 --> 00:13:45,484 and he's gone over to the island on the cuff. 253 00:13:45,491 --> 00:13:46,321 = what's the matter? 254 00:13:46,326 --> 00:13:47,816 Are you losing faith in my million-dollar ideas? 255 00:13:47,827 --> 00:13:50,489 I got more faith in your $20,000 cousin. 256 00:13:50,496 --> 00:13:52,407 Wait till the customers get a load of this! 257 00:13:52,415 --> 00:13:53,450 "Treasure hunt. 258 00:13:53,458 --> 00:13:55,824 "Bookkeeper finds fortune, why don't you? 259 00:13:55,835 --> 00:13:58,247 "Finders keepers, don't delay, call today. 260 00:13:58,254 --> 00:14:00,586 "Join our weekend excursion to Morgan's island. 261 00:14:00,590 --> 00:14:03,252 "$50 per person, covers all expenses. 262 00:14:03,259 --> 00:14:06,626 "Buried treasure incorporated, 227 front street." 263 00:14:06,637 --> 00:14:08,377 Bill Martin, general manager. 264 00:14:09,432 --> 00:14:10,512 Well, how do you like it? 265 00:14:10,516 --> 00:14:11,676 Oh, it's all right. 266 00:14:11,684 --> 00:14:13,515 If you wanna get them ghosts installed by Saturday, 267 00:14:13,519 --> 00:14:14,383 you better help me get this down to the boat 268 00:14:14,395 --> 00:14:15,760 so we can get started. 269 00:14:17,565 --> 00:14:18,554 How do you do? 270 00:14:18,566 --> 00:14:20,807 I just want to inquire if... I'm sorry, he's not here. 271 00:14:20,818 --> 00:14:24,106 Oh, haven't any idea where he might be, have you? 272 00:14:24,113 --> 00:14:26,855 - Yes, he went fishing. - Oh, that's too bad. 273 00:14:26,866 --> 00:14:28,106 What did you wanna see him about? 274 00:14:28,117 --> 00:14:29,903 Maybe I could tell him when he gets back. 275 00:14:29,911 --> 00:14:32,243 Well, it's confidential government business. 276 00:14:32,246 --> 00:14:34,737 But we'll find him, sorry I troubled you. 277 00:14:34,749 --> 00:14:35,989 Oh, no trouble at all. 278 00:14:39,587 --> 00:14:42,124 Say, sounds like income tax to me. 279 00:14:42,131 --> 00:14:44,793 You never can tell what they're gonna dig up. 280 00:14:44,801 --> 00:14:47,759 I don't like the way he said, "we'll find him." 281 00:14:54,519 --> 00:14:56,760 Come on, make it snappy, I gotta get back here. 282 00:14:57,730 --> 00:14:58,890 Oh, what're we waiting for? 283 00:15:09,492 --> 00:15:10,572 What happened? 284 00:15:10,576 --> 00:15:12,567 Go back to sleep, I'll handle this. 285 00:15:12,578 --> 00:15:14,660 Why don't you look where you're goin', lady? 286 00:15:17,083 --> 00:15:18,744 I thought so, a man driver. 287 00:15:18,751 --> 00:15:20,241 Well, you're not so hot yourself. 288 00:15:20,253 --> 00:15:23,040 Where's your driver's license? 289 00:15:23,047 --> 00:15:24,047 Where's yours? 290 00:15:26,592 --> 00:15:28,002 I don't suppose you're insured? 291 00:15:28,010 --> 00:15:29,716 Certainly not, I never touch the stuff. 292 00:15:29,720 --> 00:15:31,506 Well, who's gonna pay for the damages to my car? 293 00:15:31,514 --> 00:15:34,130 Damages? A little paint scraped off, that's all. 294 00:15:34,142 --> 00:15:35,257 Besides, you were doing 60. 295 00:15:35,268 --> 00:15:37,725 70, perhaps you'd like to see my lawyer? 296 00:15:37,728 --> 00:15:40,219 Now, relax, my man here will take care of everything. 297 00:15:40,231 --> 00:15:42,563 Sure, all we have to do is unhook these fenders, 298 00:15:42,567 --> 00:15:43,773 straighten this lamp out. 299 00:15:48,322 --> 00:15:50,938 I think it'll be cheaper if you let me have it fixed. 300 00:15:50,950 --> 00:15:53,191 - It just dropped off. - Where shall I send the bill? 301 00:15:53,202 --> 00:15:55,443 Now, wait a minute, how do you think it'll be? 302 00:15:55,455 --> 00:15:57,571 Well, if you call your man off right away, 303 00:15:58,958 --> 00:16:01,040 listen, I don't wanna buy this heap. 304 00:16:01,043 --> 00:16:02,908 Perhaps you'd like to settle this thing in court? 305 00:16:02,920 --> 00:16:04,535 That's all right with me, lady. 306 00:16:05,465 --> 00:16:06,465 My card. 307 00:16:10,303 --> 00:16:11,543 Rhumba lessons, huh? 308 00:16:11,554 --> 00:16:12,554 Wrong one. 309 00:16:16,851 --> 00:16:18,591 = escorts and... 310 00:16:18,603 --> 00:16:20,468 You certainly get around. 311 00:16:27,320 --> 00:16:31,313 Buried treasure incorporated, 227 front street. 312 00:16:31,324 --> 00:16:32,860 Why, that's right... right here. 313 00:16:32,867 --> 00:16:34,707 Come on in the office, we'll settle everything. 314 00:16:36,996 --> 00:16:39,157 Hey, stuff, get unhooked there and get over to the island. 315 00:16:39,165 --> 00:16:40,325 Right. 316 00:16:40,333 --> 00:16:41,914 Here, hold this, will you? 317 00:16:41,918 --> 00:16:43,783 Somebody give me a hand here, will ya? 318 00:16:49,509 --> 00:16:53,843 Say, that man, that fellow is dead! 319 00:16:53,846 --> 00:16:55,552 I only look dead, go away. 320 00:16:57,850 --> 00:17:01,308 Well, that's mighty trim craft you got here, huh? 321 00:17:01,312 --> 00:17:02,973 You mind if I check your compass? 322 00:17:02,980 --> 00:17:05,392 Look, if I take an asprin, will you go away? 323 00:17:06,484 --> 00:17:07,564 You know, I'm gonna have to speak 324 00:17:07,568 --> 00:17:10,150 to that assistant of mine, he's mislaid my checkbook again. 325 00:17:10,154 --> 00:17:12,770 Oh, mister, who do you think you're kidding? 326 00:17:12,782 --> 00:17:15,489 Well, I don't know her name, but she's kinda cute. 327 00:17:15,493 --> 00:17:18,485 Skip it, I'm interested in the damages to my car. 328 00:17:18,496 --> 00:17:19,952 Well, could I mail you a check? 329 00:17:19,956 --> 00:17:20,786 Yes, you could, 330 00:17:20,790 --> 00:17:22,826 if you put in writing that you owe me the money. 331 00:17:22,833 --> 00:17:24,994 It's as good as done, uh, where does it go? 332 00:17:25,002 --> 00:17:27,539 Wendy creighton, east end yacht club. 333 00:17:27,547 --> 00:17:29,037 Wendy creighton. 334 00:17:29,048 --> 00:17:31,289 Say, you're the girl that owns the jamboree. 335 00:17:31,300 --> 00:17:32,631 I see you know your yacht registrations. 336 00:17:32,635 --> 00:17:34,091 Well, now look, miss creighton. 337 00:17:34,095 --> 00:17:36,295 With all your dough, you're gonna let a couple of measly 338 00:17:38,599 --> 00:17:40,681 that's why we have our money. 339 00:17:40,685 --> 00:17:42,971 We don't mix friendship with business. 340 00:17:44,772 --> 00:17:46,057 Business. 341 00:17:46,065 --> 00:17:48,397 You know, that puts a new light on the subject. 342 00:17:49,277 --> 00:17:50,392 Why don't you get away, 343 00:17:50,403 --> 00:17:53,987 from yachts, motorcars, boring social activities? 344 00:17:53,990 --> 00:17:56,447 And take a trip to Morgan's island, I suppose? 345 00:17:56,450 --> 00:17:57,906 That's right, how'd you guess it? 346 00:17:57,910 --> 00:17:59,320 Me on a phony trip like that? 347 00:17:59,328 --> 00:18:01,239 No, thank you, I've seen everything. 348 00:18:01,247 --> 00:18:02,703 Come in, come in! 349 00:18:02,707 --> 00:18:04,743 Suppose we leave everything to mister, um... 350 00:18:04,750 --> 00:18:06,331 Thurman coldwater's the name, 351 00:18:06,335 --> 00:18:09,168 and if you want to leave anything to me, I'll accept it. 352 00:18:09,171 --> 00:18:10,251 = think of it. 353 00:18:10,256 --> 00:18:12,292 Riches, ghosts. 354 00:18:12,300 --> 00:18:14,712 A haunted castle on a deserted island. 355 00:18:14,719 --> 00:18:16,209 How does that sound to you? 356 00:18:16,220 --> 00:18:17,460 Positively boring. 357 00:18:20,891 --> 00:18:22,552 You wouldn't deprive this poor girl 358 00:18:22,560 --> 00:18:24,801 of an exciting adventure on Morgan's island? 359 00:18:24,812 --> 00:18:28,350 Listen, my impetuous young friend, nothing ever deprives 360 00:18:28,357 --> 00:18:31,315 this young lady of anything she sets her mind to. 361 00:18:31,319 --> 00:18:34,527 Now, if you'll excuse me, I'm awfully tired. 362 00:18:36,032 --> 00:18:38,569 You know, your high pressure doesn't startle me, either. 363 00:18:38,576 --> 00:18:39,861 It's still no sale. 364 00:18:40,828 --> 00:18:42,568 All right, I'll come clean. 365 00:18:43,581 --> 00:18:44,946 I haven't got the money to pay you now, 366 00:18:44,957 --> 00:18:46,743 but I will have, after our first trip. 367 00:18:46,751 --> 00:18:48,833 Why didn't you say that in the first place? 368 00:18:48,836 --> 00:18:50,622 Well, after all, I did get your name and address. 369 00:18:50,630 --> 00:18:51,790 = oh. 370 00:18:51,797 --> 00:18:54,038 But seriously, if you come with us, 371 00:18:54,050 --> 00:18:56,291 and you say that it isn't the most thrilling adventure 372 00:18:56,302 --> 00:18:57,963 you've ever had, I'll pay you double what I owe you, 373 00:18:57,970 --> 00:18:59,676 and if you don't, well, we're even. 374 00:19:01,015 --> 00:19:03,176 Your powers of persuasion are overwhelming. 375 00:19:03,184 --> 00:19:05,345 But it's still gonna cost you $200 more. 376 00:19:05,353 --> 00:19:06,889 Maybe. 377 00:19:06,896 --> 00:19:08,477 All right, now don't forget the boat leaves 378 00:19:08,481 --> 00:19:11,644 Saturday at two o'clock, pier five, here are your tickets. 379 00:19:11,651 --> 00:19:15,485 A still small voice tells me I'm crazy, but come, thurman. 380 00:19:20,534 --> 00:19:22,240 In spite of what I've told you about the map, 381 00:19:22,244 --> 00:19:23,950 do you still believe there's treasure there? 382 00:19:23,954 --> 00:19:26,286 Why not? You know nothing about your pirate history? 383 00:19:26,290 --> 00:19:28,326 Yes, I'll have to admit that sir Henry Morgan and his men 384 00:19:28,334 --> 00:19:29,949 once used the island for a hideaway. 385 00:19:29,960 --> 00:19:31,871 That they did and wherever there is pirates, 386 00:19:31,879 --> 00:19:32,709 there is treasure. 387 00:19:32,713 --> 00:19:35,125 You know, I might enjoy that trip. 388 00:19:35,132 --> 00:19:37,168 Well, you only live once. 389 00:19:37,176 --> 00:19:40,464 I'd have to sell my baby Barnes, but after all, 390 00:19:40,471 --> 00:19:41,802 it is adventure, isn't it? 391 00:19:43,349 --> 00:19:44,384 Why don't you go in? 392 00:19:45,351 --> 00:19:46,351 = t think I willl 393 00:19:50,815 --> 00:19:52,646 there's something fishy about this. 394 00:19:52,650 --> 00:19:54,106 Why should you wanna go? 395 00:19:54,110 --> 00:19:55,816 After your customers yell for their money back, 396 00:19:55,820 --> 00:19:57,435 maybe I can persuade you to sell. 397 00:19:57,446 --> 00:19:59,277 I'm sorry, George, but I'm afraid you'll have to 398 00:19:59,281 --> 00:20:01,522 wait until I die before you get a hold of the castle. 399 00:20:01,534 --> 00:20:04,321 I'll still be young enough to enjoy it then, how much? 400 00:20:04,328 --> 00:20:06,535 50 bucks, payable in advance. 401 00:20:19,802 --> 00:20:20,802 How do you do? 402 00:20:22,430 --> 00:20:24,386 You're gonna be with us, I hope it's a nice day for a sail. 403 00:20:24,390 --> 00:20:26,176 And you'll enjoy it, I'm sure, just think of it. 404 00:20:26,183 --> 00:20:28,390 Ghosts, riches, thrills, a haunted castle on the... 405 00:20:28,394 --> 00:20:30,225 Yeah, yeah, I know. 406 00:20:30,229 --> 00:20:31,719 100 bucks. 407 00:20:31,731 --> 00:20:33,291 Yeah, that's right. 408 00:20:36,736 --> 00:20:38,351 All right, stuff, get the bags! 409 00:20:38,362 --> 00:20:39,362 You bet. 410 00:20:40,990 --> 00:20:42,696 Make ready to shove off, men! 411 00:20:42,700 --> 00:20:44,315 Right this way, folks. 412 00:20:44,326 --> 00:20:45,532 Just follow me, please. 413 00:20:57,673 --> 00:20:59,163 Right in here, folks. 414 00:21:02,595 --> 00:21:04,756 Hey, wait a minute, hey, just a minute. 415 00:21:04,764 --> 00:21:05,844 Do you happen to be bill Martin? 416 00:21:05,848 --> 00:21:06,963 See me later, bud, I'm busy. 417 00:21:06,974 --> 00:21:09,215 Just a minute, bub, hold on just a minute. 418 00:21:09,226 --> 00:21:11,137 My name is mcgoon, I'm private investigator 419 00:21:11,145 --> 00:21:13,261 for the merchants protective association. 420 00:21:13,272 --> 00:21:14,933 We don't want anything today. 421 00:21:14,940 --> 00:21:17,477 You're guilty of false and misleading advertising. 422 00:21:17,485 --> 00:21:18,315 = huh? 423 00:21:18,319 --> 00:21:19,900 Your ad says that you got ghosts. 424 00:21:19,904 --> 00:21:21,440 Yes and they all got union cards. 425 00:21:21,447 --> 00:21:23,153 = but the merchants protective association 426 00:21:23,157 --> 00:21:24,272 don't believe in ghosts. 427 00:21:24,283 --> 00:21:25,318 Skeptics, huh? 428 00:21:25,326 --> 00:21:26,691 I got a little court order here 429 00:21:26,702 --> 00:21:28,363 for you to cease and desist. 430 00:21:31,624 --> 00:21:33,410 Well, uh, now wait a minute, sergeant. 431 00:21:33,417 --> 00:21:34,998 When you make a serious accusation like this, 432 00:21:35,002 --> 00:21:36,663 you have to have some proof! = huh? 433 00:21:36,670 --> 00:21:38,410 Well, how can you prove that there aren't any ghosts 434 00:21:38,422 --> 00:21:40,287 when you haven't been there? = oh. 435 00:21:40,299 --> 00:21:42,335 Well, you're familiar with law, sergeant? 436 00:21:42,343 --> 00:21:44,254 Well, I didn't get this out of a bag of popcorn. 437 00:21:44,261 --> 00:21:45,922 Then you know that you gotta have legal proof. 438 00:21:45,930 --> 00:21:46,919 Oh, yes, yes! 439 00:21:46,931 --> 00:21:48,512 Well, then why don't you take a little trip with us 440 00:21:48,516 --> 00:21:50,723 over to the island and see the ghosts for yourself? 441 00:21:50,726 --> 00:21:51,556 Who, me? 442 00:21:51,560 --> 00:21:52,970 Yes, we have a special reduced rate 443 00:21:52,978 --> 00:21:55,014 for members of the profession, $75. 444 00:21:56,148 --> 00:21:56,978 = 75 bucks? 445 00:21:56,982 --> 00:21:58,847 You can put it on your expense account. 446 00:21:58,859 --> 00:22:00,395 Do you think they'd let me get away with that? 447 00:22:00,402 --> 00:22:02,267 Certainly, they would, and you'll love it! 448 00:22:02,279 --> 00:22:05,897 Genial company, old world atmosphere, you can pay me later! 449 00:22:05,908 --> 00:22:06,908 Shovin' off! 450 00:22:08,077 --> 00:22:09,942 Well, we're on our way. I 451 00:22:11,789 --> 00:22:12,904 ahoy there! 452 00:22:12,915 --> 00:22:14,030 Aboard the skiddoo! 453 00:22:14,041 --> 00:22:15,577 = gone for the weekend. 454 00:22:15,584 --> 00:22:17,144 - I got a package for yal! - What is it? 455 00:22:17,461 --> 00:22:19,747 I don't know, the guy says to give it to you personally. 456 00:22:19,755 --> 00:22:22,337 He says it's important. Well, toss is over. 457 00:22:22,341 --> 00:22:23,877 All right, stand by, here she comes! 458 00:22:27,680 --> 00:22:28,680 Butter fingers. 459 00:22:29,515 --> 00:22:30,550 = what an outfielder. 460 00:22:32,351 --> 00:22:34,467 Full speed astern! 461 00:22:34,478 --> 00:22:36,685 Young man, where would I find the boat skiddoo? 462 00:22:36,689 --> 00:22:37,689 = just did. 463 00:22:38,440 --> 00:22:40,681 I'm trying to locate William Martin. 464 00:22:40,693 --> 00:22:42,354 I just saw him aboard. 465 00:22:42,361 --> 00:22:44,352 I delivered a package to him, but he never got it. 466 00:22:44,363 --> 00:22:45,363 There it is. 467 00:22:51,620 --> 00:22:52,620 Oh, my. 468 00:22:59,336 --> 00:23:01,167 Well, for a send-off, that wasn't bad. 469 00:23:01,171 --> 00:23:03,082 It sure looks like somebody don't want us 470 00:23:03,090 --> 00:23:04,705 to get to that island. 471 00:23:04,717 --> 00:23:07,550 Will the rest of your thrills be that noisy, Mr. Martin? 472 00:23:15,728 --> 00:23:18,765 Oh-ho, lovely idea, this, a lovely idea. 473 00:23:18,772 --> 00:23:21,855 This is all deluxe, the $100 special. 474 00:23:21,859 --> 00:23:23,599 Why didn't we take your yacht? 475 00:23:23,611 --> 00:23:25,101 Say listen, bud. 476 00:23:25,112 --> 00:23:27,319 Mr. coldwater, if you please. 477 00:23:27,323 --> 00:23:29,780 All right, Mr. coldwater. 478 00:23:29,783 --> 00:23:32,695 The trip includes taking my boat, not hers! 479 00:23:32,703 --> 00:23:33,909 It ain't your boat either. 480 00:23:33,913 --> 00:23:35,449 It belongs to the finance company. 481 00:23:35,456 --> 00:23:37,037 Excuse me, Mr. icewater. 482 00:23:37,041 --> 00:23:38,952 Well, is it my fault if somebody 483 00:23:38,959 --> 00:23:40,369 puts a magnet in the compass 484 00:23:40,377 --> 00:23:42,584 and we've been going in the wrong direction for six hours? 485 00:23:42,588 --> 00:23:44,954 Oh, what are you all complaining about? 486 00:23:44,965 --> 00:23:47,172 This is exciting, it's adventure. 487 00:23:47,176 --> 00:23:50,634 Imagine, lost at sea, on the way to a haunted island, 488 00:23:50,638 --> 00:23:54,222 with a ghost castle where one of us might even be murdered. 489 00:23:54,224 --> 00:23:55,589 What if it's you, professor? 490 00:23:57,227 --> 00:23:59,218 It might as well be me, the way I feel. 491 00:24:00,272 --> 00:24:02,228 Must've been somethin' you ate, what'd you eat? 492 00:24:02,232 --> 00:24:04,974 Oh, I only had some lobster and some strawberry ice cream 493 00:24:04,985 --> 00:24:06,441 and a couple of beers. 494 00:24:06,445 --> 00:24:08,276 = it couldn't be that. 495 00:24:08,280 --> 00:24:09,440 = it couldn't have been. 496 00:24:11,575 --> 00:24:16,035 Oh. 497 00:24:17,623 --> 00:24:20,831 Captain, let the ship burn, I'm staying right here. 498 00:24:31,095 --> 00:24:34,007 I saw you give that guy a tumble when we came on board. 499 00:24:34,014 --> 00:24:35,014 Now, lay off. 500 00:24:36,558 --> 00:24:38,094 Why don't we settle this thing and get it over with? 501 00:24:38,102 --> 00:24:39,638 Shut up. 502 00:24:39,645 --> 00:24:41,385 All right, but don't say I didn't warn ya. 503 00:24:41,397 --> 00:24:42,352 I said, shut up. 504 00:24:42,356 --> 00:24:44,187 Hey, land on the port bow. 505 00:24:45,734 --> 00:24:46,734 Must be a mirage. 506 00:24:51,323 --> 00:24:53,735 Wherever we are, let's land and thumb a ride. 507 00:24:55,244 --> 00:24:57,451 Well, this is it, folks, get ready to land. 508 00:25:13,762 --> 00:25:15,343 All right, folks, pick up your bag. 509 00:25:15,347 --> 00:25:17,884 I'm not responsible for anything left after 30 days. 510 00:25:19,852 --> 00:25:21,763 Walk, not run, for the nearest castle. 511 00:25:21,770 --> 00:25:23,931 You'll either have to be funny or quieter. 512 00:25:25,357 --> 00:25:27,097 All right, skipper, step forward. 513 00:25:28,235 --> 00:25:30,351 This castle is over 400 years old. 514 00:25:34,575 --> 00:25:37,908 - Fine thing, no red taps. - So this is Morgan's castle? 515 00:25:37,911 --> 00:25:39,572 Yep, and been deserted for hundreds of years. 516 00:25:39,580 --> 00:25:40,911 Oh, double doors. 517 00:25:40,914 --> 00:25:42,825 I suppose bats fly out when you open them. 518 00:25:42,833 --> 00:25:44,619 Well, they'd better. 519 00:25:48,338 --> 00:25:50,329 Look out, bats! 520 00:25:50,340 --> 00:25:52,626 Bats, my aunt Emma, they were pigeons. 521 00:25:53,886 --> 00:25:56,548 Can somebody tell me why lobsters don't like beer? 522 00:26:03,979 --> 00:26:06,937 Hey, stuff, I thought I told you to get bats? 523 00:26:06,940 --> 00:26:08,896 Oh, where was I gonna get bats? 524 00:26:08,901 --> 00:26:11,267 Besides, them pigeons ain't worked in six months. 525 00:26:18,535 --> 00:26:19,650 All right, folks. 526 00:26:19,661 --> 00:26:22,403 Put down your baggage and make yourselves comfortable. 527 00:26:48,482 --> 00:26:51,394 There is treasure here, I can feel it in my bones. 528 00:26:51,401 --> 00:26:53,687 That is your rheumatism. 529 00:26:53,695 --> 00:26:55,902 We shall see, my friend, we shall see. 530 00:27:02,246 --> 00:27:04,783 This place gives me the heebie-jeebies. 531 00:27:04,790 --> 00:27:05,996 Reminds me of a prison. 532 00:27:07,042 --> 00:27:09,328 Will you forget that line of chatter? 533 00:27:09,336 --> 00:27:10,291 I think you've waited too long already. 534 00:27:10,295 --> 00:27:11,410 Why can't we start now? 535 00:27:12,589 --> 00:27:15,171 Can't make a move until all these people get to sleep. 536 00:27:21,807 --> 00:27:24,844 Rod, don't make a fool of yourself. 537 00:27:25,811 --> 00:27:28,678 This is going to be an unhealthy trip for one of you two. 538 00:27:54,423 --> 00:27:55,423 = that... 539 00:27:59,386 --> 00:28:01,627 Don't be frightened, folks, it's just Morgan's ghost. 540 00:28:01,638 --> 00:28:03,754 He resents our coming here. 541 00:28:03,765 --> 00:28:04,925 Not anymore than I do. 542 00:28:30,334 --> 00:28:33,201 That treasure, she must be in this wall someplace. 543 00:28:40,886 --> 00:28:45,971 = look out! 544 00:28:45,974 --> 00:28:47,089 Are you hurt? 545 00:28:47,100 --> 00:28:49,091 No but look at this harpoon, it could have killed a whale! 546 00:28:49,102 --> 00:28:50,512 That's a cute little plaything. 547 00:28:59,279 --> 00:29:00,644 Well, there's nothing to be excited about, folks. 548 00:29:00,656 --> 00:29:02,237 This thing's probably been set for years. 549 00:29:02,241 --> 00:29:03,856 We must've jogged the mechanism. 550 00:29:03,867 --> 00:29:05,903 - First mechanical man, eh? - That's right. 551 00:29:05,911 --> 00:29:08,027 In the old days, when the castle was short of defenders, 552 00:29:08,038 --> 00:29:09,869 they put a few dozen of these to work. 553 00:29:11,250 --> 00:29:13,491 I'll soon have it nice and cheerful in here. 554 00:29:16,255 --> 00:29:18,041 J 15 men on a dead man... / hey, stuff. 555 00:29:20,676 --> 00:29:21,836 Lay off shootin' those arrows. 556 00:29:21,843 --> 00:29:23,174 You almost killed the skipper. 557 00:29:23,178 --> 00:29:24,463 Arrows, what arrows? 558 00:29:24,471 --> 00:29:25,586 T ain't been shootin' no arrows. 559 00:29:25,597 --> 00:29:27,679 Yeah, I know, but lay off just the same. 560 00:29:35,023 --> 00:29:36,638 Ah, ah, ah, ah, ah. 561 00:29:36,650 --> 00:29:39,016 Mustn't touch, employees only. 562 00:29:39,027 --> 00:29:40,267 Okay, bluebeard. 563 00:29:51,498 --> 00:29:53,409 Playing games, huh? 564 00:29:53,417 --> 00:29:55,328 I'm sorry, that thing almost hit you. 565 00:29:59,089 --> 00:29:59,999 Boy, that was close. 566 00:30:00,007 --> 00:30:02,168 A ghost, a ghost pushed that statue. 567 00:30:02,175 --> 00:30:03,631 My vibrations tell me. 568 00:30:03,635 --> 00:30:05,500 = that one had muscles. 569 00:30:05,512 --> 00:30:08,174 Yes and I think I know the ghost's name. 570 00:30:08,181 --> 00:30:11,264 Aren't you boys carrying this thing a little too far? 571 00:30:11,268 --> 00:30:12,098 Hey now, stuff, enough. 572 00:30:12,102 --> 00:30:13,308 That's too much, you might've killed her. 573 00:30:13,312 --> 00:30:16,554 Ah, I didn't do this, he must've just fell over. 574 00:30:25,574 --> 00:30:26,404 All right, folks. 575 00:30:26,408 --> 00:30:27,898 I guess that's enough excitement for one night. 576 00:30:27,909 --> 00:30:30,321 If you'll come up, I'll assign you to your rooms. 577 00:30:35,542 --> 00:30:38,909 It was midnight in the old deserted castle. 578 00:30:38,920 --> 00:30:42,879 The dreaded hour when the monster had threatened to strike. 579 00:30:43,800 --> 00:30:48,214 Gloria valgene shivered, even though it was a warm night, 580 00:30:48,221 --> 00:30:50,883 and she was curled up before a raging fire. 581 00:31:01,902 --> 00:31:03,267 Hello, yarik. 582 00:31:03,278 --> 00:31:04,859 Find your own bed, will you? 583 00:31:19,419 --> 00:31:20,283 The evening is still young. 584 00:31:20,295 --> 00:31:22,707 I say, you're putting everybody to bed, but in my case, 585 00:31:22,714 --> 00:31:25,626 you're extending a special privilege in letting me stay up. 586 00:31:27,552 --> 00:31:28,552 Goodnight. 587 00:31:42,234 --> 00:31:44,691 If that wasn't the wind, don't do it again. 588 00:32:12,097 --> 00:32:13,633 = leave the castle. 589 00:32:14,891 --> 00:32:16,222 Leave the castle. 590 00:32:19,104 --> 00:32:20,969 You're just wasting your time, bill. 591 00:32:20,981 --> 00:32:22,096 Why don't you go to bed? 592 00:32:23,024 --> 00:32:26,357 This castle belongs to the spirits of the past. 593 00:32:27,279 --> 00:32:29,270 Leave before morning. 594 00:32:29,281 --> 00:32:31,363 You do any other dialects? 595 00:32:31,366 --> 00:32:35,279 Death waits for those who dare to spend the night here. 596 00:32:36,204 --> 00:32:38,570 Well, I'm going to bed, bill. 597 00:32:38,582 --> 00:32:39,582 Call me at seven. 598 00:33:09,404 --> 00:33:12,237 This is your last warning. 599 00:33:12,240 --> 00:33:14,105 You must leave here at once. 600 00:33:14,117 --> 00:33:15,106 Bill, you're not scaring me. 601 00:33:15,118 --> 00:33:18,861 If you are wise, you will do what I tell you. 602 00:33:18,872 --> 00:33:21,113 Now look, bill, this scare act was a joke up till now, 603 00:33:21,124 --> 00:33:22,455 but coming into a girl's... 604 00:33:35,805 --> 00:33:36,805 You all right? 605 00:33:37,849 --> 00:33:39,510 - He stood right there. - Who? 606 00:33:39,518 --> 00:33:43,227 A figure in a black cape and a horrible face. 607 00:33:43,230 --> 00:33:45,642 You mean you were scared? = I was scared to death. 608 00:33:45,649 --> 00:33:46,559 = that makes us even. 609 00:33:46,566 --> 00:33:48,682 The repair bill to your car is paid in full. 610 00:33:49,986 --> 00:33:51,351 Did you folks hear somebody scream? 611 00:33:51,363 --> 00:33:52,523 I did the screaming. 612 00:33:52,531 --> 00:33:54,817 Brother, did you know that you have a horrible face? 613 00:33:54,824 --> 00:33:56,030 = huh? 614 00:33:56,034 --> 00:33:57,240 Where'd you get the black cape? 615 00:33:57,244 --> 00:33:58,279 Black cape? 616 00:33:58,286 --> 00:34:00,117 Oh, but it wasn't his face that I saw. 617 00:34:00,121 --> 00:34:00,951 = no? 618 00:34:00,956 --> 00:34:02,162 No, I ain't been near this room tonight. 619 00:34:02,165 --> 00:34:02,995 You haven't? 620 00:34:02,999 --> 00:34:05,832 I've been downstairs fixin', I mean, doin' some work. 621 00:34:06,753 --> 00:34:07,617 Are you still frightened? 622 00:34:07,629 --> 00:34:10,336 I have to admit, you boys did a good job of it. 623 00:34:10,340 --> 00:34:11,500 You've got me frightened so badly, 624 00:34:11,508 --> 00:34:13,715 now I don't wanna stay in this room a minute longer. 625 00:34:13,718 --> 00:34:14,878 Well, how would you feel if we fixed 626 00:34:14,886 --> 00:34:16,797 a nice cozy bed for ya down by the fire? 627 00:34:16,805 --> 00:34:18,841 Anywhere where I don't have to be alone. 628 00:34:20,183 --> 00:34:22,174 Is this party goin' on all night? 629 00:34:22,185 --> 00:34:24,517 Radios playin' and dames screamin'. 630 00:34:24,521 --> 00:34:25,601 Shut up and sit down. 631 00:34:26,523 --> 00:34:27,854 When do we get started? 632 00:34:27,857 --> 00:34:28,892 I'll tell you when. 633 00:34:34,739 --> 00:34:37,025 Look, a bunch of nitwits. 634 00:34:37,033 --> 00:34:38,864 Nothin' else to do but play games! 635 00:34:38,868 --> 00:34:40,404 Quit yelpin... 636 00:34:40,412 --> 00:34:41,868 What do you wanna do, bring 'em all in here? 637 00:34:41,871 --> 00:34:43,862 I know what I wanna do and I'm gonna do it right now! 638 00:34:43,873 --> 00:34:44,862 I'm leavin'! 639 00:34:44,874 --> 00:34:46,956 You're leavin' when I tell you to leave. 640 00:34:48,712 --> 00:34:50,543 You're gonna do this once too often. 641 00:34:51,923 --> 00:34:54,255 I'm afraid you're doomed to be successful. 642 00:34:54,259 --> 00:34:55,920 Do you really think I have possibilities? 643 00:34:55,927 --> 00:34:57,633 Sure, look at all this. 644 00:34:57,637 --> 00:35:00,970 For a thrill, I'm going to recommend it to all my friends. 645 00:35:00,974 --> 00:35:02,089 Well, the gadget man here 646 00:35:02,100 --> 00:35:03,806 really deserves most of the credit. 647 00:35:04,978 --> 00:35:06,593 Do you mind a little criticism? 648 00:35:06,605 --> 00:35:07,970 No, the management appreciates 649 00:35:07,981 --> 00:35:09,471 any suggestion to improve the service. 650 00:35:09,482 --> 00:35:11,268 Yeah, yeah, suggest ahead. 651 00:35:12,694 --> 00:35:13,683 Well, number one. 652 00:35:13,695 --> 00:35:16,437 Don't barge into a lady's room without knocking. 653 00:35:16,448 --> 00:35:19,155 Number two, don't tell your guests to leave the castle. 654 00:35:20,285 --> 00:35:22,742 I don't understand that either, what'd you do that for? 655 00:35:22,746 --> 00:35:23,576 = t didn't. 656 00:35:23,580 --> 00:35:25,241 Well, the first thing I heard over the loud speaker 657 00:35:25,248 --> 00:35:28,615 in my room was an eerie voice saying, "leave the castle. 658 00:35:28,627 --> 00:35:30,163 "Leave the castle.” 659 00:35:30,170 --> 00:35:32,707 Well, that wasn't me, 1 ain't been near that microphone 660 00:35:32,714 --> 00:35:34,420 since I let out with that first moan. 661 00:35:34,424 --> 00:35:35,880 Leave the castle. 662 00:35:37,260 --> 00:35:38,670 Leave the castle. 663 00:35:40,180 --> 00:35:41,795 That's it, that's the voice. 664 00:35:42,849 --> 00:35:43,713 See? 665 00:35:43,725 --> 00:35:45,886 That ain't me, is it? 666 00:35:45,894 --> 00:35:47,475 I'm right here, ain't I? 667 00:35:48,521 --> 00:35:49,521 I? 668 00:35:53,777 --> 00:35:54,857 You gonna be gone long? 669 00:36:27,519 --> 00:36:29,430 Hey, stuff, somebody's getting a little playful. 670 00:36:29,437 --> 00:36:30,301 Stay here with Wendy and I'll see 671 00:36:30,313 --> 00:36:32,053 if I can find out who it is. 672 00:37:01,010 --> 00:37:02,125 Stay right there, professor. 673 00:37:02,137 --> 00:37:04,298 I'm gonna take a look at some of our guests. 674 00:37:24,075 --> 00:37:25,075 This way, professor. 675 00:37:30,373 --> 00:37:31,954 Ah-ah, wait right there. 676 00:37:51,394 --> 00:37:52,474 I'll tuck you in, professor, 677 00:37:52,479 --> 00:37:55,721 but remember, this gonna cost you extra. 678 00:38:49,494 --> 00:38:50,654 = shh. 679 00:38:50,662 --> 00:38:52,027 What ya find out? 680 00:38:52,038 --> 00:38:54,404 Well, everybody's accounted for, except the skipper. 681 00:38:54,415 --> 00:38:56,201 He's not in his room. The skipper? 682 00:38:57,335 --> 00:38:58,666 You don't think he'd be runnin' around, 683 00:38:58,670 --> 00:39:01,457 scarin' everybody and tellin' us to leave the castle do you? 684 00:39:01,464 --> 00:39:02,464 Maybe. 685 00:39:03,466 --> 00:39:04,626 You know, stuff, maybe he'd like 686 00:39:04,634 --> 00:39:07,546 to look for the treasure all by himself. 687 00:39:10,932 --> 00:39:12,968 Hey, is that another one of your gags? 688 00:39:12,976 --> 00:39:14,432 = no. 689 00:39:14,435 --> 00:39:15,515 Maybe it's the skipper. 690 00:39:16,437 --> 00:39:17,472 Let's go see. 691 00:39:17,480 --> 00:39:19,436 If we just ignored it, it might go away. 692 00:39:19,440 --> 00:39:20,440 = come on. 693 00:40:09,824 --> 00:40:11,530 Spooky, ain't it? 694 00:40:11,534 --> 00:40:15,447 We oughta have some light down here. 695 00:40:21,878 --> 00:40:23,664 Gettin' warmer. 696 00:40:23,671 --> 00:40:24,831 That's what you think. 697 00:40:26,841 --> 00:40:28,251 = where's the boat? 698 00:40:28,259 --> 00:40:30,921 I told you we waited too long. 699 00:40:30,929 --> 00:40:32,294 Must've drifted someplace. 700 00:40:38,019 --> 00:40:40,135 Whatever that noise was, it's gone. 701 00:40:59,457 --> 00:41:00,412 Somebody killed him. 702 00:41:00,416 --> 00:41:01,496 What's the matter, what's the matter, what's goin' on? 703 00:41:01,501 --> 00:41:02,581 Somebody killed rod. 704 00:41:04,087 --> 00:41:06,078 - Who done it? - I don't know. 705 00:41:06,089 --> 00:41:08,080 We were lookin' around for the boat. 706 00:41:08,091 --> 00:41:10,127 We heards a noise, rod turned, 707 00:41:10,134 --> 00:41:11,840 I heard a shot and he folded up, 708 00:41:11,844 --> 00:41:13,755 and a guy in a black cape ran into the bushes. 709 00:41:13,763 --> 00:41:15,924 Say, what're you doin' with this gun? 710 00:41:15,932 --> 00:41:17,263 - I took from rod. - Then you shot him. 711 00:41:17,266 --> 00:41:18,221 No, no, I didn't. 712 00:41:18,226 --> 00:41:19,841 I took a shot at the man in the black cape. 713 00:41:19,852 --> 00:41:22,559 A very likely story, sister, you're comin' along with me. 714 00:41:22,563 --> 00:41:24,099 I ain't talkin' till I see a lawyer. 715 00:41:24,107 --> 00:41:25,187 Don't argue, come on. 716 00:41:29,612 --> 00:41:30,612 Hey, stuff. 717 00:41:31,614 --> 00:41:33,650 What do you make of this? 718 00:41:34,784 --> 00:41:36,024 = t don't know. 719 00:41:36,035 --> 00:41:37,275 What do you figure it is? 720 00:41:37,286 --> 00:41:38,867 Marks made by a peg leg. 721 00:41:40,289 --> 00:41:41,289 The skipper. 722 00:41:42,000 --> 00:41:44,116 Mcgoon would say it's open and shut. 723 00:41:44,127 --> 00:41:47,085 Oh, no, the skipper wouldn't do nothin' like that. 724 00:41:47,088 --> 00:41:48,088 Why not? 725 00:41:48,756 --> 00:41:50,542 Who else has got a peg leg around here? 726 00:41:50,550 --> 00:41:52,666 Besides, we don't know very much about him. 727 00:41:53,636 --> 00:41:56,719 What're we gonna do, turn him over to mcgoon? 728 00:41:56,723 --> 00:41:58,429 Don't you think we better find him first? 729 00:41:58,433 --> 00:41:59,263 = huh? 730 00:41:59,267 --> 00:42:00,267 Oh, yeah. 731 00:42:03,438 --> 00:42:04,427 So, that's it, huh, that's it? 732 00:42:04,439 --> 00:42:06,430 Your name is Grady, Mrs. Grady. 733 00:42:06,441 --> 00:42:08,352 The wife of killer Grady, the bank bandit. 734 00:42:08,359 --> 00:42:10,520 Sure, the whole state was lookin' for him. 735 00:42:10,528 --> 00:42:11,688 Now do you do get the idea? 736 00:42:11,696 --> 00:42:13,277 Mm-hm, yeah. 737 00:42:13,281 --> 00:42:14,270 No. 738 00:42:14,282 --> 00:42:16,443 They were watchin' all the buses and trains, so, 739 00:42:16,451 --> 00:42:18,612 we decided to steal a boat and beat it out of the country. 740 00:42:18,619 --> 00:42:20,075 Oh, you were gonna cop the boat, 741 00:42:20,079 --> 00:42:21,569 and you were gonna help him to escape. 742 00:42:21,581 --> 00:42:23,537 Don't you know that that's a criminal offense? 743 00:42:23,541 --> 00:42:25,827 - He was forcing me to do it! - So, you killed him. 744 00:42:25,835 --> 00:42:26,745 = nol! 745 00:42:26,753 --> 00:42:29,916 No, no, no, I didn't, I tell ya, I didn't do it! 746 00:42:29,922 --> 00:42:31,037 Now, wait a minute, wait a minute. 747 00:42:31,049 --> 00:42:32,960 You did admit that you fired this gun, didn't you? 748 00:42:32,967 --> 00:42:34,298 - Yes! - How many times? 749 00:42:34,302 --> 00:42:37,044 Once, at the man in the black cape who killed rod. 750 00:42:37,055 --> 00:42:39,512 Ah-ah, ah, that's right. 751 00:42:39,515 --> 00:42:41,506 I remember, I remember there were two shots. 752 00:42:41,517 --> 00:42:45,135 Then there oughta be six slugs in this, we'll soon find out. 753 00:42:45,146 --> 00:42:46,932 How do you work this thing? 754 00:42:46,939 --> 00:42:47,769 = like that. 755 00:42:47,774 --> 00:42:49,890 Yeah, I know, but how do you get the slugs out? 756 00:42:49,901 --> 00:42:52,062 You just pull this down and pull this out. 757 00:42:55,073 --> 00:42:56,062 One. 758 00:42:56,074 --> 00:42:57,109 Two. 759 00:42:57,116 --> 00:42:58,481 Three. 760 00:42:58,493 --> 00:42:59,528 Four. 761 00:42:59,535 --> 00:43:00,365 Five. 762 00:43:00,369 --> 00:43:02,576 Six. 763 00:43:02,580 --> 00:43:05,663 Well, sister, you got me there, but I ain't givin' up yet. 764 00:43:05,666 --> 00:43:07,907 - Why not? - Oh, hello, hello. 765 00:43:07,919 --> 00:43:09,409 What do you mean, why not? 766 00:43:09,420 --> 00:43:10,751 = there's a substantial reward 767 00:43:10,755 --> 00:43:12,461 for killer Grady, dead or alive. 768 00:43:12,465 --> 00:43:13,921 Yeah, that's right, well, what about it? 769 00:43:13,925 --> 00:43:15,165 All you have to do is turn in the body 770 00:43:15,176 --> 00:43:17,508 and claim the reward. That's right. 771 00:43:17,512 --> 00:43:20,254 Say, what do you expect to get out of this? 772 00:43:20,264 --> 00:43:21,595 Oh, don't worry about me. 773 00:43:21,599 --> 00:43:23,760 This is a treasure hunt, you know. 774 00:43:28,856 --> 00:43:31,689 Well, sister, I'm gonna let you go. 775 00:43:31,692 --> 00:43:32,932 That's awfully sweet of ya, pal. 776 00:43:32,944 --> 00:43:33,933 Yeah, but you just stick around 777 00:43:33,945 --> 00:43:36,061 where I can keep my eye on you. 778 00:43:36,072 --> 00:43:37,278 = sure! 779 00:43:37,281 --> 00:43:40,273 I'm not quite convinced about this whole thing yet. 780 00:43:40,284 --> 00:43:41,615 I'll take charge of these. 781 00:43:43,371 --> 00:43:45,578 Oh, I forgot all about ya. 782 00:43:51,379 --> 00:43:53,711 How did I get here, what happened? 783 00:43:53,714 --> 00:43:54,954 You were walking in your sleep. 784 00:43:54,966 --> 00:43:55,921 Oh, dear me. 785 00:43:55,925 --> 00:43:58,007 We didn't want you falling downstairs and getting hurt, 786 00:43:58,010 --> 00:43:59,625 so we tied you up. 787 00:43:59,637 --> 00:44:03,129 Seems to me, somebody wants us on this island, but dead. 788 00:44:03,141 --> 00:44:05,097 Oh, don't be silly, stuff. 789 00:44:05,101 --> 00:44:07,217 Somebody just wanted rod out of the way. 790 00:44:07,228 --> 00:44:08,058 = but who? 791 00:44:08,062 --> 00:44:10,519 I found it, mateys, I found it! 792 00:44:13,109 --> 00:44:14,019 = found what? 793 00:44:14,026 --> 00:44:15,607 The key to the buried treasure! 794 00:44:19,198 --> 00:44:21,234 Where did you find it, outside? 795 00:44:21,242 --> 00:44:22,948 No, I find it downstairs in the cellar. 796 00:44:22,952 --> 00:44:24,908 I was tapping on the wall all night, 797 00:44:24,912 --> 00:44:26,368 following this half of the map. 798 00:44:26,372 --> 00:44:28,533 - Let's see the key. - It isn't that kind of a key! 799 00:44:28,541 --> 00:44:29,872 The key is a clue here on the map. 800 00:44:29,876 --> 00:44:31,662 It lead me to the hidden staircase, 801 00:44:31,669 --> 00:44:33,375 and then to the torture room. 802 00:44:33,379 --> 00:44:34,368 But I need help now. 803 00:44:34,380 --> 00:44:35,961 Come on, mateys, step lightly. 804 00:44:35,965 --> 00:44:37,045 I'll come with you! 805 00:44:37,049 --> 00:44:39,040 Don't let him out of your sight. 806 00:44:43,598 --> 00:44:46,089 = this is the old torture chamber. 807 00:44:46,100 --> 00:44:49,183 You mean, this is where they used to take care of 'em? 808 00:44:49,187 --> 00:44:50,427 Cozy little den. 809 00:44:54,901 --> 00:44:55,901 Me see. 810 00:44:57,862 --> 00:44:59,523 Here is a picture of that chair. 811 00:45:00,406 --> 00:45:02,647 What does it say? The writing is kind of fine. 812 00:45:04,202 --> 00:45:06,989 "When at length you find the chair, 813 00:45:06,996 --> 00:45:09,453 "place a dead man's body there." 814 00:45:09,457 --> 00:45:10,287 = huh? 815 00:45:10,291 --> 00:45:12,202 I'll be right back. Where you are going? 816 00:45:12,210 --> 00:45:14,121 I'm goin' upstairs to get a body. 817 00:45:14,128 --> 00:45:16,494 - You, get in that chair. - Who, me? 818 00:45:16,505 --> 00:45:18,166 I ain't dead, yet. 819 00:45:18,174 --> 00:45:20,039 Come on, don't be so self-conscious. 820 00:45:20,051 --> 00:45:22,042 - Get in the chair, go on. - Oh. 821 00:45:22,053 --> 00:45:23,259 All right. 822 00:45:23,262 --> 00:45:25,378 But my heart ain't in it. 823 00:45:27,642 --> 00:45:28,472 You see? 824 00:45:28,476 --> 00:45:30,967 You have to have a real dead body or it don't work. 825 00:45:35,566 --> 00:45:36,555 Are ya hurt? 826 00:45:36,567 --> 00:45:38,103 = nol! 827 00:45:38,110 --> 00:45:39,110 I'm all right. 828 00:45:40,071 --> 00:45:41,026 Look around, there must be 829 00:45:41,030 --> 00:45:43,521 a Jewel box down there. = Jewel box? 830 00:45:44,825 --> 00:45:45,825 Jewel box. 831 00:45:48,996 --> 00:45:50,952 Oh, here's somethin', maybe this is it. 832 00:45:50,957 --> 00:45:51,992 Yeah, here. 833 00:45:55,920 --> 00:45:57,126 Give me a hand! 834 00:46:00,091 --> 00:46:01,171 Boy, what a place. 835 00:46:01,175 --> 00:46:03,962 Full of rats and spiders, tarantulas. 836 00:46:03,970 --> 00:46:06,302 Look, a 16th century piggy bank. 837 00:46:06,305 --> 00:46:09,547 Yeah, the fortune, she is not in there, 838 00:46:09,558 --> 00:46:11,549 but maybe the key, she is. 839 00:46:11,560 --> 00:46:15,098 See, there's dust here, that's a long time. 840 00:46:17,692 --> 00:46:18,692 That's no key. 841 00:46:19,610 --> 00:46:21,726 That looks more like a check for a short beer. 842 00:46:21,737 --> 00:46:23,898 - What do we do now? - Well, I don't know. 843 00:46:23,906 --> 00:46:25,897 It is far as I can go with my half of the map. 844 00:46:25,908 --> 00:46:28,900 But if I ever find that fellow who steal that other half, 845 00:46:28,911 --> 00:46:31,197 I'm going to break his back. 846 00:46:31,205 --> 00:46:32,035 Here, miss Wendy. 847 00:46:32,039 --> 00:46:34,451 You can prove you have been on a treasure hunt, eh? 848 00:46:37,545 --> 00:46:38,660 Professor! 849 00:46:38,671 --> 00:46:40,161 Wake up! 850 00:46:40,172 --> 00:46:41,172 Wake up! 851 00:46:45,428 --> 00:46:47,293 Oh, where am I? 852 00:46:47,305 --> 00:46:50,047 Excuse me, I must have been walking in my sleep again. 853 00:46:50,057 --> 00:46:52,093 I beg your pardon, miss. 854 00:46:52,101 --> 00:46:53,591 You think you better take him back to bed? 855 00:46:53,602 --> 00:46:56,435 That won't be necessary, I'm not going to sleep anymore. 856 00:46:56,439 --> 00:46:58,054 I'll dress and sit by the fire. 857 00:46:59,650 --> 00:47:02,232 I think it would be a good idea if we all sat by the fire. 858 00:47:12,621 --> 00:47:15,909 Yes, sir, all we need is a half a piece of paper 859 00:47:15,916 --> 00:47:17,076 and we've got a fortune. 860 00:47:20,755 --> 00:47:23,872 Oh-oh, that wasn't there before. 861 00:47:23,883 --> 00:47:25,623 = "nine left." 862 00:47:25,634 --> 00:47:27,295 What's that mean? 863 00:47:27,303 --> 00:47:29,715 Wait a minute, weren't there 10 of us 864 00:47:29,722 --> 00:47:31,383 here before rod was killed? 865 00:47:32,725 --> 00:47:34,966 That radio room of yours has quite a layout. 866 00:47:36,020 --> 00:47:38,352 Oh, I see you're making yourself at home. 867 00:47:38,356 --> 00:47:40,017 Well, since you've added murder to your little bag 868 00:47:40,024 --> 00:47:42,060 of tricks, you won't be using the castle much longer. 869 00:47:42,068 --> 00:47:44,354 Cousin George, your Patience amazes me. 870 00:47:49,658 --> 00:47:52,365 "Four paces to the hidden stairway. 871 00:47:52,370 --> 00:47:54,611 "Then two paces to the wall on the...” 872 00:47:57,792 --> 00:47:59,328 Here we go again. 873 00:48:08,761 --> 00:48:09,591 = the phantom. 874 00:48:09,595 --> 00:48:11,005 That arrow must've gone right through his heart. 875 00:48:11,013 --> 00:48:12,173 Look, on his shoe. 876 00:48:14,350 --> 00:48:16,011 I know him, he's Panama Pete. 877 00:48:16,018 --> 00:48:16,848 Who? 878 00:48:16,852 --> 00:48:18,388 Panama Pete, we were shipmates on the selolina 879 00:48:18,396 --> 00:48:20,011 the time I find this treasure map! 880 00:48:20,981 --> 00:48:21,981 = what's this? 881 00:48:24,276 --> 00:48:25,561 That's the other half of the map! 882 00:48:25,569 --> 00:48:28,311 Now I got it, that's the guy that clonked the skipper. 883 00:48:28,322 --> 00:48:30,108 The guy we chased off at the water. 884 00:48:30,116 --> 00:48:31,196 He tried to blow up the boat. 885 00:48:31,200 --> 00:48:32,781 But why would he do that? 886 00:48:32,785 --> 00:48:34,525 Keep us away from here. 887 00:48:34,537 --> 00:48:36,073 The other half of the map proves that, he was probably 888 00:48:36,080 --> 00:48:38,822 looking for the treasure when we barged in on him. 889 00:48:38,833 --> 00:48:40,118 Sure, didn't he try to kill me 890 00:48:40,126 --> 00:48:42,117 with that arrow contraption the minute I came in here? 891 00:48:42,128 --> 00:48:44,210 Certainly, so that you couldn't use your half. 892 00:48:44,213 --> 00:48:46,920 But why would he try to push the suit of armor over on me? 893 00:48:46,924 --> 00:48:48,380 To scare us all away. 894 00:48:48,384 --> 00:48:49,920 How about rod? 895 00:48:49,927 --> 00:48:51,417 He killed rod and tried to pin the murder 896 00:48:51,429 --> 00:48:52,794 on the skipper with that phony peg leg 897 00:48:52,805 --> 00:48:55,091 so that he could have the treasure all to himself. 898 00:48:55,099 --> 00:48:57,636 It looks like our little murder-mystery has solved itself. 899 00:48:57,643 --> 00:49:00,350 Wait a minute, what about the guy that killed the phantom? 900 00:49:00,354 --> 00:49:01,969 He's still around. 901 00:49:01,981 --> 00:49:04,563 Oh no, he took another crack at tryin' to kill the skipper 902 00:49:04,567 --> 00:49:06,432 and only this time, the mechanism misfired, 903 00:49:06,444 --> 00:49:08,230 and the Archer got caught in his own trap. 904 00:49:08,237 --> 00:49:10,353 Well, then the excitement's all over now. 905 00:49:10,364 --> 00:49:12,730 Aye aye, mateys, let's go look for the treasure. 906 00:49:12,741 --> 00:49:14,447 From now on, we are under full sail. 907 00:49:14,452 --> 00:49:16,864 No, thanks, I'll just stay right here and relax. 908 00:49:16,871 --> 00:49:19,362 How about it, bill, we've got a whole map now. 909 00:49:19,373 --> 00:49:20,954 All right, what can we lose? 910 00:49:39,977 --> 00:49:40,977 = look! 911 00:49:43,314 --> 00:49:46,272 Somebody around here has a pretty grim sense of humor. 912 00:49:46,275 --> 00:49:48,186 Who do you suppose is doing this? 913 00:49:48,194 --> 00:49:49,809 = t don't know. 914 00:49:49,820 --> 00:49:52,106 But I think it's about time I did a little checking up. 915 00:49:53,199 --> 00:49:55,110 According to this half of the map, 916 00:49:55,993 --> 00:49:57,403 there should be another room. 917 00:50:35,533 --> 00:50:37,615 "Take the coin that you pick up, 918 00:50:37,618 --> 00:50:40,200 "and put in the handle slot.” 919 00:50:41,205 --> 00:50:42,240 Handle slot. 920 00:50:43,749 --> 00:50:45,034 What kind of talk is those? 921 00:50:45,042 --> 00:50:46,157 You got me. 922 00:50:46,168 --> 00:50:47,783 Handles, slots. 923 00:50:47,795 --> 00:50:50,958 Pump handles, handle with care, pick handles... 924 00:50:52,049 --> 00:50:53,004 Ax heads! 925 00:50:53,008 --> 00:50:54,008 Here's an ax! 926 00:50:55,678 --> 00:50:58,545 There is the coin, you put the coin in there in the slot! 927 00:50:58,556 --> 00:50:59,921 Give me the coin, give me the coin. 928 00:50:59,932 --> 00:51:01,297 You gave the coin to Wendy. 929 00:51:01,308 --> 00:51:02,593 I give the coin to Wendy, just when we are to 930 00:51:02,601 --> 00:51:05,217 put our hands on that treasure, I give the coin to... 931 00:51:05,229 --> 00:51:07,936 Take it easy, skipper, 1 know where it is, I'll get it. 932 00:51:07,940 --> 00:51:10,727 Well, get the coin, 1 want to put it in there! 933 00:51:10,734 --> 00:51:11,734 Wendy? 934 00:51:13,612 --> 00:51:14,612 Wendy. 935 00:51:18,075 --> 00:51:19,075 Wendy! 936 00:51:20,077 --> 00:51:21,077 Wendy! 937 00:51:23,122 --> 00:51:24,122 Wendy! 938 00:51:25,708 --> 00:51:26,788 What's the matter, what's the trouble? 939 00:51:26,792 --> 00:51:27,907 Wendy's gone. 940 00:51:27,918 --> 00:51:30,876 This is more excitement than I've had in years! 941 00:51:30,879 --> 00:51:33,416 Wendy, she's gone, and look up there. 942 00:51:35,217 --> 00:51:37,299 Hey, is this somebody's idea of a joke? 943 00:51:48,939 --> 00:51:51,396 It's cousin George, he's been murdered. 944 00:51:52,735 --> 00:51:54,145 Oh, professor. 945 00:51:57,031 --> 00:51:58,862 That's rod's gun. 946 00:51:58,866 --> 00:52:01,653 Poor guy didn't have a chance, wasn't loaded. 947 00:52:01,660 --> 00:52:04,117 Listen, we gotta find Wendy, 948 00:52:04,121 --> 00:52:06,453 and we're gonna search this castle till we do. 949 00:52:06,457 --> 00:52:07,993 Mcgoon, take the outside. 950 00:52:08,000 --> 00:52:10,707 Skipper, you take the downstairs and I'll take the upstairs. 951 00:52:10,711 --> 00:52:13,043 If any of us find anything, we'll report back to stuff. 952 00:52:13,047 --> 00:52:13,877 Me? 953 00:52:13,881 --> 00:52:15,997 Yes, you stay here and take care of the professor. 954 00:52:16,008 --> 00:52:17,008 Come on. 955 00:52:20,512 --> 00:52:21,627 Wake up, professor. 956 00:52:21,639 --> 00:52:22,879 Don't be a ninny, wake up. 957 00:52:22,890 --> 00:52:25,506 Here, sit down over here. 958 00:52:25,517 --> 00:52:27,849 Everything's gonna be all right. 959 00:52:27,853 --> 00:52:29,764 Oh, it's terrifying. 960 00:52:29,772 --> 00:52:30,772 = don't do that. 961 00:52:38,030 --> 00:52:39,030 = oh-0h. 962 00:52:47,623 --> 00:52:49,830 Let's build a fire, a tremendous fire. 963 00:52:49,833 --> 00:52:51,289 Then everything will be more cheerful. 964 00:52:51,293 --> 00:52:52,954 That's a good idea, I'll get the wood. 965 00:52:52,961 --> 00:52:53,961 I'll come with ya! 966 00:53:03,764 --> 00:53:05,174 Help! 967 00:53:05,182 --> 00:53:06,182 Help, help! 968 00:53:08,977 --> 00:53:09,977 Help! 969 00:53:11,021 --> 00:53:12,021 Help! 970 00:53:15,693 --> 00:53:17,558 Help me, bill, help me. 971 00:53:24,368 --> 00:53:26,984 All right, professor, the masquerade is over. 972 00:53:26,995 --> 00:53:27,995 Masquerade? 973 00:53:30,040 --> 00:53:31,325 T don't understand. 974 00:53:31,333 --> 00:53:32,493 Oh, yes, you do. 975 00:53:32,501 --> 00:53:33,786 The slippers gave you away. 976 00:53:33,794 --> 00:53:35,455 The slippers? 977 00:53:35,462 --> 00:53:38,329 Real sleepwalkers don't take time to put on slippers. 978 00:53:41,593 --> 00:53:42,753 You're very smart, aren't you? 979 00:53:42,761 --> 00:53:44,843 Not smart enough, or I'd have caught on hours ago. 980 00:53:44,847 --> 00:53:48,260 The slippers were a mistake, I see I overrated myself. 981 00:53:48,267 --> 00:53:49,177 Where's Wendy? 982 00:53:49,184 --> 00:53:51,266 Miss creighton is quite safe, I believe. 983 00:53:51,270 --> 00:53:52,350 = and stuff? 984 00:53:52,354 --> 00:53:55,391 Stuff might've been injured when he left this room. 985 00:53:55,399 --> 00:53:57,060 Left? = yes. 986 00:53:57,067 --> 00:53:58,807 Chasing phantoms, perhaps. 987 00:54:00,237 --> 00:54:01,192 Take me to Wendy. 988 00:54:01,196 --> 00:54:02,356 What's the hurry? 989 00:54:02,364 --> 00:54:03,444 Come on, I'm not fooling! 990 00:54:03,449 --> 00:54:06,316 Poor stupid George was in a hurry. 991 00:54:06,326 --> 00:54:07,691 You killed him, too? 992 00:54:07,703 --> 00:54:09,239 Yes, when he got in my way, 993 00:54:09,246 --> 00:54:11,328 with that same unloaded gun of rod's. 994 00:54:16,879 --> 00:54:17,879 = well... 995 00:54:19,173 --> 00:54:20,754 Maybe I overrated myself. 996 00:54:21,800 --> 00:54:23,756 As you say, professor, there's no hurry. 997 00:54:25,262 --> 00:54:27,298 Do you mind telling me what this is all about? 998 00:54:27,306 --> 00:54:28,887 = of course not. 999 00:54:28,891 --> 00:54:30,847 I knew about that treasure for years. 1000 00:54:30,851 --> 00:54:32,341 But you said the map was a fake. 1001 00:54:32,352 --> 00:54:34,889 It was quite genuine. 1002 00:54:34,897 --> 00:54:36,478 What about all these killings? 1003 00:54:36,482 --> 00:54:38,143 Unfortunately, I can't claim the reward 1004 00:54:38,150 --> 00:54:40,357 for the gangster's death, the phantom did that. 1005 00:54:40,360 --> 00:54:42,521 I had to kill the phantom, because he was after my treasure. 1006 00:54:42,529 --> 00:54:44,315 You can see for yourself. 1007 00:55:03,884 --> 00:55:04,884 Are ya hurt? 1008 00:55:05,803 --> 00:55:06,803 No. 1009 00:55:07,554 --> 00:55:08,669 How'd you get here? 1010 00:55:08,680 --> 00:55:10,261 Well, there's a sliding panel by the fireplace. 1011 00:55:10,265 --> 00:55:11,220 The professor pulled me through, 1012 00:55:11,225 --> 00:55:12,761 then took the coin away from me. 1013 00:55:12,768 --> 00:55:14,759 - We gotta get outta here. - Yeah, yeah, go ahead. 1014 00:55:14,770 --> 00:55:16,180 Just walk right through one of them walls. 1015 00:55:16,188 --> 00:55:17,678 What do you think we've been trying to do? 1016 00:55:17,689 --> 00:55:19,850 And we can't get out the way you came in, either. 1017 00:55:19,858 --> 00:55:20,893 Well, there must be some way out. 1018 00:55:20,901 --> 00:55:23,233 The professor brought you in here. 1019 00:55:24,905 --> 00:55:25,769 Can you imagine? 1020 00:55:25,781 --> 00:55:28,318 Supposin" they start floodin' this place with water. 1021 00:55:29,493 --> 00:55:31,609 I've heard about that in these old castles. 1022 00:55:43,715 --> 00:55:45,751 Hey, out there! 1023 00:55:45,759 --> 00:55:47,841 Can you hear us in here? 1024 00:55:47,845 --> 00:55:49,085 That I can, Matey. 1025 00:55:49,096 --> 00:55:50,802 It's the skipper. 1026 00:55:50,806 --> 00:55:53,593 Get hold a hold of somethin', break this wall down! 1027 00:55:59,439 --> 00:56:00,849 Maybe you can help me. 1028 00:56:02,150 --> 00:56:03,390 Hey, lend me your ax. 1029 00:56:06,530 --> 00:56:08,020 Psst, right in here, skipper. 1030 00:56:08,031 --> 00:56:09,066 Hey, skipper! 1031 00:56:15,455 --> 00:56:18,037 Oh, you found the Russian heart, huh? 1032 00:56:19,835 --> 00:56:21,371 We gotta go take care of Jasper, come on. 1033 00:56:21,378 --> 00:56:22,993 Don't worry about him, he's up by the fire. 1034 00:56:23,005 --> 00:56:25,087 Hey, we gotta warn mcgoon and the rest! 1035 00:56:25,090 --> 00:56:26,830 Hey, what're you talking about? 1036 00:56:26,842 --> 00:56:29,379 - Jasper"s the murderer! - Jasper's the mu... 1037 00:56:29,386 --> 00:56:30,386 What? 1038 00:56:31,889 --> 00:56:32,889 Not that way. 1039 00:56:35,100 --> 00:56:36,100 This way. 1040 00:56:50,032 --> 00:56:51,568 Now, stay right where you are. 1041 00:56:54,620 --> 00:56:57,862 Now, captain, throw the map to me. 1042 00:56:57,873 --> 00:56:58,873 = nol! 1043 00:56:59,791 --> 00:57:02,123 You better throw it to him, he's crazy. 1044 00:57:02,127 --> 00:57:04,459 Sure, he might shoot us all. 1045 00:57:12,429 --> 00:57:15,091 You amateurs don't know how to read a map. 1046 00:57:15,098 --> 00:57:17,134 "Take the coin that you begot, 1047 00:57:17,142 --> 00:57:19,007 "and put in the handle slot.” 1048 00:57:19,978 --> 00:57:22,014 Oh, the slot in the ax handle. 1049 00:57:23,148 --> 00:57:25,935 Now I know where the coin goes. 1050 00:57:25,943 --> 00:57:28,229 Now you shall see my treasure. 1051 00:57:52,678 --> 00:57:55,636 = to think that that could've been me. 1052 00:57:55,639 --> 00:57:59,177 Oh, here, here, quick, the treasure, the treasure! 1053 00:57:59,184 --> 00:58:01,300 Somebody help me pull it out! 1054 00:58:01,311 --> 00:58:02,311 Pull! 1055 00:58:06,316 --> 00:58:07,316 Hey! 1056 00:58:08,735 --> 00:58:10,191 Hey, give me something! 1057 00:58:10,195 --> 00:58:12,732 Give me, give me his gun, yeah. 1058 00:58:15,117 --> 00:58:17,403 That's it, we found it! 1059 00:58:22,290 --> 00:58:25,248 Oh, what a lowdown scurvy trick! 1060 00:58:27,045 --> 00:58:28,831 Now what's happened? 1061 00:58:35,679 --> 00:58:37,010 = where did those shots come from? 1062 00:58:37,014 --> 00:58:38,014 I don't know, I... 1063 00:58:40,892 --> 00:58:42,928 Say, what's going on here? 1064 00:58:42,936 --> 00:58:44,176 = that's what I'd like to know. 1065 00:58:44,187 --> 00:58:46,143 This man took a shot at us as we came ashore. 1066 00:58:46,148 --> 00:58:48,059 Well, these guys were prowlin' around and I told 'em to 1067 00:58:48,066 --> 00:58:49,977 halt and they wouldn't, so I took a pop at 'em. 1068 00:58:49,985 --> 00:58:51,350 Well, we're all a little upset. 1069 00:58:51,361 --> 00:58:53,192 We did have rather an exciting night. 1070 00:58:53,196 --> 00:58:55,437 Say, this guy wants to see you. 1071 00:58:55,449 --> 00:58:57,735 Oh, then you are William Martin? 1072 00:58:57,743 --> 00:59:00,029 That's right, I'll go peacefully. 1073 00:59:00,037 --> 00:59:02,574 Just a moment, young man, I think you're a bit confused. 1074 00:59:02,581 --> 00:59:04,492 I represent a committee that wishes to buy this island 1075 00:59:04,499 --> 00:59:06,080 for a naval defense base. 1076 00:59:06,084 --> 00:59:06,914 What? 1077 00:59:06,918 --> 00:59:07,748 And we're prepared to make you 1078 00:59:07,753 --> 00:59:09,113 a sizable offer for your property. 1079 00:59:10,505 --> 00:59:13,622 Now I know why cousin George wanted to buy this island. 1080 00:59:13,633 --> 00:59:14,463 = how much? 1081 00:59:14,468 --> 00:59:16,629 Oh, I'm sure we can come to a satisfactory arrangement. 1082 00:59:16,636 --> 00:59:17,751 I'm sure we can, too. 1083 00:59:17,763 --> 00:59:19,674 I've had about as much of this island as I can take. 1084 00:59:19,681 --> 00:59:22,218 Best night's sleep I've had in years. 1085 00:59:22,225 --> 00:59:24,090 What's everybody doing up so early? 1086 00:59:24,102 --> 00:59:25,012 Well, I'll tell you, thurman, 1087 00:59:25,020 --> 00:59:27,682 we've had a little treasure hunt and what a success. 1088 00:59:27,689 --> 00:59:30,146 Arlene gets rid of rod and mcgoon gets a reward, 1089 00:59:30,150 --> 00:59:32,732 stuff, the skipper and I get a check for our island, 1090 00:59:32,736 --> 00:59:34,522 you get a good night's sleep and... 1091 00:59:41,703 --> 00:59:43,694 And you had a thrilling trip. 1092 00:59:43,705 --> 00:59:45,070 What have I got to show for it? 1093 00:59:45,082 --> 00:59:46,913 Oh, you have more than anybody else. 1094 00:59:48,210 --> 00:59:49,210 You have me.