1 00:02:51,964 --> 00:02:53,881 Tracy! 2 00:02:53,966 --> 00:02:55,258 Tracy! 3 00:03:01,223 --> 00:03:02,640 Tracy! 4 00:03:07,479 --> 00:03:09,146 Tracy! 5 00:03:10,315 --> 00:03:12,692 -Tracy! -How do you spell "omelet"? 6 00:03:12,776 --> 00:03:13,901 Oh, you. 7 00:03:13,986 --> 00:03:18,114 Ninety-four for the ceremony and 506 for the reception. 8 00:03:18,198 --> 00:03:20,324 I don't know where we'll put them all if it should rain. 9 00:03:20,409 --> 00:03:22,577 Oh, it won't rain. Tracy won't stand for it. 10 00:03:22,661 --> 00:03:24,328 Mother, how do you spell "omelet"? 11 00:03:24,413 --> 00:03:26,706 O-M-M-E-L-E-T. 12 00:03:26,790 --> 00:03:28,291 I thought there was another "L." 13 00:03:28,375 --> 00:03:30,334 That's a funny wedding present, an omelet. 14 00:03:30,419 --> 00:03:32,712 It was a dish, dear, a silver dish. 15 00:03:32,796 --> 00:03:34,380 Bring some of that junk off the table. 16 00:03:34,464 --> 00:03:36,841 Mother, be an angel and get these things out of the way. 17 00:03:36,925 --> 00:03:38,134 Yes, darling. 18 00:03:43,515 --> 00:03:45,016 This stinks. 19 00:03:46,018 --> 00:03:47,727 Don't say "stinks," darling. 20 00:03:47,811 --> 00:03:50,897 If absolutely necessary, "smells." But only if absolutely necessary. 21 00:03:50,981 --> 00:03:52,982 These cards have been changed again. 22 00:03:53,066 --> 00:03:55,151 There must be a ghost loose in the house. 23 00:03:55,235 --> 00:03:57,153 Maybe the ghost of bridegroom number one. 24 00:03:57,237 --> 00:03:59,614 Oh, don't talk about Dexter as though he were dead. 25 00:03:59,698 --> 00:04:02,116 -He might just as well be, for all Tracy cares. -Right. 26 00:04:02,200 --> 00:04:03,618 Oh, I wouldn't say that, dear. 27 00:04:03,702 --> 00:04:06,579 Mother, if I never see Mr. C.K. Dexter Haven again, I'll be – 28 00:04:06,663 --> 00:04:08,789 -Isn't that awful. -They're friends of your father's. 29 00:04:08,874 --> 00:04:10,791 Wouldn't you know it. What are they? 30 00:04:10,876 --> 00:04:13,169 Tap dancers or just musical comedy producers? 31 00:04:13,253 --> 00:04:15,963 Well, that's hardly fair to your father's interest in the arts. 32 00:04:16,048 --> 00:04:20,092 Art, my eye. The art of putting up $100,000 to display the shapely legs of – 33 00:04:20,177 --> 00:04:22,845 -That will do, Tracy. -Oh, I give up. 34 00:04:25,432 --> 00:04:28,392 If you'd just face the facts squarely, as I did. 35 00:04:28,477 --> 00:04:31,103 We both might face the fact that neither of us has proved to be 36 00:04:31,188 --> 00:04:32,897 a very great success as a wife. 37 00:04:32,981 --> 00:04:35,399 We just picked the wrong first husbands, that's all. 38 00:04:35,484 --> 00:04:37,610 Well, don't let's argue about it. 39 00:04:37,694 --> 00:04:39,695 You wanted me to take a stand and I've taken it. 40 00:04:39,780 --> 00:04:43,115 It's the only stand a woman could take and keep her self-respect. 41 00:04:43,200 --> 00:04:44,825 Yes, dear, I know. 42 00:04:44,910 --> 00:04:47,912 Now I have my self-respect and no husband. 43 00:04:47,996 --> 00:04:50,331 You almost talk as though you wanted him back. 44 00:04:51,208 --> 00:04:53,000 He wouldn't come back, probably. 45 00:04:53,085 --> 00:04:56,504 Hey, it's better this way, really. You'll see. 46 00:04:56,588 --> 00:04:59,757 Let's forget about the past. We both deserve some happiness now. 47 00:04:59,841 --> 00:05:01,342 -Especially you. -Darling. 48 00:05:01,426 --> 00:05:03,260 -Isn't George an angel? -George is an angel. 49 00:05:03,345 --> 00:05:06,138 -Is he handsome, or is he not? -George is handsome. 50 00:05:06,223 --> 00:05:08,140 - I like Dexter. - Really? 51 00:05:08,225 --> 00:05:09,725 Why don't you postpone the wedding? 52 00:05:11,019 --> 00:05:12,228 -How? -Get smallpox. 53 00:05:12,312 --> 00:05:15,314 -Don't put the idea in her head. -George isn't usually late. 54 00:05:15,399 --> 00:05:17,650 -He's waiting for us at the stables. -Waiting for – 55 00:05:17,734 --> 00:05:19,860 Mother, if I don't choke her before Saturday – 56 00:05:19,945 --> 00:05:21,862 -It'd postpone the wedding, wouldn't it? -It would not. 57 00:05:21,947 --> 00:05:23,948 Be in the car when I get down. 58 00:05:24,783 --> 00:05:28,202 -She's so mean about Dexter. -He was rather mean to her, my dear. 59 00:05:28,286 --> 00:05:30,204 -Did he really sock her? -Please, Dinah. 60 00:05:30,288 --> 00:05:31,956 But did he, really? 61 00:05:32,040 --> 00:05:33,958 Darling, you go out and wait in the car. 62 00:05:34,042 --> 00:05:36,460 -Well, the papers were full of "innundo." -Of what? 63 00:05:36,545 --> 00:05:39,547 Of "innundo." Cruelty and drunkenness, it said. 64 00:05:41,299 --> 00:05:45,678 Mother, why won't Tracy ask her own father to the wedding? 65 00:05:45,762 --> 00:05:48,347 Your sister has very definite opinions about certain things. 66 00:05:48,432 --> 00:05:50,057 She's sort of – 67 00:05:50,142 --> 00:05:52,184 Well, you know. 68 00:05:52,269 --> 00:05:54,854 -Hard, isn't she? -Certainly not. 69 00:05:54,938 --> 00:05:58,232 Tracy sets exceptionally high standards for herself, that's all. 70 00:05:58,316 --> 00:06:01,569 And other people aren't always quite apt to live up to them. 71 00:06:02,654 --> 00:06:06,824 But don't you think it's stinking not at least to want Father? 72 00:06:06,908 --> 00:06:10,244 Yes, darling, between ourselves, I think it's good and stinking. 73 00:06:11,538 --> 00:06:13,956 Oh, I wish something would happen. 74 00:06:14,041 --> 00:06:17,543 Nothing ever possibly in the least ever happens here. 75 00:06:19,421 --> 00:06:20,629 Mother. 76 00:06:21,465 --> 00:06:23,799 How do you get smallpox? 77 00:06:23,884 --> 00:06:26,594 Oh, Dinah, please go. Go. 78 00:06:41,860 --> 00:06:43,778 This is Uncle Willie's favorite. 79 00:06:43,862 --> 00:06:45,863 Complete Surrender. 80 00:07:08,136 --> 00:07:09,720 Oh. 81 00:07:09,805 --> 00:07:12,723 Where'd you get this idiotic thing anyway? 82 00:07:13,809 --> 00:07:15,434 Hey! 83 00:07:15,519 --> 00:07:18,646 Never play with fire, child, particularly on the eve of your wedding. 84 00:07:18,730 --> 00:07:21,107 You're really a wicked old man, aren't you, Uncle Willie? 85 00:07:21,191 --> 00:07:23,025 Who takes this, anyway? Your cook? 86 00:07:23,110 --> 00:07:25,486 I love it. It's got pictures of everything. 87 00:07:25,570 --> 00:07:27,113 It certainly has. 88 00:07:27,948 --> 00:07:32,243 Who is that terribly attractive man? Can Tracy pick 'em, or can't she? 89 00:07:32,327 --> 00:07:34,203 -If you're asking me – -I'm not. 90 00:07:34,704 --> 00:07:36,372 -Hello, darling. -Hello. 91 00:07:37,290 --> 00:07:39,166 -Well, how do you like me? -I adore you. 92 00:07:39,251 --> 00:07:41,293 -But you look awful. -Awful? 93 00:07:41,378 --> 00:07:43,420 You look like something right out of a shop window. 94 00:07:43,505 --> 00:07:45,339 -Well, Tracy, I – -Oh... 95 00:07:45,423 --> 00:07:47,049 Hey, wh – Ouch! 96 00:07:47,592 --> 00:07:49,385 Say, listen, cut it out! They're new! 97 00:07:49,469 --> 00:07:51,679 That's just it. They're new, but they're not going to be. 98 00:07:51,763 --> 00:07:54,223 - There. That's better. - I don't get it. 99 00:07:54,307 --> 00:07:57,226 When I was a coal miner, the idea was to get enough money to buy clean clothes. 100 00:07:57,310 --> 00:07:58,811 Now that I'm general manager – 101 00:07:58,895 --> 00:08:01,564 Say, Dinah, is there anything in there about the wedding? 102 00:08:02,232 --> 00:08:03,357 What do you mean? 103 00:08:03,441 --> 00:08:06,986 Well, I thought maybe you – you being one of the oldest families in Philadelphia 104 00:08:07,070 --> 00:08:09,280 and me getting fairly important myself – 105 00:08:09,364 --> 00:08:11,824 It's luck, of course, but I – 106 00:08:11,908 --> 00:08:13,159 What's the matter? 107 00:08:13,243 --> 00:08:15,661 "An average day in the life of a congressman. 108 00:08:15,745 --> 00:08:16,829 The congressman's wife. 109 00:08:16,913 --> 00:08:20,374 The kitchen where is prepared one banana, sliced, two fried eggs. 110 00:08:20,458 --> 00:08:22,376 The congressman kisses his wife good morning." 111 00:08:22,460 --> 00:08:25,129 -Lots of people like publicity. -Of all the filthy ideas. 112 00:08:25,213 --> 00:08:27,882 Coming into a private house with a camera. Ugh! 113 00:08:28,592 --> 00:08:31,218 George Kittredge, you get on that horse. 114 00:08:31,303 --> 00:08:32,386 What do you think of that? 115 00:08:32,470 --> 00:08:35,222 What would happen if I took it into my head someday to go into politics? 116 00:08:35,307 --> 00:08:38,058 -You'd be elected president. -I don't know about that. 117 00:08:38,143 --> 00:08:40,436 -I mean, about publicity. -Not in my home. 118 00:08:40,520 --> 00:08:42,396 You mean our home, don't you? 119 00:08:43,773 --> 00:08:46,984 Sorry, darling. I mean very much our home. 120 00:08:55,035 --> 00:08:57,244 No, never mind, Eddie. I'll get up myself. 121 00:08:58,622 --> 00:09:00,039 Steady, Bessie. 122 00:09:02,500 --> 00:09:04,293 Whoa, Bessie, whoa. 123 00:09:05,253 --> 00:09:07,338 That's it – Whoa, Bessie, whoa! 124 00:09:07,422 --> 00:09:09,673 Here, here, here, here. 125 00:09:09,758 --> 00:09:11,050 Whoa. Whoa. 126 00:09:11,968 --> 00:09:13,677 Steady, Bes – Steady, Bessie. 127 00:09:15,555 --> 00:09:18,474 Grab the reins, George, with the left hand. 128 00:09:20,477 --> 00:09:22,603 - Put salt on his tail. - Shut up! 129 00:09:22,687 --> 00:09:24,605 Steady, Bessie. 130 00:09:25,690 --> 00:09:28,192 There. Whoa, whoa, Bessie. Whoa. Whoa. 131 00:09:29,486 --> 00:09:31,904 What's the matter, Bessie? You – You act worried. 132 00:09:31,988 --> 00:09:34,073 Maybe it's because his name is Jack. 133 00:09:36,910 --> 00:09:38,744 Hi-ho, Silver. 134 00:09:51,841 --> 00:09:53,592 Heard that really does the trick. 135 00:09:53,677 --> 00:09:54,677 -Hello, Joe. -Hiya, Mike. 136 00:09:54,761 --> 00:09:55,844 I'm not gonna do it, Liz. 137 00:09:55,929 --> 00:09:58,222 I'm gonna tell Sidney Kidd very plainly and simply 138 00:09:58,306 --> 00:10:00,057 I'm a writer, I'm not a society snooper. 139 00:10:00,141 --> 00:10:02,559 -I'm gonna tell him just that. -Just that. 140 00:10:04,896 --> 00:10:06,689 Let Kidd fire me. 141 00:10:06,773 --> 00:10:09,942 I'll start writing short stories again. That's what I should be doing anyway. 142 00:10:10,026 --> 00:10:12,486 -I'm gonna tell him just that. -Just that. 143 00:10:17,784 --> 00:10:19,994 --Come in. 144 00:10:29,004 --> 00:10:30,921 I don't think you're being fair to me, Mr. Kidd. 145 00:10:31,006 --> 00:10:32,256 -No? -No. 146 00:10:32,340 --> 00:10:35,134 You're treating me like you treat all your other writers. 147 00:10:36,011 --> 00:10:38,304 You really hate me, don't you, Connor? 148 00:10:38,388 --> 00:10:41,348 No. I don't like you very much though. 149 00:10:42,559 --> 00:10:45,144 You hate me, I trust, Miss Imbrie? 150 00:10:45,228 --> 00:10:48,522 No, I – I can't afford to hate anybody. I'm only a photographer. 151 00:10:52,235 --> 00:10:54,695 -Ask him to wait. -Now – 152 00:10:54,779 --> 00:10:58,282 Your assignment will be Spy's most sensational achievement. 153 00:10:58,366 --> 00:10:59,783 Tracy Lord. 154 00:11:00,660 --> 00:11:03,746 Big game hunting in Africa, fox hunting in Pennsylvania. 155 00:11:03,830 --> 00:11:06,206 Married on impulse and divorced in a rage. 156 00:11:06,291 --> 00:11:08,334 And always unapproachable by the press. 157 00:11:09,502 --> 00:11:11,378 "The Unapproachable Miss Lord." 158 00:11:12,797 --> 00:11:14,214 "The Philadelphia Story." 159 00:11:15,050 --> 00:11:17,968 Closed were the portals of snobbish fox hunting – No. 160 00:11:18,970 --> 00:11:21,055 No hunter of foxes is Spy magazine. 161 00:11:21,765 --> 00:11:24,433 Anyway, presented for the first time, quote – 162 00:11:25,352 --> 00:11:28,270 "A Wedding Day Inside Mainline Society." 163 00:11:28,355 --> 00:11:31,607 Or what the kitchen maid saw through the keyhole. Unquote. 164 00:11:32,359 --> 00:11:34,693 Go ahead, Connor. Writing's your job. I'm only the publisher. 165 00:11:34,778 --> 00:11:36,403 All right, publisher, take this. 166 00:11:36,488 --> 00:11:42,368 Quote. No hunter of buckshot in the rear is cagey, crafty Connor. Unquote. 167 00:11:42,452 --> 00:11:44,161 Close paragraph. 168 00:11:44,245 --> 00:11:46,997 Close job. Close bank account. 169 00:11:48,291 --> 00:11:51,668 But look, Mr. Kidd, how could we possibly get inside the Lord estate, let alone the house? 170 00:11:51,753 --> 00:11:54,171 Now, we're not gonna do it, Liz, doggone it. 171 00:11:54,255 --> 00:11:55,923 It's degrading. It's undignified. 172 00:11:56,007 --> 00:11:57,966 Well, so is an empty stomach. 173 00:11:58,051 --> 00:11:59,676 How do we get in? 174 00:12:03,390 --> 00:12:05,391 Ask the gentleman to come in. 175 00:12:15,652 --> 00:12:17,694 I understand we understand each other. 176 00:12:17,779 --> 00:12:18,821 Quite. 177 00:12:18,905 --> 00:12:21,740 This gentleman has been employed in our Buenos Aires office. 178 00:12:21,825 --> 00:12:24,284 Fortunately, he came up yesterday on the Clipper, 179 00:12:24,369 --> 00:12:27,037 and I believe he can help us with our problem. 180 00:12:27,122 --> 00:12:28,247 How? 181 00:12:28,331 --> 00:12:31,667 Tracy Lord's brother Junius is in the American embassy down there 182 00:12:31,751 --> 00:12:34,420 and he's an old friend of this gentleman's. 183 00:12:34,504 --> 00:12:37,798 He'll introduce you to the Lords as intimate friends of Junius. 184 00:12:37,882 --> 00:12:39,425 Dear old Junius. 185 00:12:39,509 --> 00:12:42,386 Now, this Tracy Lord. She know you? 186 00:12:42,470 --> 00:12:44,888 You might say Miss Lord and I grew up together. 187 00:12:44,973 --> 00:12:47,224 You might also say you were her first husband. 188 00:12:48,393 --> 00:12:49,560 Yes, you might. 189 00:12:49,644 --> 00:12:52,146 Holy mackerel, what goes on here? 190 00:12:52,230 --> 00:12:56,024 I remember your honeymoon very well. You and she on a little sailboat. 191 00:12:56,109 --> 00:12:57,818 The True Love, wasn't it? 192 00:12:57,902 --> 00:12:59,528 That's right. How did you know? 193 00:12:59,612 --> 00:13:02,448 I was the only photographer whose camera you didn't smash. 194 00:13:02,532 --> 00:13:04,324 You were terribly nice about it. 195 00:13:04,409 --> 00:13:06,034 You threw it in the ocean. 196 00:13:06,119 --> 00:13:07,953 Oh, one of those, huh? 197 00:13:08,037 --> 00:13:11,165 Yes, I had the strange idea our honeymoon was our own business. 198 00:13:11,249 --> 00:13:13,375 Incidentally, he paid for all the cameras. 199 00:13:13,460 --> 00:13:15,669 I got a nice little letter of apology too. 200 00:13:15,753 --> 00:13:18,755 -Always the gentleman, huh? -Except on occasion. 201 00:13:19,424 --> 00:13:21,341 Now, what are the plans? 202 00:13:21,426 --> 00:13:23,510 The wedding is Saturday. Today is Thursday. 203 00:13:24,179 --> 00:13:26,597 They should spend tomorrow night as guests of the Lords. 204 00:13:26,681 --> 00:13:28,640 Now listen. There's something screwy here. 205 00:13:28,725 --> 00:13:32,060 Now, if you've resigned, why are you doing all this unless you – 206 00:13:32,979 --> 00:13:34,188 Oh. 207 00:13:35,106 --> 00:13:37,900 Oh, you want to get even with your ex-bride, huh? 208 00:13:39,444 --> 00:13:42,488 I'll have a car pick them up at noon tomorrow in North Philadelphia. 209 00:13:47,827 --> 00:13:50,579 Here, Mike. There's a little spit in your eye. It shows. 210 00:14:08,598 --> 00:14:11,183 Maybe they'd rather we'd go around to the servant's entrance, huh? 211 00:14:11,267 --> 00:14:13,268 Maybe this is the servant's entrance. 212 00:14:21,861 --> 00:14:23,570 Good morning, Edward. 213 00:14:23,655 --> 00:14:25,280 Why, Mr. Haven, sir. 214 00:14:25,365 --> 00:14:28,784 Is, uh, Mrs. Haven – I mean, Miss Tracy or her mother in? 215 00:14:28,868 --> 00:14:31,036 Well, they may be down at the swimming pool, sir. 216 00:14:31,120 --> 00:14:32,663 Shall I announce you? 217 00:14:32,747 --> 00:14:34,790 No, no. I'll go around myself and surprise them. 218 00:14:34,874 --> 00:14:37,292 It will indeed be a surprise, sir. 219 00:14:37,377 --> 00:14:39,002 Oh, Edward, these are friends of Mr. Junius's. 220 00:14:39,087 --> 00:14:41,004 You might have them wait in the south parlor. 221 00:14:41,089 --> 00:14:42,506 Certainly, Mr. Haven. 222 00:14:52,100 --> 00:14:53,517 Excuse me, sir. 223 00:14:58,648 --> 00:15:00,023 The south parlor? 224 00:15:00,108 --> 00:15:02,234 Miss Imbrie, the south parlor. 225 00:15:03,695 --> 00:15:06,905 The queen will have bread and honey at the usual time. 226 00:15:14,247 --> 00:15:17,499 - Seems a little cold for the south parlor. 227 00:15:18,501 --> 00:15:21,545 I'd rather expected to find pickaninnies and banjos. 228 00:15:21,629 --> 00:15:24,089 ♪♪ 229 00:15:26,217 --> 00:15:28,802 What's this room? I forgot my compass. 230 00:15:32,432 --> 00:15:36,184 Well, this would be south-southwest parlor-by-living-room. 231 00:15:36,811 --> 00:15:39,479 Knickknacks, gimcracks, signed photographs. 232 00:15:39,564 --> 00:15:42,816 Wouldn't you know you'd have to be as rich as the Lords to live in a dump like this? 233 00:15:42,900 --> 00:15:45,360 - I wouldn't live in it if they paid me. - They won't. 234 00:15:56,414 --> 00:15:59,041 Looks like they're running a hock shop on the side. 235 00:16:22,440 --> 00:16:23,774 Just looking around. 236 00:16:47,382 --> 00:16:49,591 I'll want your fingerprints for this. 237 00:16:52,762 --> 00:16:56,723 Say, wh-what's this – what's this guy Haven up to? 238 00:16:56,808 --> 00:16:58,475 C.K. Dexter Haven. 239 00:16:58,559 --> 00:17:02,270 Yeah. What kind of a name is that anyway? C.K. Dexter Haven. 240 00:17:02,355 --> 00:17:05,065 Well, Macaulay Connor is no homespun tag, my pet. 241 00:17:05,149 --> 00:17:07,734 Yeah? Well, you just try calling me Macaulay. 242 00:17:07,819 --> 00:17:09,569 I knew a plain Joe Smith once. 243 00:17:09,654 --> 00:17:13,365 He was only a clerk in a hardware store, but he was an absolute rat. 244 00:17:13,449 --> 00:17:15,158 -Huh? -Huh! 245 00:17:15,243 --> 00:17:16,493 Mmm. 246 00:17:16,577 --> 00:17:18,245 C.K. Dexter Haven. 247 00:17:18,329 --> 00:17:19,955 He plays polo. 248 00:17:20,039 --> 00:17:23,500 - He designs sailboats – class boats. - Very upper class. 249 00:17:23,584 --> 00:17:25,252 Well, don't despair. 250 00:17:25,336 --> 00:17:27,546 He's out, and Kittredge, man of the people, is in. 251 00:17:27,630 --> 00:17:30,716 And quite a comer too, I understand. Political timber. 252 00:17:30,800 --> 00:17:32,926 Poor guy. I wonder how he fell for it. 253 00:17:33,010 --> 00:17:34,720 Uh-oh. Liz! What'd I tell you? 254 00:17:34,804 --> 00:17:36,388 Look. How do you like this? 255 00:17:36,472 --> 00:17:40,225 "Living room. Sitting room. Terrace. Pool. Stables." 256 00:17:40,309 --> 00:17:43,270 That's probably so they can talk to the horses without having them in the house. 257 00:17:44,188 --> 00:17:45,439 Don't, Mike. 258 00:17:52,905 --> 00:17:54,948 -Yes? -Uh, this is the bridal suite. 259 00:17:55,032 --> 00:17:57,868 Would you send up a couple of caviar sandwiches and a bottle of beer? 260 00:17:57,952 --> 00:17:59,703 What? Who is this? 261 00:17:59,787 --> 00:18:02,456 This is the voice of doom calling. 262 00:18:02,540 --> 00:18:06,376 Your days are numbered, to the seventh son of the seventh son. 263 00:18:08,379 --> 00:18:08,795 --Hello. Hello? 264 00:18:08,796 --> 00:18:10,714 --Hello. Hello? 265 00:18:10,798 --> 00:18:12,466 What's the matter? 266 00:18:12,550 --> 00:18:15,093 One of the servants has been at the sherry again. I'd better go see. 267 00:18:15,178 --> 00:18:16,803 ♪♪ 268 00:18:16,888 --> 00:18:19,473 Dexter! Dexter! You've come back! 269 00:18:19,557 --> 00:18:21,892 Ah, Dinah! My dream girl. 270 00:18:21,976 --> 00:18:23,643 What in the name of... 271 00:18:25,229 --> 00:18:28,982 Oh, no, it can't be. He went to South America for two years. 272 00:18:29,066 --> 00:18:31,067 Edward said they were at the swimming pool. 273 00:18:31,778 --> 00:18:33,236 Ah. They seem to be here. 274 00:18:34,113 --> 00:18:35,363 Hmm. 275 00:18:36,783 --> 00:18:40,202 Dexter, don't you know that tomorrow is the wedding? 276 00:18:40,286 --> 00:18:42,412 Oh, that's right, so it is. 277 00:18:43,664 --> 00:18:46,500 You can go right back where you came from. 278 00:18:47,126 --> 00:18:49,503 Can't, Red. Dinah says it's too awful here without me. 279 00:18:49,587 --> 00:18:51,004 Hello, you sweet thing. 280 00:18:51,672 --> 00:18:53,256 Red, you look in the pink. 281 00:18:55,259 --> 00:18:57,552 Now look, you don't think I'd miss your wedding, do you? 282 00:18:57,637 --> 00:18:59,346 Dexter, you – you wouldn't. 283 00:18:59,430 --> 00:19:01,139 I'm not so sure he wouldn't. 284 00:19:01,224 --> 00:19:04,142 No, Mother Lord, I wouldn't. I assure you I wouldn't. 285 00:19:04,227 --> 00:19:06,228 When did you arrive? Tell us all about Junius. 286 00:19:06,312 --> 00:19:08,313 -Stay to lunch. -Sure. Don't bother to open your house. 287 00:19:08,397 --> 00:19:10,941 Stay here. We're having no houseguests over the wedding. 288 00:19:11,025 --> 00:19:12,484 -No? -No. 289 00:19:12,568 --> 00:19:15,153 -How about the groom? -He's staying at the gatehouse. 290 00:19:15,238 --> 00:19:16,655 Oh, that's good. 291 00:19:16,739 --> 00:19:18,865 -Junius is fine. -Oh, he should be here. 292 00:19:18,950 --> 00:19:21,493 He's heartbroken, dear. I suggested representing him as best man, but – 293 00:19:21,577 --> 00:19:24,830 I'm afraid that George might prefer to have his best man sober. 294 00:19:24,914 --> 00:19:27,249 -Oh! -I wish you'd represent George. 295 00:19:27,333 --> 00:19:29,000 That's my loyal little girl. 296 00:19:29,085 --> 00:19:31,002 Oh, you'll like the people Junius did send, I'm sure. 297 00:19:31,087 --> 00:19:34,005 You haven't switched from liquor to dope, by any chance, have you, Dexter? 298 00:19:34,090 --> 00:19:36,174 -Oh, you see? -The people Junius did send, did you say? 299 00:19:36,259 --> 00:19:39,177 Yes. You don't happen to know a Macaulay Connor or Elizabeth Imbrie, do you? 300 00:19:39,262 --> 00:19:41,805 -We can finish these later, Mother. -I'd better come along, introduce you. 301 00:19:41,889 --> 00:19:42,973 Call me for – 302 00:19:44,433 --> 00:19:45,851 Introduce me to whom? 303 00:19:45,935 --> 00:19:48,937 To Miss Imbrie and Mr. Connor. Then you can tell them which rooms they're to have. 304 00:19:49,021 --> 00:19:52,858 And Mr. Connor wants to know whether to wear a black or white tie to the party this evening. 305 00:19:52,942 --> 00:19:54,609 -Rooms? -Uh – 306 00:19:54,694 --> 00:19:57,571 Well, I'd better start from the beginning. Sit down, dear. 307 00:19:57,655 --> 00:19:59,197 You see, they're great friends of Junius's. 308 00:19:59,282 --> 00:20:02,450 They expect to stay here over the wedding? I think that's very queer indeed. 309 00:20:02,535 --> 00:20:05,328 I think it's queerer than that. I think it's paranoiac. 310 00:20:05,413 --> 00:20:08,832 It was Junius's idea. They've been very kind to him, and as they were in Philadelphia – 311 00:20:08,916 --> 00:20:11,334 You're lying, Dexter. I can always tell. 312 00:20:12,044 --> 00:20:14,379 -Can you, Red? -But, dear, if they're Junius's friends – 313 00:20:14,463 --> 00:20:16,381 You went to work after the divorce, didn't you? 314 00:20:16,465 --> 00:20:19,092 Well, yes, except for a brief interlude in a couple of alcoholic sanitariums. 315 00:20:19,176 --> 00:20:22,012 -But you took a job in South America. Who for? -A magazine. 316 00:20:22,096 --> 00:20:24,306 And it wasn't, by any chance, Spy magazine? 317 00:20:24,390 --> 00:20:26,057 You are a mass of intuition. 318 00:20:26,142 --> 00:20:28,727 And I don't suppose that Junius's friends are photographers, by any chance? 319 00:20:28,811 --> 00:20:30,979 I thought you were low, but I never thought you'd sink to – 320 00:20:31,063 --> 00:20:33,398 -What are you going to do? -After I've telephoned Junius, plenty. 321 00:20:33,482 --> 00:20:36,276 Wait, Red, wait. You don't have to telephone Junius. 322 00:20:36,360 --> 00:20:38,320 I'll confess. 323 00:20:42,658 --> 00:20:44,784 No, you're slipping, Red. 324 00:20:44,869 --> 00:20:46,620 I used to be afraid of that look. 325 00:20:46,704 --> 00:20:48,997 The withering glance of the goddess. 326 00:20:49,081 --> 00:20:51,541 I didn't think that alcohol would – Oh, shut up. 327 00:20:54,253 --> 00:20:55,670 Dinah, stay here. 328 00:20:55,755 --> 00:20:58,214 Oh, please, Mother. Maybe he's going to sock her again. 329 00:20:58,299 --> 00:21:01,760 Don't say "sock," darling. "Strike" is quite an ugly-enough word. 330 00:21:03,971 --> 00:21:06,306 Who the heck do they think they are, barging in on peaceful people? 331 00:21:06,390 --> 00:21:08,391 Shush. Shush. They'll think you don't want them. 332 00:21:08,476 --> 00:21:11,519 -I want them out. And you too. -Yes, yes, Your Majesty. 333 00:21:11,604 --> 00:21:14,064 But first, could I interest you in some small blackmail? 334 00:21:14,148 --> 00:21:16,483 -No. -Well, it's an article. 335 00:21:16,567 --> 00:21:19,194 Complete with snapshots, details and insinuations. 336 00:21:19,278 --> 00:21:21,696 And it's ready for publication in Spy. 337 00:21:21,781 --> 00:21:24,282 And it's about your father and that dancer in New York. 338 00:21:24,367 --> 00:21:27,577 -About Father and Tina Mara? -Now, quiet. Dinah. 339 00:21:28,788 --> 00:21:30,121 But they can't. 340 00:21:30,206 --> 00:21:32,040 Well, they ca – Even if it's true! 341 00:21:33,376 --> 00:21:36,086 -Where'd you get these? -From Sidney Kidd, the editor and publisher. 342 00:21:36,170 --> 00:21:39,297 -He's got to be stopped. -Well, he is, temporarily. 343 00:21:40,049 --> 00:21:43,468 That is, if you'll allow those two to turn in a story on your wedding. 344 00:21:43,552 --> 00:21:46,554 And when Kidd says a story, he means a story. 345 00:21:46,639 --> 00:21:48,223 -I'm going to be sick. -Yes, dear. 346 00:21:48,307 --> 00:21:51,059 An intimate day with a society bride. 347 00:21:51,143 --> 00:21:52,769 I am sick. 348 00:21:53,729 --> 00:21:55,689 Well, it's tough, but that's the way it seems to be. 349 00:21:55,773 --> 00:21:58,608 So I'm to be examined, undressed and generally humiliated 350 00:21:58,693 --> 00:22:00,735 at 15 cents a copy. 351 00:22:00,820 --> 00:22:02,404 And you, you – 352 00:22:02,488 --> 00:22:04,990 -You're loving it. -Am I, Red? 353 00:22:11,330 --> 00:22:12,664 Well, Mother, we're hooked. 354 00:22:12,748 --> 00:22:15,083 -Are they really reporters? -Not even friends of Junius's? 355 00:22:15,167 --> 00:22:17,794 They aren't anybody's friends. But we're to pretend they are. 356 00:22:17,878 --> 00:22:19,254 -But why? -Don't ask me. 357 00:22:19,338 --> 00:22:22,173 There's a good reason, and it's my wedding, so please. 358 00:22:22,258 --> 00:22:24,676 I'll bet it's on account of Father and that dancer in New York. 359 00:22:24,760 --> 00:22:27,345 -Dinah, what do you know? -Oh, I listen around. 360 00:22:27,430 --> 00:22:29,889 Oh, dear, is there no such thing as privacy anymore? 361 00:22:29,974 --> 00:22:33,018 Only in bed, Mother, and not always there. 362 00:22:33,102 --> 00:22:34,686 Watching every little mannerism, 363 00:22:34,770 --> 00:22:37,397 jotting down notes on how we sit and stand and talk and eat and move. 364 00:22:37,481 --> 00:22:38,606 Will they do that? 365 00:22:38,691 --> 00:22:41,526 And all in that horrible, snide, corkscrew English. 366 00:22:41,610 --> 00:22:44,612 Well, if we have to submit to it to save Father's face – 367 00:22:44,697 --> 00:22:46,698 Which, incidentally, doesn't deserve it – 368 00:22:46,782 --> 00:22:50,201 I'm for giving them a picture of home life that'll stand their hair on end. 369 00:22:50,286 --> 00:22:51,453 No! 370 00:22:51,537 --> 00:22:53,788 Tracy, we must just be ourselves. 371 00:22:53,873 --> 00:22:55,290 Very much ourselves. 372 00:22:55,374 --> 00:22:58,043 But you want us to create a good impression, don't you? 373 00:22:58,127 --> 00:23:00,545 They don't know that we know what they're really here for, I hope. 374 00:23:00,629 --> 00:23:02,922 Oh, no, dear, that was understood. The girl's quite nice. 375 00:23:03,007 --> 00:23:05,300 He writes short stories. Very down to earth. 376 00:23:05,384 --> 00:23:08,219 -They'll love us. -Oh, dear, you both better dress. 377 00:23:08,304 --> 00:23:12,390 And please, both of you, promise to behave like ladies in front of these creatures. 378 00:23:12,475 --> 00:23:15,935 We'll do our best, Mrs. Lord. I don't know how good that is. 379 00:23:20,649 --> 00:23:23,443 Dexter, how perfectly dreadful. 380 00:23:24,070 --> 00:23:27,530 And what'll they say about Seth not being here for his own daughter's wedding? 381 00:23:30,284 --> 00:23:31,659 I know, darling. 382 00:23:33,496 --> 00:23:35,080 Come on. 383 00:23:35,164 --> 00:23:39,209 You better go and tell them how terribly, terribly happy we are to have them. 384 00:23:39,293 --> 00:23:41,503 That's the old Quaker spirit, Mother Lord. 385 00:23:41,587 --> 00:23:43,004 Now, keep swinging. 386 00:23:50,554 --> 00:23:53,014 Oh. I thought it was that butler. 387 00:23:53,099 --> 00:23:55,141 The family will be down to welcome you in a moment. 388 00:23:55,226 --> 00:23:57,185 -What with? -With open arms. 389 00:23:57,269 --> 00:24:00,105 They're terribly, terribly happy to have any friends of Junius's here. 390 00:24:00,189 --> 00:24:02,148 -They don't know about us, do they? -No. Why should they? 391 00:24:02,233 --> 00:24:03,900 -Look, Haven. -What? 392 00:24:03,984 --> 00:24:06,694 Uh, our research department didn't give us much data. 393 00:24:06,779 --> 00:24:10,657 This fiancé of this girl – George Kittredge, age 32. 394 00:24:10,741 --> 00:24:12,784 -You know him very well? -Well enough. 395 00:24:12,868 --> 00:24:15,286 He's general manager of Quaker State Coal. 396 00:24:15,371 --> 00:24:17,288 Controlling interest in the company owned by Seth Lord. 397 00:24:17,373 --> 00:24:18,998 -That's the girl's father, huh? -Mm-hmm. 398 00:24:19,083 --> 00:24:21,084 -What a coincidence. -How'd he meet her? 399 00:24:22,086 --> 00:24:24,212 Heaven brought them together, I imagine. 400 00:24:26,173 --> 00:24:27,590 Yeah. "Seth Lord. 401 00:24:27,675 --> 00:24:30,635 See Banker's Annual, Directory of Directors." 402 00:24:30,719 --> 00:24:32,637 -Is there a library in town? -Yes. 403 00:24:32,721 --> 00:24:34,806 I suppose you wouldn't know where that is. 404 00:24:34,890 --> 00:24:37,433 Well, roughly. My grandfather built it. 405 00:24:40,980 --> 00:24:43,523 Now, about this girl – 406 00:24:43,607 --> 00:24:46,359 Tracy Samantha Lord. 407 00:24:46,443 --> 00:24:47,861 What about her? 408 00:24:47,945 --> 00:24:50,488 Well, what's her leading characteristic? 409 00:24:50,573 --> 00:24:53,575 She has a horror of men who wear their hats in the house. 410 00:24:55,661 --> 00:24:58,288 Leading characteristics to be filled in later. 411 00:24:58,372 --> 00:25:00,707 I can fill them in right now. 412 00:25:00,791 --> 00:25:04,627 The young, rich, rapacious American female. 413 00:25:04,712 --> 00:25:06,629 No other country where she exists. 414 00:25:06,714 --> 00:25:09,257 And would I change places with Tracy Samantha Lord 415 00:25:09,341 --> 00:25:11,092 for all her wealth and beauty? 416 00:25:11,969 --> 00:25:14,220 Oh, boy, just ask me. 417 00:25:15,514 --> 00:25:18,808 Well, tell four footmen to call me in time for lunch, will you? 418 00:25:25,024 --> 00:25:28,401 Oh! How do you do? 419 00:25:30,487 --> 00:25:32,447 Friends of my brother Junius, are you not? 420 00:25:32,531 --> 00:25:34,324 - Well, we – - I am Dinah Lord. 421 00:25:34,408 --> 00:25:36,659 My real name is Diana, but my sister changed it. 422 00:25:36,744 --> 00:25:38,912 I'm Elizabeth Imbrie. This is Macaulay Connor. 423 00:25:38,996 --> 00:25:40,914 Enchantée de vous voir. 424 00:25:40,998 --> 00:25:43,249 Enchantée de faire votre connaisance. 425 00:25:43,334 --> 00:25:45,168 I spoke French before I spoke English. 426 00:25:45,252 --> 00:25:48,546 My early childhood was spent in Paris, where my father worked in a bank. 427 00:25:48,631 --> 00:25:50,340 -The House of Morgan. -Really? 428 00:25:50,424 --> 00:25:52,592 C'est vrai absolument. 429 00:25:52,676 --> 00:25:56,262 Can you play the piano? I can. And sing at the same time. 430 00:25:56,347 --> 00:25:57,680 Listen. 431 00:26:07,149 --> 00:26:08,399 ♪ Lydia, oh, Lydia ♪ 432 00:26:08,484 --> 00:26:09,859 ♪ Say, have you met Lydia? ♪ 433 00:26:09,944 --> 00:26:12,195 ♪ Oh, Lydia the tattooed lady ♪ 434 00:26:13,155 --> 00:26:15,907 ♪ She has eyes that folks adore so ♪ 435 00:26:15,991 --> 00:26:19,160 ♪ And a torso even more so ♪ 436 00:26:19,245 --> 00:26:21,621 - ♪♪ -What is this? 437 00:26:21,705 --> 00:26:22,956 Idiot, probably. 438 00:26:23,040 --> 00:26:24,624 ♪ The queen of tattoos ♪ 439 00:26:24,708 --> 00:26:27,877 ♪ On her back is the battle of Waterloo ♪ 440 00:26:27,962 --> 00:26:30,713 ♪ Beside it the wreck of the Hesperus too ♪ 441 00:26:30,798 --> 00:26:34,550 ♪ And proudly above Waves the red, white ♪ 442 00:26:34,635 --> 00:26:36,469 ♪ And blue ♪ 443 00:26:36,553 --> 00:26:39,722 ♪ You can learn a lot from Lydia ♪ 444 00:26:40,391 --> 00:26:43,434 Ah, petite sœur! Tu es un véritable petit Chopin! 445 00:26:43,519 --> 00:26:45,019 -Tu trouves? -Mais certainement. 446 00:26:45,104 --> 00:26:48,189 Mais qu'est-ce qu'il y a? Voyons, tu es toute pâle. 447 00:26:48,274 --> 00:26:52,068 Montre-moi ta langue. J'espère bien que ce n'est pas le smallpox. 448 00:26:52,152 --> 00:26:53,778 -Le smallpox ? -Mais oui. 449 00:26:53,862 --> 00:26:55,863 Va dire à maman de se dépêcher. 450 00:27:00,869 --> 00:27:02,412 Oh. 451 00:27:02,496 --> 00:27:03,871 How do you do? 452 00:27:05,207 --> 00:27:08,876 I'm Tracy Lord. It's so nice having you here. 453 00:27:08,961 --> 00:27:11,254 -How did you leave Junius? -Oh, we left Junius fine. 454 00:27:11,338 --> 00:27:14,549 -Say, that little sister of yours – -Isn't she a dear? So talented. 455 00:27:14,633 --> 00:27:16,843 Junius is such a lamb, isn't he? 456 00:27:16,927 --> 00:27:18,219 Yes, isn't he. 457 00:27:18,304 --> 00:27:22,724 It's a pity none of the male members of the family are going to be here to welcome you. 458 00:27:22,808 --> 00:27:25,810 - Well, where's your father? - Darling Papa. 459 00:27:25,894 --> 00:27:28,604 -I do hope you'll stay for my wedding. -We'd like to very much. 460 00:27:28,689 --> 00:27:31,816 -Yeah, that was our idea. -I'm so glad that it occurred to you. 461 00:27:31,900 --> 00:27:34,277 The house is in rather a mess, of course. 462 00:27:34,361 --> 00:27:38,406 We'll all have to huddle here and overflow onto the porch. 463 00:27:41,035 --> 00:27:42,577 I hope your rooms are comfortable. 464 00:27:42,661 --> 00:27:44,495 Is your father sick? 465 00:27:45,622 --> 00:27:48,833 -What a cunning little camera. -I'm afraid I'm an awful nuisance with it. 466 00:27:48,917 --> 00:27:51,711 But you couldn't be. I hope you'll take loads. 467 00:27:51,795 --> 00:27:54,547 Dear Papa and Mama aren't allowing any reporters in. 468 00:27:54,631 --> 00:27:58,301 That is, except for little Mr. Grace who does the social news. 469 00:27:58,385 --> 00:28:01,596 Can you imagine a grown-up man having to sink so low? 470 00:28:01,680 --> 00:28:04,432 - Ah, it does seem kind of bad. 471 00:28:05,267 --> 00:28:08,770 You're a kind of, um, a writer, aren't you, Mr. Connor? 472 00:28:08,854 --> 00:28:10,355 -Sort of. -Mm-hmm. 473 00:28:10,439 --> 00:28:11,898 -A book? -Yes. 474 00:28:11,982 --> 00:28:14,233 Under what name do you publish? 475 00:28:14,318 --> 00:28:15,693 My own. 476 00:28:15,778 --> 00:28:17,487 Macaulay Connor. 477 00:28:17,571 --> 00:28:20,323 What's the Macaulay for? 478 00:28:21,033 --> 00:28:23,284 Well, my father taught English history. 479 00:28:23,369 --> 00:28:25,495 I'm – I'm Mike to my friends. 480 00:28:25,579 --> 00:28:28,373 Of whom you have many, I'm sure. 481 00:28:28,457 --> 00:28:30,958 English history. It's always fascinated me. 482 00:28:31,043 --> 00:28:33,753 Cromwell, Robin Hood, Jack the Ripper. 483 00:28:33,837 --> 00:28:35,088 Where did he teach? 484 00:28:35,172 --> 00:28:36,589 I mean, your father. 485 00:28:36,673 --> 00:28:38,966 Oh, a little high school in South Bend, Indiana. 486 00:28:39,051 --> 00:28:42,470 South Bend. It sounds like dancing, doesn't it? 487 00:28:42,971 --> 00:28:45,515 You must have had a most happy childhood there. 488 00:28:45,599 --> 00:28:47,558 -Yeah, it was terrific. -I'm so glad. 489 00:28:47,643 --> 00:28:50,603 -No, I didn't mean it that way. -I'm so sorry. Why? 490 00:28:50,687 --> 00:28:53,648 Uh, well, lack of wherewithal, I guess. 491 00:28:53,732 --> 00:28:56,984 But that doesn't always cause unhappiness, does it? 492 00:28:57,069 --> 00:28:58,820 Not if you're the right kind of man. 493 00:28:58,904 --> 00:29:01,823 George Kittredge, my fiancé, never had anything either, and he – 494 00:29:02,574 --> 00:29:04,033 Are either of you married? 495 00:29:04,785 --> 00:29:07,036 -No, no. -Uh, no. 496 00:29:07,121 --> 00:29:08,996 You mean you were, but now you're divorced? 497 00:29:09,081 --> 00:29:10,581 -Well, the fact is – -Well, come now, Miss Imbrie. 498 00:29:10,666 --> 00:29:13,543 -Surely you're not ashamed of it. -Of course I'm not ashamed of it. 499 00:29:13,627 --> 00:29:15,711 -What? -Well, it – it was years ago. 500 00:29:15,796 --> 00:29:17,422 I was only a kid in Duluth. 501 00:29:17,506 --> 00:29:19,882 Well, good heavens, Liz, you never told me anything – 502 00:29:19,967 --> 00:29:22,635 -You never asked me! -Well, I know, but you... 503 00:29:23,887 --> 00:29:25,972 Joe Smith. Hardware. 504 00:29:27,433 --> 00:29:29,976 You're the darndest girl, Liz. 505 00:29:30,894 --> 00:29:32,061 I think I'm sweet. 506 00:29:34,148 --> 00:29:37,442 Duluth. That must be a lovely spot. It's west of here, isn't it? 507 00:29:37,526 --> 00:29:40,194 Sort of, but occasionally we get the breezes. 508 00:29:40,279 --> 00:29:42,864 And this is your first visit in Philadelphia? 509 00:29:42,948 --> 00:29:45,491 It's a quaint old place, don't you think? Filled with relics. 510 00:29:45,576 --> 00:29:47,618 And how old are you, Mr. Connor? 511 00:29:47,703 --> 00:29:51,080 -Thirty. -One book isn't much for a man of 30. 512 00:29:51,165 --> 00:29:54,876 I don't mean to criticize. You probably have other interests outside your work. 513 00:29:54,960 --> 00:29:56,377 None. 514 00:29:56,462 --> 00:29:58,045 Oh, I mean, unless – 515 00:29:59,131 --> 00:30:00,631 How sweet. 516 00:30:00,716 --> 00:30:03,176 Are you... going together? 517 00:30:05,345 --> 00:30:08,222 -Well, that is an odd question, I must say. -I beg your pardon? After all – 518 00:30:08,307 --> 00:30:11,851 Well, I don't see why. I think it's very interesting. 519 00:30:12,853 --> 00:30:15,021 Miss Imbrie, don't you agree 520 00:30:15,105 --> 00:30:17,899 that if a man says he loves a girl he ought to marry her? 521 00:30:17,983 --> 00:30:19,901 -Can she be human? -Please, Mr. Connor. 522 00:30:19,985 --> 00:30:21,944 -I asked Miss Imbrie a question. -Oh, I – 523 00:30:22,029 --> 00:30:25,323 -Well, that depends. I – -I'll see what's keeping Mama. 524 00:30:35,375 --> 00:30:38,044 Look, who's doing the interviewing here? 525 00:30:38,962 --> 00:30:42,131 -You don't suppose she caught on somehow? -No, no. She was born that way. 526 00:30:42,216 --> 00:30:43,591 Now, don't let her throw you. 527 00:30:43,675 --> 00:30:45,635 -Do you want to take over? -I want to go home. 528 00:30:45,719 --> 00:30:47,803 Ah, here you are. 529 00:30:47,888 --> 00:30:50,264 How do you do? We're so happy to have you. 530 00:30:50,349 --> 00:30:53,809 Forgive me for not coming in sooner, but things are in such a state. 531 00:30:53,894 --> 00:30:55,353 My little girl. 532 00:30:56,355 --> 00:30:58,272 She's going to leave me. 533 00:30:58,357 --> 00:31:02,360 Aren't you pretty, my dear? But then Junius's friends always are. 534 00:31:02,444 --> 00:31:04,779 Look at the way she wears her hair, Tracy. 535 00:31:04,863 --> 00:31:07,782 - Isn't it pretty? - Mighty fine. 536 00:31:09,952 --> 00:31:11,953 Shall we have sherry on the porch? 537 00:31:15,457 --> 00:31:16,666 Thank you. 538 00:31:18,293 --> 00:31:21,546 -This is my youngest daughter, Diana. -Yeah, I think we've met. 539 00:31:21,630 --> 00:31:24,632 I do wish my husband could be here to greet you, but we expect him presently. 540 00:31:24,716 --> 00:31:28,511 He's been detained in New York on business for that lovely dancer, Tina Mara. 541 00:31:28,595 --> 00:31:30,846 -Do you know her work? -Well, not professionally. 542 00:31:30,931 --> 00:31:32,682 So talented. And such a lovely person. 543 00:31:32,766 --> 00:31:36,811 But like so many artists, no business head. None whatever. 544 00:31:36,895 --> 00:31:40,022 I have some lovely presents. Don't you think so, Mr. Connor? 545 00:31:50,242 --> 00:31:51,701 Hello, everybody. 546 00:31:53,453 --> 00:31:56,289 -I hope I'm not late. -You're never late, George. 547 00:31:56,373 --> 00:31:57,999 We have such a lovely surprise. 548 00:31:58,083 --> 00:32:01,669 Junius has sent us these two dear people as a wedding present. 549 00:32:01,753 --> 00:32:04,505 Mr. Kittredge, this is Miss, uh – I'm so sorry. 550 00:32:04,590 --> 00:32:06,757 -Imbrie. -Any friend of Junius's is a friend of mine. 551 00:32:06,842 --> 00:32:08,926 And, uh... Mr. Morrow? 552 00:32:09,011 --> 00:32:10,678 -I didn't get the name. -Uh, Connor. 553 00:32:10,762 --> 00:32:13,681 -Macaulay Connor. -He's a writer. 554 00:32:13,765 --> 00:32:16,517 -Oh, don't apologize, Mrs. Lord. -Oh. No apology necessary. 555 00:32:16,602 --> 00:32:20,313 -I have great respect for writers. -Well, thank you. Any kind word is a – 556 00:32:20,397 --> 00:32:22,607 -How are you, dear? -Much better now that you're here. 557 00:32:22,691 --> 00:32:25,943 -Oh, I guess this must be love, huh? -Your guess is correct, Mr. Connor. 558 00:32:26,028 --> 00:32:28,195 I'm just his faithful old dog, Tray. 559 00:32:28,280 --> 00:32:30,114 -Give me your paw. -You've got it. 560 00:32:30,782 --> 00:32:33,367 --How sweet. 561 00:32:34,328 --> 00:32:36,245 Say, I'd like to see one of those, Miss Imbrie. 562 00:32:36,330 --> 00:32:37,496 You will. 563 00:32:37,581 --> 00:32:38,998 Shall we have some sherry? 564 00:32:39,082 --> 00:32:42,543 I suppose Junius has told you all about our happy little family. 565 00:32:42,628 --> 00:32:45,212 -Papa! -What? 566 00:32:47,049 --> 00:32:49,717 Dear Papa! 567 00:32:51,136 --> 00:32:54,221 You angel, to get here in time for lunch! 568 00:32:54,306 --> 00:32:56,474 -Isn't he, Mama? -Yes, indeed he is, but – 569 00:32:56,558 --> 00:32:59,143 Father, these are our friends, Miss Imbrie and Mr. Connor. 570 00:32:59,227 --> 00:33:02,480 -How are you, Mr. Lord? -Oh, uh, just fine, thank you. 571 00:33:02,564 --> 00:33:04,023 How are you? 572 00:33:04,107 --> 00:33:06,442 -How do you do? -Oh, how do you do? 573 00:33:06,526 --> 00:33:07,818 Hi, Pops! 574 00:33:07,903 --> 00:33:09,362 Oh, dear Dinah. 575 00:33:10,947 --> 00:33:13,366 -Father, here's George. -How are you, Kittredge? 576 00:33:13,450 --> 00:33:14,909 Margaret, my sweet. 577 00:33:14,993 --> 00:33:17,912 -Another place for luncheon, Edward. -Very good, madam. 578 00:33:19,081 --> 00:33:20,456 Well... 579 00:33:20,540 --> 00:33:23,167 Here I am, in the bosom of my – 580 00:33:23,960 --> 00:33:25,628 Hello, friends and enemies. 581 00:33:25,712 --> 00:33:27,630 Young man... 582 00:33:27,714 --> 00:33:28,798 remove yourself. 583 00:33:28,882 --> 00:33:31,926 -How are you, sir? -I don't know. Get along. Get along. 584 00:33:32,010 --> 00:33:34,011 Darling, I've changed my mind. I will stay for lunch. 585 00:33:34,096 --> 00:33:35,805 -Another place, Edward. -Yes, madam. 586 00:33:35,889 --> 00:33:38,099 -Hello, Kittredge. -How are you, Haven? 587 00:33:38,183 --> 00:33:40,017 Just Damon and Pythias. 588 00:33:40,102 --> 00:33:41,686 - No, Grant and Lee. 589 00:33:48,902 --> 00:33:51,862 You don't look as well as when I last saw you, Kittredge. 590 00:33:51,947 --> 00:33:54,865 Oh, you poor fellow. I know just how you feel. 591 00:33:56,076 --> 00:33:58,494 -How's it coming? -Oh, beautifully, Dexter. 592 00:33:58,578 --> 00:34:01,956 We're so indebted to you for these lovely people. 593 00:34:02,040 --> 00:34:04,792 It's almost impossible to repay that debt. 594 00:34:04,876 --> 00:34:06,544 But you'll manage, eh, Red? 595 00:34:08,505 --> 00:34:11,882 -They grew up together, you know. -How nice. 596 00:34:11,967 --> 00:34:15,970 You don't look old enough to get married. Not even the first time. But you never did. 597 00:34:16,054 --> 00:34:18,931 She needs trouble to mature her, Kittredge. Give her lots of it. 598 00:34:19,015 --> 00:34:21,183 I'm afraid she can't count on me for that. 599 00:34:21,268 --> 00:34:23,185 No? Well, that's too bad. 600 00:34:23,270 --> 00:34:25,980 Sometimes, for your own sake, Red, I think you should have stuck to me longer. 601 00:34:26,064 --> 00:34:29,275 I thought it was for life, but the nice judge gave me a full pardon. 602 00:34:29,359 --> 00:34:31,026 Ah, that's the old redhead. 603 00:34:31,111 --> 00:34:34,780 No bitterness, no recrimination. Just a good, swift left to the jaw. 604 00:34:38,869 --> 00:34:40,995 They grew up together. 605 00:34:42,956 --> 00:34:44,790 Luncheon is served, madam. 606 00:34:44,875 --> 00:34:48,085 Oh, thank you, Edward. Come, Seth. We have so much to talk about. 607 00:34:48,170 --> 00:34:52,923 I don't suppose a man ever had a better or finer family. 608 00:34:53,008 --> 00:34:56,886 You know, I often wake up in the night and say to myself, Seth, you lucky dog. 609 00:34:56,970 --> 00:34:58,637 What have you done to deserve it all? 610 00:34:58,722 --> 00:35:00,097 And what have you? 611 00:35:04,978 --> 00:35:06,353 Oh, thank you. 612 00:35:09,191 --> 00:35:10,524 -Oh! -Oh! 613 00:35:10,609 --> 00:35:12,318 How stupid! 614 00:35:13,195 --> 00:35:15,905 Oh, dear, how awful! 615 00:35:15,989 --> 00:35:18,073 Yeah, I had a feeling that would happen. 616 00:35:18,158 --> 00:35:19,533 Your camera! I'm – 617 00:35:19,618 --> 00:35:21,744 Well, I'm so, so sorry. 618 00:35:21,828 --> 00:35:23,454 I'm sure you are. 619 00:35:29,753 --> 00:35:31,086 What is it? 620 00:35:31,171 --> 00:35:32,338 Your father. 621 00:35:34,424 --> 00:35:35,758 Uncle Willie! 622 00:35:38,512 --> 00:35:40,429 Uncle Willie. How nice. 623 00:35:40,514 --> 00:35:43,015 -I beg your pardon. -Please go on into lunch, everyone. 624 00:35:43,099 --> 00:35:45,559 I want a word with Uncle Willie. 625 00:35:45,644 --> 00:35:48,062 -Another place, Edward. -Yes, madam. 626 00:35:53,568 --> 00:35:55,402 I'm afraid I don't understand. 627 00:35:55,487 --> 00:35:58,447 You never have. But you came anyway, didn't you? 628 00:35:58,532 --> 00:36:02,368 Oh. Still justice with her shining sword, eh, Daughter? 629 00:36:03,203 --> 00:36:06,080 -Who's on the spot? -We are, thanks to you... 630 00:36:06,164 --> 00:36:07,790 Uncle Willie. 631 00:36:14,089 --> 00:36:17,424 -How long will you be researching? -Not long, if I can find the right books. 632 00:36:17,509 --> 00:36:19,218 It's family history and stuff like that. 633 00:36:19,302 --> 00:36:21,470 There's a cousin Joanna that's definitely crazy. 634 00:36:21,555 --> 00:36:22,555 -Who told you? -Dinah. 635 00:36:22,639 --> 00:36:23,848 Well, Dinah should know. 636 00:36:23,932 --> 00:36:26,350 Come across the street when you've finished. Miss Hobson's establishment. 637 00:36:26,434 --> 00:36:27,434 Hobson. Okay. 638 00:36:55,171 --> 00:36:56,714 What does thee wish? 639 00:36:56,798 --> 00:36:58,549 I'm looking for some local bi – 640 00:37:01,344 --> 00:37:02,803 What did you say? 641 00:37:02,888 --> 00:37:04,305 What does thee wish? 642 00:37:06,057 --> 00:37:08,726 Um, local biography or history. 643 00:37:09,352 --> 00:37:11,896 If thee wilt consult with my colleague in there. 644 00:37:13,690 --> 00:37:14,940 Mm-hmm. 645 00:37:17,569 --> 00:37:19,778 Dost thou have a washroom? 646 00:37:21,573 --> 00:37:22,865 Thank thee. 647 00:37:43,970 --> 00:37:46,805 Look, I know this is a public library, but I wi – 648 00:37:46,890 --> 00:37:48,599 -Hello. -Hello. 649 00:37:51,478 --> 00:37:54,021 Couldn't you afford to buy my book? 650 00:37:54,105 --> 00:37:55,814 The bookstore didn't have one. 651 00:37:55,899 --> 00:37:57,816 Well, are you sure you're doing the right thing? 652 00:37:57,901 --> 00:38:00,694 You know what happens to girls like you when they read books like mine. 653 00:38:00,779 --> 00:38:03,197 They begin to think. That's bad. 654 00:38:03,281 --> 00:38:04,907 These stories are beautiful. 655 00:38:05,575 --> 00:38:07,826 Why, Connor, they're almost poetry. 656 00:38:08,662 --> 00:38:10,537 Well, don't kid yourself. They are. 657 00:38:11,623 --> 00:38:13,958 I can't make you out at all now. 658 00:38:14,042 --> 00:38:15,584 Really? 659 00:38:15,669 --> 00:38:18,087 -I thought I was easy. -So did I. 660 00:38:19,047 --> 00:38:20,589 But you're not. 661 00:38:20,674 --> 00:38:21,674 You... 662 00:38:22,342 --> 00:38:26,095 You talk so big and tough, and then you write like this. 663 00:38:26,888 --> 00:38:28,180 Which is which? 664 00:38:30,058 --> 00:38:31,684 Both, I guess. 665 00:38:31,768 --> 00:38:33,602 No. 666 00:38:33,687 --> 00:38:34,937 No, I – 667 00:38:35,021 --> 00:38:38,190 I believe you put the toughness on to save your skin. 668 00:38:39,109 --> 00:38:40,484 Oh, you think so? 669 00:38:41,361 --> 00:38:42,987 I know a little about that. 670 00:38:43,947 --> 00:38:46,490 -Do you? -Quite a lot. 671 00:38:46,574 --> 00:38:49,243 Shh. Shh! 672 00:38:50,495 --> 00:38:52,246 Look, let's get out of here. 673 00:38:59,963 --> 00:39:04,383 It, uh – This book, it was just such a complete surprise to me. 674 00:39:04,467 --> 00:39:07,302 I – Look, let's walk, shall we? It'll be much more fun. 675 00:39:07,387 --> 00:39:09,888 Take this, would you? Tell Mr. Kittredge we'll meet him at the pool. 676 00:39:09,973 --> 00:39:11,223 Yes, Miss Tracy. 677 00:39:14,602 --> 00:39:18,230 The story called "With the Rich and Mighty," I think I like it best. 678 00:39:18,314 --> 00:39:21,233 I got it from a Spanish peasant's proverb. 679 00:39:21,317 --> 00:39:23,861 "With the rich and mighty, always a little patience." 680 00:39:23,945 --> 00:39:25,362 I like that. 681 00:39:28,533 --> 00:39:30,534 What's the matter? A little too rough? 682 00:39:30,618 --> 00:39:32,369 A little. 683 00:39:32,454 --> 00:39:34,079 But I'm used to it. 684 00:39:36,207 --> 00:39:37,958 Tell me something, will you? 685 00:39:38,043 --> 00:39:42,004 When you can do a thing like that book, how can you possibly do anything else? 686 00:39:42,088 --> 00:39:43,881 Well, you may not believe this, 687 00:39:43,965 --> 00:39:46,425 but there are people in this world that must earn their living. 688 00:39:46,509 --> 00:39:48,635 Of course. But people buy books, don't they? 689 00:39:48,720 --> 00:39:51,138 Well, not as long as there's a library around. 690 00:39:52,140 --> 00:39:55,392 You know, that book of mine represents two solid years' work, 691 00:39:55,477 --> 00:39:58,312 and it's netted Connor something under $600. 692 00:39:59,272 --> 00:40:02,441 -But that shouldn't be. -Well, unhappily, it is. 693 00:40:02,525 --> 00:40:04,985 Say, this is beautiful country around here. What is it all, anyway? 694 00:40:05,070 --> 00:40:06,361 Part of our place. 695 00:40:06,446 --> 00:40:08,781 What about your Miss Imbrie? 696 00:40:08,865 --> 00:40:10,783 Well, Miss Imbrie is in somewhat the same fix. 697 00:40:10,867 --> 00:40:13,327 She's a born painter and might be a very important one. 698 00:40:13,411 --> 00:40:17,081 But Miss Imbrie must eat, and she also prefers a roof over her head 699 00:40:17,165 --> 00:40:20,250 to being constantly out in the rain and snow. 700 00:40:20,335 --> 00:40:21,877 Food and a roof. 701 00:40:24,130 --> 00:40:26,256 Hey, you've really got something here. 702 00:40:27,092 --> 00:40:29,009 -Where? -Well, all this. 703 00:40:29,928 --> 00:40:32,346 Oh. Oh. Come on. The dressing rooms are over here. 704 00:40:34,808 --> 00:40:36,850 I think you'll find everything you need. 705 00:40:39,687 --> 00:40:43,107 Use any old one, but I think you'll find most of the junk in there. 706 00:40:43,191 --> 00:40:44,942 -Yell if you need anything. -Okay. 707 00:41:00,708 --> 00:41:02,543 -Hey, Connor. -Yeah? 708 00:41:02,627 --> 00:41:04,753 -I have an idea. -What? 709 00:41:05,713 --> 00:41:08,465 I have the most wonderful little house in Unionville. 710 00:41:09,384 --> 00:41:13,095 It's up on a hill with a view that would knock you silly. 711 00:41:13,179 --> 00:41:16,515 I'm never there except in the hunting season, and not much then. 712 00:41:16,599 --> 00:41:21,353 And I'd be so happy to know that it was of some real use to someone. 713 00:41:23,481 --> 00:41:25,274 --Can you hear me? 714 00:41:25,358 --> 00:41:26,900 Yeah. 715 00:41:26,985 --> 00:41:29,987 There's a brook and a small lake – 716 00:41:30,071 --> 00:41:31,905 no size, really – 717 00:41:31,990 --> 00:41:33,490 and a patch of woods, 718 00:41:33,575 --> 00:41:36,410 and in any kind of weather it's the most wonderful – 719 00:41:37,620 --> 00:41:41,665 Well, anyhow, I'm so delighted that I can offer it to you. 720 00:41:42,584 --> 00:41:45,377 Well, it's terribly nice of you, but, uh – 721 00:41:45,461 --> 00:41:47,504 ♪♪ 722 00:41:48,464 --> 00:41:50,716 Heck, that's Dexter. 723 00:41:50,800 --> 00:41:54,261 Look, if he comes here, stand by, will you? 724 00:41:54,345 --> 00:41:57,347 -Um, I don't want to be alone with him. -Certainly, if you like. 725 00:41:57,432 --> 00:41:59,933 Isn't it lucky that I happened to think about that house? 726 00:42:00,018 --> 00:42:02,895 And don't think I'd come trooping in every minute, because I wouldn't. 727 00:42:02,979 --> 00:42:05,814 I'd never come, except when expressly asked to. 728 00:42:05,899 --> 00:42:07,733 Well, it isn't that. 729 00:42:07,817 --> 00:42:09,526 Well, what is it? 730 00:42:09,611 --> 00:42:13,864 Well, you see, the idea of artists depending upon a patron Lady Bountiful 731 00:42:13,948 --> 00:42:15,824 has more or less gone out. 732 00:42:16,826 --> 00:42:17,910 Oh. 733 00:42:19,245 --> 00:42:20,454 I see. 734 00:42:21,581 --> 00:42:25,292 That wasn't especially kind of you, Mr. Connor. 735 00:42:26,002 --> 00:42:28,378 I'm sorry to have seemed patronizing. 736 00:42:28,463 --> 00:42:31,089 -Oh, well, look, I didn't mean – -Please don't bother, really. 737 00:42:36,721 --> 00:42:37,971 -Hello. -Hello. 738 00:42:38,056 --> 00:42:39,973 Fancy seeing you here. 739 00:42:40,058 --> 00:42:41,600 Orange juice? Certainly. 740 00:42:41,684 --> 00:42:44,853 Don't tell me you've forsaken your beloved whiskey and whiskeys? 741 00:42:44,938 --> 00:42:47,272 No, no, no, no. I've just changed their color, that's all. 742 00:42:47,357 --> 00:42:50,359 I go in for the pale pastel shades now. They're more becoming to me. 743 00:42:50,860 --> 00:42:53,779 How about you, Mr. Connor? You drink, don't you? Alcohol, I mean. 744 00:42:53,863 --> 00:42:56,156 -Oh, a little. -A li – A little? 745 00:42:56,241 --> 00:42:58,033 And you a writer? Tsk, tsk, tsk. 746 00:42:58,117 --> 00:43:00,702 I thought all writers drank to excess and beat their wives. 747 00:43:00,787 --> 00:43:03,789 You know, at one time I think I secretly wanted to be a writer. 748 00:43:06,042 --> 00:43:09,211 Dexter, would you mind doing something for me? 749 00:43:09,295 --> 00:43:11,213 -Anything. What? -Get the heck out of here. 750 00:43:11,297 --> 00:43:12,756 My dear Red, I couldn't do that. 751 00:43:12,840 --> 00:43:14,758 That wouldn't be fair to you. You need me too much. 752 00:43:14,842 --> 00:43:17,427 Would you mind tell me just what it is you're hanging around for? 753 00:43:17,512 --> 00:43:20,639 -Oh, no, no, no. Please don't go, Mr. Connor. -Oh, no, please don't go, Mr, Connor. 754 00:43:20,723 --> 00:43:23,016 As a writer, this ought to be right up your street. 755 00:43:23,101 --> 00:43:24,518 Don't miss a word. 756 00:43:25,979 --> 00:43:29,398 I never saw you looking better, Red. You're getting that fine, tawny look. 757 00:43:29,482 --> 00:43:32,442 Oh, we're going to talk about me, are we? Goody. 758 00:43:33,278 --> 00:43:36,530 It's astonishing what money can do for people. Don't you agree, Mr. Connor? 759 00:43:36,614 --> 00:43:39,116 Not too much, you know. Just more than enough. 760 00:43:40,743 --> 00:43:42,119 Now, take Tracy, for example. 761 00:43:42,203 --> 00:43:44,663 There's never a blow that hasn't been softened for her. 762 00:43:44,747 --> 00:43:46,290 Never a blow that won't be softened. 763 00:43:46,374 --> 00:43:49,167 It even changed her shape. She was a dumpy little thing at one time. 764 00:43:49,252 --> 00:43:52,296 Only as it happens, I'm not interested in myself for the moment. 765 00:43:52,380 --> 00:43:55,299 Not interested in yourself? You're fascinated, Red. 766 00:43:55,383 --> 00:43:57,634 You're far and away your favorite person in the world. 767 00:43:57,719 --> 00:44:01,263 -Dexter, in case you don't know it – -She's a girl who's generous to a fault. 768 00:44:02,056 --> 00:44:03,807 To a fault, Mr. Connor. 769 00:44:03,891 --> 00:44:05,851 Except to other people's faults. 770 00:44:05,935 --> 00:44:09,438 For instance, she never had any understanding of my deep and gorgeous thirst. 771 00:44:09,522 --> 00:44:11,982 -That was your problem. -Granted. 772 00:44:12,066 --> 00:44:15,068 But you took on that problem with me when you took me, Red. 773 00:44:15,153 --> 00:44:17,154 You were no helpmate there. You were a scold. 774 00:44:17,238 --> 00:44:19,698 It was disgusting. It made you so unattractive. 775 00:44:19,782 --> 00:44:21,533 Mmm, a weakness, sure. 776 00:44:21,617 --> 00:44:23,618 And strength is her religion, Mr. Connor. 777 00:44:24,245 --> 00:44:26,621 She finds human imperfection unforgivable. 778 00:44:27,415 --> 00:44:29,833 And when I gradually discovered that my relationship to her 779 00:44:29,917 --> 00:44:33,545 was supposed to be not that of a loving husband and a good companion, but – 780 00:44:34,756 --> 00:44:36,381 -Oh, never mind. -Say it. 781 00:44:37,633 --> 00:44:40,635 But that of a kind of high priest to a virgin goddess, 782 00:44:41,888 --> 00:44:44,890 then my drinks grew deeper and more frequent, that's all. 783 00:44:45,892 --> 00:44:48,477 I never considered you as that, nor myself. 784 00:44:48,561 --> 00:44:51,396 You did without knowing it. 785 00:44:51,481 --> 00:44:53,857 And the night that you got drunk on champagne 786 00:44:53,941 --> 00:44:57,235 and climbed out on the roof and stood there naked, 787 00:44:57,320 --> 00:45:00,322 with your arms out to the moon, wailing like a banshee. 788 00:45:01,908 --> 00:45:04,826 I told you I've never had the slightest recollection of doing any such thing. 789 00:45:04,911 --> 00:45:07,704 I know. You drew a blank. You wanted to. 790 00:45:07,789 --> 00:45:09,623 Mr. Connor, what would you – Oh. 791 00:45:11,167 --> 00:45:13,293 -A nice story for Spy, incidentally. -Yeah. 792 00:45:13,378 --> 00:45:15,545 Too bad we can't supply photographs of you on the roof. 793 00:45:15,630 --> 00:45:18,215 Honestly, the fuss you made over that silly, childish epi – 794 00:45:18,299 --> 00:45:21,343 It was enormously important and most revealing. 795 00:45:21,427 --> 00:45:24,805 The moon is also a goddess, chaste and virginal. 796 00:45:24,889 --> 00:45:26,723 Stop using those foul words. 797 00:45:27,517 --> 00:45:30,018 Dexter, what are you trying to make me out as? 798 00:45:30,103 --> 00:45:33,105 -Tracy, what do you fancy yourself as? -I don't know that I fancy myself as any – 799 00:45:33,189 --> 00:45:36,108 When I read you were gonna marry Kittredge, I couldn't believe it. That's why I'm here. 800 00:45:36,192 --> 00:45:39,361 -How in the world can you even think of it? -Because he's everything you're not. 801 00:45:39,445 --> 00:45:42,572 He's been poor, he's had to work and he's had to fight for everything. 802 00:45:42,657 --> 00:45:46,201 And I love him as I never even began to love you. 803 00:45:46,285 --> 00:45:49,413 Maybe so, but I doubt it. I think it's just a swing from me. 804 00:45:49,497 --> 00:45:51,373 But it's too violent a swing. 805 00:45:51,457 --> 00:45:54,835 Kittredge is no great tower of strength, you know, Tracy. He's just a tower. 806 00:45:55,628 --> 00:45:59,047 -You hardly know him. -Well, to hardly know him is to know him well. 807 00:45:59,132 --> 00:46:02,759 And perhaps it offends my vanity to have anyone who was even remotely my wife 808 00:46:02,844 --> 00:46:05,345 remarry so obviously beneath her. 809 00:46:05,430 --> 00:46:07,013 Be – 810 00:46:07,098 --> 00:46:10,267 How dare you, any of you, in this day and age, use such an idiotic – 811 00:46:10,351 --> 00:46:13,520 I'm talking about the difference in mind and spirit. 812 00:46:13,604 --> 00:46:16,314 You could marry Mac, the night watchman, I'd cheer for you. 813 00:46:16,399 --> 00:46:19,025 -Kittredge is not for you. -You bet he's for me. 814 00:46:19,110 --> 00:46:21,486 He's a great man and a good man. 815 00:46:21,571 --> 00:46:24,156 - Already he's of national importance. 816 00:46:24,240 --> 00:46:26,950 You sound like Spy magazine talking. 817 00:46:27,034 --> 00:46:29,453 But whatever he is, Toots, you'll have to stick. 818 00:46:29,537 --> 00:46:31,455 He'll give you no out as I did. 819 00:46:31,539 --> 00:46:33,623 I won't require one. 820 00:46:36,043 --> 00:46:39,421 I suppose you'd still be attractive to any man of spirit though. 821 00:46:39,505 --> 00:46:42,549 There's something engaging about it, this goddess business, 822 00:46:42,633 --> 00:46:46,136 something more challenging to the male than the, uh, more obvious charms. 823 00:46:46,220 --> 00:46:48,305 -Really? -Really. 824 00:46:48,389 --> 00:46:50,182 We're very vain, you know. 825 00:46:50,266 --> 00:46:53,810 "This citadel can and shall be taken, and I'm the boy to do it." 826 00:46:55,313 --> 00:46:58,190 You seem quite contemptuous of me 827 00:46:58,274 --> 00:46:59,900 all of a sudden. 828 00:46:59,984 --> 00:47:01,985 No, Red, not of you. 829 00:47:02,737 --> 00:47:04,529 Never of you. 830 00:47:07,450 --> 00:47:10,202 Red, you could be the finest woman on this earth. 831 00:47:11,162 --> 00:47:14,664 I'm contemptuous of something inside of you you either can't help or make no attempt to. 832 00:47:14,749 --> 00:47:16,666 Your so-called strength, 833 00:47:16,751 --> 00:47:19,586 your prejudice against weakness, your blank intolerance. 834 00:47:19,670 --> 00:47:22,130 -Is that all? -That's the gist of it. 835 00:47:22,215 --> 00:47:26,092 Because you'll never be a first-class human being or a first-class woman 836 00:47:26,177 --> 00:47:28,553 until you've learned to have some regard for human frailty. 837 00:47:30,056 --> 00:47:32,933 It's a pity your own foot can't slip a little sometime. 838 00:47:33,017 --> 00:47:35,352 But your sense of inner divinity wouldn't allow that. 839 00:47:35,436 --> 00:47:39,022 This goddess must and shall remain intact. 840 00:47:40,775 --> 00:47:42,817 There are more of you than people realize. 841 00:47:42,902 --> 00:47:45,987 A special class of the American female – the married maidens. 842 00:47:46,072 --> 00:47:47,989 So help me, Dexter, if you say another word, I'll – 843 00:47:48,074 --> 00:47:50,909 I'm through, Red. For the moment I've had my say. 844 00:47:50,993 --> 00:47:53,787 Well, I – I suppose I should object to this twosome. 845 00:47:53,871 --> 00:47:55,872 That would be most objectionable. 846 00:47:59,043 --> 00:48:00,961 Well, any time either of you want my advice – 847 00:48:01,045 --> 00:48:03,713 -We'll give you a ring, Haven. -Thanks. Do that, will you? 848 00:48:08,803 --> 00:48:09,970 So long, Red. 849 00:48:10,972 --> 00:48:14,516 I left you a little wedding present. Sorry I hadn't any ribbon to tie it up with. 850 00:48:39,417 --> 00:48:41,084 Aren't you swimming? 851 00:48:41,168 --> 00:48:43,795 We haven't time. Uncle Willie wants us at 8:00. 852 00:48:46,841 --> 00:48:49,551 Look what your friend considers a wedding present. 853 00:48:51,554 --> 00:48:54,514 -Why, it's a model of the True Love. -The what? 854 00:48:55,683 --> 00:48:58,268 A boat he designed and built, practically. 855 00:48:59,103 --> 00:49:02,731 We sailed her down the coast of Maine and back the summer we were married. 856 00:49:02,815 --> 00:49:04,149 My, she was yare. 857 00:49:04,233 --> 00:49:05,692 Yare? What's that mean? 858 00:49:05,776 --> 00:49:07,736 It means, uh... 859 00:49:08,446 --> 00:49:10,071 Oh, what does it mean? 860 00:49:10,156 --> 00:49:13,325 Easy to handle, quick to the helm, fast, bright. 861 00:49:14,285 --> 00:49:16,202 Everything a boat should be. 862 00:49:16,287 --> 00:49:18,288 Until she develops dry rot. 863 00:49:25,755 --> 00:49:28,965 Oh, George, to get away, 864 00:49:29,050 --> 00:49:31,384 somehow to be useful in the world. 865 00:49:31,469 --> 00:49:33,219 Useful? You, Tracy? 866 00:49:33,304 --> 00:49:36,806 Why, I'm going to build you an ivory tower with my own two hands. 867 00:49:37,558 --> 00:49:39,100 Like fun you are. 868 00:49:39,185 --> 00:49:42,062 Do you mean you've been in one too long? 869 00:49:42,146 --> 00:49:44,481 Well... I mean that 870 00:49:44,565 --> 00:49:47,400 and a lot of things. 871 00:49:47,485 --> 00:49:49,027 I – 872 00:49:57,411 --> 00:49:59,871 You know, we're gonna represent something, Tracy, 873 00:49:59,955 --> 00:50:02,290 you and I and our home. 874 00:50:02,375 --> 00:50:05,627 Something straight and sound and fine. 875 00:50:05,711 --> 00:50:09,047 Then perhaps your friend, Mr. Haven, will be somewhat less condescending. 876 00:50:10,549 --> 00:50:11,758 George. 877 00:50:13,552 --> 00:50:14,678 You – 878 00:50:15,971 --> 00:50:18,306 You don't really mind him, do you? 879 00:50:19,225 --> 00:50:21,059 I mean, the fact of him? 880 00:50:21,143 --> 00:50:23,228 The fact of him? What do you mean? 881 00:50:23,312 --> 00:50:24,813 Well, I mean – 882 00:50:24,897 --> 00:50:27,857 Well, you know, that – that he ever was my lord and master, 883 00:50:27,942 --> 00:50:29,442 that we ever were – 884 00:50:29,527 --> 00:50:32,862 I don't believe he ever was, Tracy. Not really. 885 00:50:32,947 --> 00:50:36,282 I don't believe that anyone ever was or ever will be. 886 00:50:36,367 --> 00:50:39,160 That's the wonderful thing about you, Tracy. 887 00:50:39,245 --> 00:50:40,453 What? How? 888 00:50:40,538 --> 00:50:43,415 Well, you're – you're like some marvelous, distant, 889 00:50:43,499 --> 00:50:45,083 well, queen, I guess. 890 00:50:45,167 --> 00:50:48,837 You're so cool and fine and always so much your own. 891 00:50:48,921 --> 00:50:52,215 There's a kind of beautiful purity about you, Tracy, like – like a statue. 892 00:50:52,299 --> 00:50:54,217 -George – -Oh, it's grand, Tracy. 893 00:50:54,301 --> 00:50:56,428 It's what everybody feels about you. 894 00:50:56,512 --> 00:50:58,888 It's what I first worshipped you for, from afar. 895 00:50:58,973 --> 00:51:01,683 -George, listen – -First, now and always. 896 00:51:03,561 --> 00:51:05,812 Only from a little nearer now, eh, darling? 897 00:51:05,896 --> 00:51:07,439 But... 898 00:51:07,523 --> 00:51:10,525 I don't want to be worshipped. I want to be loved. 899 00:51:10,609 --> 00:51:13,528 Well, you're that too, Tracy. Oh, you're that, all right. 900 00:51:13,612 --> 00:51:16,489 I mean, really loved. 901 00:51:16,574 --> 00:51:19,409 But that goes without saying, Tracy. 902 00:51:19,493 --> 00:51:21,202 No. 903 00:51:21,287 --> 00:51:23,747 No, now it's you who doesn't see what I mean. 904 00:51:23,831 --> 00:51:25,081 I... 905 00:51:28,377 --> 00:51:31,004 Well, I'd better get dressed, dear. I hate to be late. 906 00:51:33,799 --> 00:51:35,508 George? 907 00:51:35,593 --> 00:51:37,469 -Yes? -Um... 908 00:51:37,553 --> 00:51:39,471 Oh, nothing. 909 00:51:39,555 --> 00:51:41,765 Run along. I'll be dressed when you get back. 910 00:52:21,889 --> 00:52:23,598 Tracy. 911 00:52:23,682 --> 00:52:26,059 You're Uncle Willie's guest of honor. You mustn't be late. 912 00:52:26,143 --> 00:52:29,062 That fiancé of yours just roared out of here on two wheels. 913 00:52:29,146 --> 00:52:31,356 Does he, by any chance, ever walk anywhere? 914 00:52:31,440 --> 00:52:33,525 When he likes, I expect. 915 00:52:33,609 --> 00:52:36,736 I have a feeling he'll take that ring tomorrow and go right through center with it. 916 00:52:36,821 --> 00:52:39,322 Seth, you idiot. 917 00:52:39,406 --> 00:52:41,866 Very amusing, I'm sure. 918 00:52:42,701 --> 00:52:45,662 Almost as amusing as the sight of you with your arm around Mother. 919 00:52:47,873 --> 00:52:49,207 I find very unamusing 920 00:52:49,291 --> 00:52:52,085 the stupid, undignified spectacle we're making of ourselves 921 00:52:52,169 --> 00:52:54,546 for the benefit of those two newspaper people. 922 00:52:54,630 --> 00:52:56,005 Whose fault is it? 923 00:52:56,090 --> 00:52:57,131 Well, that's not the point. 924 00:52:57,216 --> 00:52:59,384 They can publish anything they like about me, 925 00:52:59,468 --> 00:53:02,011 but I insist that we inform Connor and the camera lady 926 00:53:02,096 --> 00:53:04,472 that we're all aware of their purpose here. 927 00:53:04,557 --> 00:53:07,141 All right. I'll tell them myself. 928 00:53:08,102 --> 00:53:10,019 It'd look better coming from me, don't you think, 929 00:53:10,104 --> 00:53:12,480 as at least the titular head of the family? 930 00:53:12,565 --> 00:53:15,108 Of course, inasmuch as you let us in for it in the first place. 931 00:53:15,192 --> 00:53:17,986 Do keep that note out of your voice, Tracy. It's very unattractive. 932 00:53:18,070 --> 00:53:19,070 Oh? 933 00:53:19,154 --> 00:53:22,574 How does your dancer friend talk? Or does she purr? 934 00:53:22,658 --> 00:53:24,033 -Tracy! -It's quite all right, Margaret. 935 00:53:24,118 --> 00:53:25,577 Sweet and low, I suppose. 936 00:53:25,661 --> 00:53:27,537 Dulcet. Very ladylike. 937 00:53:27,621 --> 00:53:30,623 You've got a heck of a nerve to come back here in your best head-of-the-family manner 938 00:53:30,708 --> 00:53:34,460 and make stands and strike attitudes and criticize my fiancé 939 00:53:34,545 --> 00:53:36,796 and give orders and mess things up generally. 940 00:53:36,881 --> 00:53:39,048 -Stop it instantly! -I can't help it. It's sickening. 941 00:53:39,133 --> 00:53:42,302 -As if he'd done nothing at all. -Which happens to be the truth. 942 00:53:43,012 --> 00:53:46,014 Anyway, it's not your affair, Tracy. If it concerns anyone – 943 00:53:47,516 --> 00:53:50,059 Well, actually, I don't know whom it concerns except your father. 944 00:53:51,645 --> 00:53:54,105 That's very wise of you, Margaret. 945 00:53:54,189 --> 00:53:55,690 What most wives fail to realize 946 00:53:55,774 --> 00:53:59,819 is that their husbands' philandering has nothing whatever to do with them. 947 00:53:59,904 --> 00:54:03,031 Oh? Then what has it to do with? 948 00:54:03,991 --> 00:54:06,242 A reluctance to grow old, I think. 949 00:54:07,328 --> 00:54:10,496 I suppose the best mainstay a man can have as he gets along in years 950 00:54:10,581 --> 00:54:12,498 is a daughter. 951 00:54:12,583 --> 00:54:14,542 The right kind of daughter. 952 00:54:14,627 --> 00:54:16,169 How sweet. 953 00:54:16,253 --> 00:54:19,172 Oh, no, no. I'm talking seriously about something I've thought over thoroughly. 954 00:54:19,256 --> 00:54:20,506 I've had to. 955 00:54:20,591 --> 00:54:24,636 I think a devoted young girl gives a man the illusion that youth is still his. 956 00:54:24,720 --> 00:54:27,555 -Very important, I suppose. -Oh, very, very. 957 00:54:27,640 --> 00:54:31,184 Because without her he might be inclined to go out in search of his youth. 958 00:54:31,268 --> 00:54:34,854 That's just as important to him as it is to any woman. 959 00:54:34,939 --> 00:54:37,732 But with a girl of his own, full of warmth for him, 960 00:54:37,816 --> 00:54:40,568 full of foolish, unquestioning, uncritical affection – 961 00:54:40,653 --> 00:54:43,404 -None of which I've got. -None. 962 00:54:43,489 --> 00:54:45,740 You have a good mind, a pretty face, 963 00:54:45,824 --> 00:54:48,034 a disciplined body that does what you tell it. 964 00:54:48,118 --> 00:54:52,121 You have everything it takes to make a lovely woman except the one essential – 965 00:54:52,206 --> 00:54:54,082 an understanding heart. 966 00:54:54,875 --> 00:54:57,460 And without that, you might just as well be made of bronze. 967 00:55:00,547 --> 00:55:04,175 That's an... awful thing to say to anyone. 968 00:55:05,594 --> 00:55:07,220 Yes, it is indeed. 969 00:55:09,264 --> 00:55:12,433 So I'm to blame for Tina Mara, am I? 970 00:55:12,518 --> 00:55:15,478 -To a certain extent, I expect you are. -You coward. 971 00:55:15,562 --> 00:55:16,980 No. 972 00:55:17,064 --> 00:55:20,900 But better that than a prig or a perennial spinster, 973 00:55:20,985 --> 00:55:22,694 however many marriages. 974 00:55:22,778 --> 00:55:24,988 -Seth, that's too much. -I'm afraid it's not enough, Margaret. 975 00:55:25,072 --> 00:55:27,532 -I'm afraid nothing is. -What – 976 00:55:27,616 --> 00:55:31,077 -What did you say I was? -Do you want me to repeat it? 977 00:55:33,914 --> 00:55:35,665 A prig and a... 978 00:55:37,626 --> 00:55:41,129 You mean, you think I think I'm some kind of a goddess or something? 979 00:55:41,213 --> 00:55:43,798 If your ego wants it that way, yes. 980 00:55:44,675 --> 00:55:47,719 Also, you've been talking like a jealous woman. 981 00:55:52,016 --> 00:55:55,226 What's the matter with everyone all at once, anyhow? 982 00:55:58,230 --> 00:55:59,856 I've been asleep. What time is it? 983 00:55:59,940 --> 00:56:01,190 -After 7:00. -What? 984 00:56:01,275 --> 00:56:03,568 Look here. Call my house, will you? Tell them I'm on my way. 985 00:56:03,652 --> 00:56:07,363 You'd better come along too. After all, you're the host tonight, Uncle Willie. 986 00:56:07,448 --> 00:56:09,949 That's all over. You're yourself again. So am I. 987 00:56:10,034 --> 00:56:12,785 -Oh. Have you told them? -I shall at the first opportunity. 988 00:56:14,705 --> 00:56:17,915 My first party, and about time. Can I have a cocktail? 989 00:56:18,000 --> 00:56:20,084 -Certainly not. -It's a dirty gyp. 990 00:56:20,169 --> 00:56:22,295 I think that dress hikes up a little behind. 991 00:56:22,379 --> 00:56:23,963 No, it's me that does. 992 00:56:24,048 --> 00:56:27,425 -You look adorable, Dinah. -Oh, thanks, Tracy. Thanks ever so much. 993 00:56:27,509 --> 00:56:29,385 Tracy, you must dress. 994 00:56:29,470 --> 00:56:32,388 -Let's all have a last drink. -Oh, I'm sorry. I forgot. You never drink. 995 00:56:32,473 --> 00:56:34,223 -Prigs don't. -What's that? 996 00:56:34,308 --> 00:56:36,017 Nor spinsters. 997 00:56:36,101 --> 00:56:39,020 -Again, please? -Nor goddesses of any variety. 998 00:56:40,064 --> 00:56:42,231 Not completely. Just a borderline case. 999 00:56:42,316 --> 00:56:45,485 Mr. and Mrs. Lord, Miss Imbrie and I have something on our minds. 1000 00:56:45,569 --> 00:56:47,862 Splendid. Just the place for it. What? 1001 00:56:47,946 --> 00:56:51,949 -Well, we'd like to say something. -I'm all ears... and eyes. 1002 00:56:53,869 --> 00:56:56,245 You're a vision of loveliness, Miss Imbrie. 1003 00:56:56,330 --> 00:56:58,372 Will you have a cocktail or champagne? 1004 00:56:58,457 --> 00:57:00,917 Oh, champagne. I've never had enough. 1005 00:57:01,001 --> 00:57:02,919 You will... tonight. 1006 00:57:06,340 --> 00:57:08,758 -I'd like to say that – -No, I have something to say first. 1007 00:57:08,842 --> 00:57:10,468 I am Seth Lord. 1008 00:57:10,552 --> 00:57:12,428 No. 1009 00:57:12,513 --> 00:57:15,056 -Then that makes you... -Available. 1010 00:57:15,891 --> 00:57:18,184 And you are Miss Imbrie of Spy magazine. 1011 00:57:19,019 --> 00:57:21,104 -Well, now you know. -I was going to tell you. 1012 00:57:21,188 --> 00:57:24,649 -Now, as to the reasons – -Not now, Seth. We really ought to be early. 1013 00:57:24,733 --> 00:57:28,111 And who will go with me in my little car? 1014 00:57:28,195 --> 00:57:31,364 Dinah and I. Seth, will you take Miss Imbrie and Mr. O'Connor? 1015 00:57:31,448 --> 00:57:32,949 Dinah. 1016 00:57:33,534 --> 00:57:36,828 I can tell there's something in the air because I'm being taken away. 1017 00:57:39,581 --> 00:57:42,125 Well, I'll see you all later. 1018 00:57:42,209 --> 00:57:44,418 --Don't do that. 1019 00:57:44,503 --> 00:57:47,255 -What's the matter? -Nothing. 1020 00:57:47,339 --> 00:57:48,840 Miss Imbrie? 1021 00:57:50,801 --> 00:57:54,137 You know, I – I felt exactly as though I'd been pinched. 1022 00:57:54,221 --> 00:57:56,305 And don't you think you weren't. 1023 00:58:02,479 --> 00:58:04,230 You aren't even dressed. 1024 00:58:04,314 --> 00:58:10,027 Um, you go ahead. I'll, uh, follow along with George. 1025 00:58:10,112 --> 00:58:12,864 - What's the matter with Tracy? 1026 00:58:12,948 --> 00:58:14,949 You tell me, will you? 1027 00:58:15,033 --> 00:58:17,326 Darned if I know. I'd like to. 1028 00:58:18,370 --> 00:58:22,498 Well, Macaulay, if you ever happen to find out – 1029 00:58:22,583 --> 00:58:24,792 I'll tell you. Sure. 1030 00:58:24,877 --> 00:58:29,172 And remember, Mike, "with the rich and mighty" – 1031 00:58:29,256 --> 00:58:31,257 "Always a little patience"? 1032 00:58:56,909 --> 00:58:59,744 ♪♪ 1033 00:59:25,395 --> 00:59:27,855 Do you know what time it is? 1034 00:59:27,940 --> 00:59:29,857 It's after 4:00. 1035 00:59:29,942 --> 00:59:32,902 In China it's later than that. 1036 00:59:32,986 --> 00:59:35,279 In China we'd be married by now. 1037 00:59:37,282 --> 00:59:39,784 Or perhaps it's only yesterday. 1038 00:59:39,868 --> 00:59:41,702 I'm going home after this dance. 1039 00:59:41,787 --> 00:59:46,457 There was a Chinese poet who was drowned while trying to kiss the moon in the river. 1040 00:59:46,541 --> 00:59:48,834 -He was drunk. -I'd say as much. 1041 00:59:49,670 --> 00:59:51,295 But he wrote beautiful poetry. 1042 01:00:06,812 --> 01:00:10,106 Macaulay Connor of South Bend reporting for duty. 1043 01:00:10,190 --> 01:00:12,358 I'm sorry, Connor. We're going home after this dance. 1044 01:00:12,442 --> 01:00:15,444 Oh, now you can't do that to me – not a friend of old Junius. 1045 01:00:15,529 --> 01:00:17,530 I mean, not a f – old friend of Junius. 1046 01:00:17,614 --> 01:00:19,407 I wish old Junius were here. 1047 01:00:19,491 --> 01:00:21,367 Tracy, I'll get your wraps. 1048 01:00:21,451 --> 01:00:23,077 He'll wrap me up. 1049 01:00:23,161 --> 01:00:24,662 -Hello, you. -Hello. 1050 01:00:24,746 --> 01:00:27,039 -Hey, you look fine. -I feel fine. 1051 01:00:27,124 --> 01:00:28,833 Good. Good. 1052 01:00:30,377 --> 01:00:32,003 Oh, wait. Wait. 1053 01:00:32,087 --> 01:00:34,714 What was I saying? Oh. Let's have another drink. 1054 01:00:34,798 --> 01:00:37,758 -Or would Kittredge spank? -That's not what you were saying. 1055 01:00:37,843 --> 01:00:41,929 It isn't? All right. Not what I was saying. 1056 01:00:42,014 --> 01:00:43,639 Oh. Oh, I know. 1057 01:00:43,724 --> 01:00:45,975 Why do you wish your brother was here? 1058 01:00:46,059 --> 01:00:48,602 -Does he like Kittredge? -Everybody likes Kittredge. 1059 01:00:48,687 --> 01:00:50,479 Everybody likes Kittredge. 1060 01:00:50,564 --> 01:00:53,858 Every – Everybody except C.K. Dexter Haven, huh? 1061 01:00:56,153 --> 01:00:59,488 -Come on, Connor. We'll have some wine. -We'll have some wine. 1062 01:01:02,242 --> 01:01:05,578 Mother, I thought you'd gone home ages ago. 1063 01:01:05,662 --> 01:01:08,497 I know I should have, but I've been having such a good time. 1064 01:01:08,582 --> 01:01:10,458 Everybody should have a good time. 1065 01:01:10,542 --> 01:01:12,335 Darling, what's come over you? 1066 01:01:12,419 --> 01:01:17,506 Oh, it's just that a lot of things I always thought were terribly important 1067 01:01:17,591 --> 01:01:20,217 I find now are... 1068 01:01:20,302 --> 01:01:22,928 And the other way around and – Oh, what the dickens. 1069 01:01:24,765 --> 01:01:27,516 Connor, you're thirsty, and the night is young. 1070 01:01:28,310 --> 01:01:29,310 Here we are, dear. 1071 01:01:29,394 --> 01:01:31,520 We're going to have just one – one more drink before we – 1072 01:01:31,605 --> 01:01:34,565 -Not you, I'm afraid, dear. -Why should you be afraid, George? 1073 01:01:34,649 --> 01:01:36,901 You know wine never affects me, not in the slightest. 1074 01:01:36,985 --> 01:01:37,985 Now look here, Tracy. 1075 01:01:38,070 --> 01:01:41,113 What she really wants, George, is another dance with you. 1076 01:01:41,198 --> 01:01:42,198 Oh, very well. 1077 01:01:42,282 --> 01:01:44,408 Well, look, George, if it's that much of a chore just to – 1078 01:01:44,493 --> 01:01:45,910 -Not for me! -Oh, no, you don't, Connor. 1079 01:01:45,994 --> 01:01:48,662 -You've been too attentive as it is. -George. George, please. 1080 01:01:48,747 --> 01:01:50,748 What will the neighbors think? 1081 01:01:54,836 --> 01:01:57,463 -The course of true love. -Gathers no moss. 1082 01:02:00,509 --> 01:02:03,677 -Bunny, where's Brendon? -He's with Gigs and Fi. 1083 01:02:06,139 --> 01:02:08,766 Boy! Champagne. 1084 01:02:10,769 --> 01:02:13,562 Just the bottle. I'm going on a picnic. 1085 01:02:13,647 --> 01:02:15,272 Aw. 1086 01:02:16,817 --> 01:02:20,111 -You leaving us, Jock? -Rather. But I'll be back. 1087 01:02:20,195 --> 01:02:22,405 Come on, darling. Champagne. 1088 01:02:22,489 --> 01:02:24,698 And again and again and again. 1089 01:02:31,164 --> 01:02:33,749 Follow that cab. 1090 01:02:33,834 --> 01:02:37,378 -What cab, sir? -No cab. Some joke, huh? 1091 01:02:37,462 --> 01:02:40,131 Take me to the C.K. Dexter Haven mansion. 1092 01:02:40,215 --> 01:02:43,134 -Mr. Haven? -Front entrance. 1093 01:02:49,099 --> 01:02:52,768 C.K. Dexter Haven! Oh, C.K. Dexter Haven! 1094 01:02:52,853 --> 01:02:55,604 C.K. Dexter Haven! 1095 01:02:55,689 --> 01:02:57,731 Now, this is where Cinderella gets off. 1096 01:02:57,816 --> 01:03:02,027 Now you hurry back to the ball before you turn into a pumpkin and six white mice. 1097 01:03:02,112 --> 01:03:03,112 Good-bye. 1098 01:03:03,196 --> 01:03:08,159 C.K. Dexter Haven. Oh, C.K. Dexter Haven! 1099 01:03:08,243 --> 01:03:10,244 -What's up? -You are. 1100 01:03:11,288 --> 01:03:13,122 I only hope it's worth it. Come on in. 1101 01:03:13,206 --> 01:03:15,291 I bring you greetings. 1102 01:03:15,375 --> 01:03:17,251 Cinderella's slipper. 1103 01:03:17,335 --> 01:03:21,881 It's called champagne. Champagne is a great "leveleler" – leveler. 1104 01:03:21,965 --> 01:03:25,176 -It makes you my equal. -Oh, I wouldn't quite say that. 1105 01:03:25,260 --> 01:03:27,720 Well, almost my equal. 1106 01:03:27,804 --> 01:03:30,639 C.K. Dexter Haven, I would like to talk to you. 1107 01:03:30,724 --> 01:03:32,725 Well, let's go in the talking room. 1108 01:03:37,022 --> 01:03:40,566 -Don't tell me the party's over so soon. -No. No. 1109 01:03:40,650 --> 01:03:42,485 I just felt like talking to you. 1110 01:03:42,569 --> 01:03:44,195 Well, that's nice. 1111 01:03:50,202 --> 01:03:51,702 Oh. 1112 01:03:53,205 --> 01:03:55,414 Oh, I wonder if I might borrow a drink. 1113 01:03:55,499 --> 01:03:58,000 Certainly. Coals to Newcastle. 1114 01:03:58,084 --> 01:04:00,044 -Here. Sit down. -Hmm? 1115 01:04:12,307 --> 01:04:13,724 -Excuse me. -Hmm? 1116 01:04:13,808 --> 01:04:15,309 Oh, nothing. 1117 01:04:25,278 --> 01:04:26,779 What's this? 1118 01:04:28,365 --> 01:04:30,032 -What, that's my book? -Yes. 1119 01:04:30,116 --> 01:04:32,952 C.K. Dexter Haven, you have unsuspected depth. 1120 01:04:33,036 --> 01:04:34,370 Oh, thanks, old chap. 1121 01:04:34,454 --> 01:04:36,163 But have you read it? 1122 01:04:36,248 --> 01:04:38,916 Well, I – I was trying to stop drinking. I read anything. 1123 01:04:39,000 --> 01:04:40,793 And did you stop dr – drinking? 1124 01:04:40,877 --> 01:04:42,670 Yes. Your book didn't do it though. 1125 01:04:46,466 --> 01:04:48,509 Are you still in love with her? 1126 01:04:48,593 --> 01:04:52,012 Or perhaps you consider that a very personal question. 1127 01:04:52,097 --> 01:04:54,723 -Not at all. -Liz thinks you are! 1128 01:04:54,808 --> 01:04:56,308 Liz thinks you are. 1129 01:04:56,393 --> 01:05:00,020 But of course, women like to romantici – romanticize about things. 1130 01:05:00,105 --> 01:05:03,357 -Yes, they do, don't they? -Yes, they do, don't they? 1131 01:05:03,441 --> 01:05:06,860 I don't know. I – I can't understand how you can have been married to her 1132 01:05:06,945 --> 01:05:08,654 and still know so little about her. 1133 01:05:08,738 --> 01:05:10,364 -Can't you? -No, I can't you. 1134 01:05:12,617 --> 01:05:14,410 I have the hiccups. 1135 01:05:14,494 --> 01:05:17,037 -I wonder if I might have another drink. -Certainly. 1136 01:05:17,122 --> 01:05:18,622 Thank you. 1137 01:05:25,213 --> 01:05:27,673 You know, Tracy's no ordinary woman. 1138 01:05:27,757 --> 01:05:30,593 And you said some things to her this afternoon I resented. 1139 01:05:30,677 --> 01:05:33,554 -Well, I apologize, Mr. Connor. -That's quite all right. Quite all right. 1140 01:05:33,638 --> 01:05:36,890 But when a girl is like Tracy, she's one in a million. 1141 01:05:36,975 --> 01:05:40,728 She's – She's sort of like a – She's sort of like a – 1142 01:05:40,812 --> 01:05:42,771 -A goddess? -No, no, no, no. 1143 01:05:42,856 --> 01:05:45,941 You said that word this afternoon. No. 1144 01:05:46,026 --> 01:05:50,446 No, she's – she's sort of like a queen. 1145 01:05:52,449 --> 01:05:55,242 A radiant, glorious queen. 1146 01:05:56,870 --> 01:05:59,330 And you can't treat her like other women. 1147 01:05:59,414 --> 01:06:01,624 No, I suppose not. 1148 01:06:01,708 --> 01:06:03,876 But then I imagine Kittredge appreciates all that. 1149 01:06:03,960 --> 01:06:06,712 Kittredge! Kittredge appreciates Kittredge. 1150 01:06:06,796 --> 01:06:10,174 Ah, that fake man of the people. He isn't even smart. 1151 01:06:10,258 --> 01:06:12,885 He's a five-cent edition of Sidney Kidd. 1152 01:06:14,387 --> 01:06:17,890 Well, I always thought Kidd himself was the five-cent kid. 1153 01:06:17,974 --> 01:06:23,562 And what's that make you worth, C.K. Dexter Haven, bringing us down here? 1154 01:06:23,647 --> 01:06:26,065 But you know why I did that. To get even with my ex-bride. 1155 01:06:26,149 --> 01:06:27,858 You told me so yourself. 1156 01:06:27,942 --> 01:06:30,194 Doggone it, C.K. Dexter Haven. 1157 01:06:30,278 --> 01:06:33,280 Either I'm gonna sock you or you're gonna sock me! 1158 01:06:33,365 --> 01:06:35,240 Shall we toss a coin? 1159 01:06:37,369 --> 01:06:40,788 You know, Kidd's just using you like he uses everybody else. 1160 01:06:41,748 --> 01:06:45,292 You don't know Kidd like I know him. 1161 01:06:45,377 --> 01:06:48,128 The guy's colossal. He's terrific. 1162 01:06:49,631 --> 01:06:52,174 -He's got everybody fooled. -Yeah. 1163 01:06:53,176 --> 01:06:57,429 No mean Machiavelli is smiling, cynical Sidney Kidd. 1164 01:06:57,514 --> 01:07:01,642 The world's his oyster with an "R" in every month. 1165 01:07:01,726 --> 01:07:03,727 Hey, that's not bad. When did I say that? 1166 01:07:03,812 --> 01:07:05,312 You didn't. I did. Sorry. 1167 01:07:05,397 --> 01:07:08,357 I suppose you never heard about Kidd's little arrangement in Kansas City? 1168 01:07:08,441 --> 01:07:09,942 -No. -In San Francisco. 1169 01:07:10,026 --> 01:07:12,194 Let me tell you about the time he went to Boston 1170 01:07:12,278 --> 01:07:15,781 to be awarded the Sarah Langley medal for world peace. 1171 01:07:15,865 --> 01:07:18,951 The true story on that little jaunt would ruin him. 1172 01:07:23,540 --> 01:07:25,040 -Look, Connor. -Hmm? 1173 01:07:25,125 --> 01:07:27,710 -What would happen to you if I used this stuff? -Why? 1174 01:07:27,794 --> 01:07:29,586 Well, I might want to, very much. 1175 01:07:29,671 --> 01:07:32,297 You see, Kidd is holding a dirty piece on Tracy's father. 1176 01:07:32,382 --> 01:07:33,882 This might stop him. 1177 01:07:33,967 --> 01:07:37,094 -On Tracy's father? -That's right. 1178 01:07:37,178 --> 01:07:39,221 Oh. 1179 01:07:39,305 --> 01:07:41,640 -Oh, so that's how Kidd got you to – -Mm-hmm. 1180 01:07:41,725 --> 01:07:44,768 That's how Liz and I were gotten in. Blackmail, huh? 1181 01:07:44,853 --> 01:07:47,396 We all rode into this thing on a filthy blackmail. 1182 01:07:47,480 --> 01:07:50,482 Well, look, you use it. Use it with my blessings. 1183 01:07:50,567 --> 01:07:52,317 I'm cooked. I'm through anyway. 1184 01:07:52,402 --> 01:07:54,319 I'm not gonna hand in a story on this wedding. 1185 01:07:54,404 --> 01:07:57,573 -I'm gonna write one on Kidd. -No, no, let me do it. 1186 01:07:57,657 --> 01:07:59,908 I don't have to tell him where I got my facts. Okay? 1187 01:07:59,993 --> 01:08:01,201 Okay. 1188 01:08:01,286 --> 01:08:03,120 All right. Come on. 1189 01:08:05,248 --> 01:08:07,416 Now, shoot. 1190 01:08:07,500 --> 01:08:08,709 -Peace medal. -Huh? 1191 01:08:08,793 --> 01:08:10,461 -Boston. -Oh. Oh. 1192 01:08:10,545 --> 01:08:15,758 - May, 1938. - Boston, in a hotel. 1193 01:08:15,842 --> 01:08:17,676 Kidd had just arrived. 1194 01:08:17,761 --> 01:08:21,096 And this same Sidney Kidd, ladies and gentlemen of America, 1195 01:08:21,181 --> 01:08:24,808 this protector of American democracy and homes and firesides, 1196 01:08:24,893 --> 01:08:30,272 was at that very moment entertaining this South Carolina Mata Hari on his yacht. 1197 01:08:30,356 --> 01:08:32,524 --Don't interrupt me! 1198 01:08:32,609 --> 01:08:35,235 This Sidney Kidd, ladies and gentlemen, 1199 01:08:35,320 --> 01:08:37,571 who demanded the respect 1200 01:08:37,655 --> 01:08:40,240 of all who were connected with him. 1201 01:08:40,325 --> 01:08:42,743 We've come for the body of Macaulay Connor. 1202 01:08:42,827 --> 01:08:44,745 So glad you came. Can you use a typewriter? 1203 01:08:44,829 --> 01:08:46,663 No, thanks. I have one at home. 1204 01:08:46,748 --> 01:08:48,999 ... often sworn to defend with his life. 1205 01:08:49,083 --> 01:08:50,834 Who's that? 1206 01:08:50,919 --> 01:08:53,170 -Here was Sidney Kidd, ladies and gentlemen. -Oh. 1207 01:08:53,254 --> 01:08:55,756 Sidney Kidd the good. Sidney Kidd the noble. 1208 01:08:55,840 --> 01:08:57,674 - Where's Kittredge? 1209 01:08:57,759 --> 01:08:59,510 -People's choice? -Yeah. 1210 01:08:59,594 --> 01:09:03,096 His bride just dropped him at the gate house after a slight explosion. 1211 01:09:03,181 --> 01:09:06,683 -What, a fight? -Fifteen rounds. No decision. 1212 01:09:06,768 --> 01:09:09,394 Where's my wandering parakeet? 1213 01:09:27,413 --> 01:09:29,414 You look beautiful, Red. 1214 01:09:34,212 --> 01:09:35,712 Come on in. 1215 01:09:37,966 --> 01:09:39,800 Why? 1216 01:09:39,884 --> 01:09:42,803 No particular reason. A drink maybe? 1217 01:09:44,556 --> 01:09:46,473 I don't drink. 1218 01:09:46,558 --> 01:09:48,559 That's right. I forgot. 1219 01:09:51,104 --> 01:09:52,688 I haven't. 1220 01:09:57,861 --> 01:10:00,279 Show Liz to a typewriter and stand back. 1221 01:10:00,363 --> 01:10:02,573 -Can she do it? -She can and she will. 1222 01:10:02,657 --> 01:10:04,658 And you dictate to her and then bring her home. 1223 01:10:04,742 --> 01:10:08,036 -Aren't you coming, Liz? -It seems I've got to commit suicide first. 1224 01:10:08,121 --> 01:10:10,330 -Going my way, miss? -Miss Goddess to you. 1225 01:10:10,415 --> 01:10:12,416 Okay, Miss Goddess to me. 1226 01:10:19,007 --> 01:10:22,092 ♪♪ 1227 01:10:49,329 --> 01:10:53,165 You know, champagne's funny stuff. I'm used to whiskey. 1228 01:10:53,249 --> 01:10:55,125 Whiskey's a slap on the back 1229 01:10:55,209 --> 01:10:57,836 and champagne's a heavy mist before my eyes. 1230 01:11:01,591 --> 01:11:04,092 Do you hear a telephone ringing? 1231 01:11:04,177 --> 01:11:06,261 I did a little while ago. Let's see. 1232 01:11:08,473 --> 01:11:10,933 -No, not yet. Mmm. 1233 01:11:12,143 --> 01:11:16,104 -Now I do, far away. 1234 01:11:19,400 --> 01:11:21,902 It's my bedroom telephone. 1235 01:11:23,363 --> 01:11:26,031 It couldn't be anyone but George. 1236 01:11:26,115 --> 01:11:28,825 I was sort of swinish to him. 1237 01:11:28,910 --> 01:11:31,536 Perhaps I'd better go and see what – 1238 01:11:38,920 --> 01:11:40,921 It isn't ringing anymore. 1239 01:11:42,590 --> 01:11:46,677 I tell you what. Let's have a quick swim to brighten us up. 1240 01:11:46,761 --> 01:11:48,762 Dexter and I always swam after parties. 1241 01:11:48,846 --> 01:11:51,056 Well, let's dip into this instead, huh? 1242 01:11:55,436 --> 01:11:56,937 Hello, you. 1243 01:11:57,021 --> 01:11:58,271 Hello. 1244 01:11:58,356 --> 01:12:00,649 -You look fine. -I feel fine. 1245 01:12:00,733 --> 01:12:03,694 Did you enjoy the party? 1246 01:12:03,778 --> 01:12:06,238 Sure, sure. 1247 01:12:06,322 --> 01:12:13,078 The prettiest sight in this fine, pretty world is the privileged class enjoying its privileges. 1248 01:12:13,162 --> 01:12:14,871 You're a snob, Connor. 1249 01:12:14,956 --> 01:12:16,707 No doubt, no doubt. 1250 01:12:16,791 --> 01:12:21,712 "Awash with champagne was Will Q. Tracy's pleasure dome 1251 01:12:21,796 --> 01:12:25,132 on the nuptial eve of Tracy Samantha –" 1252 01:12:25,216 --> 01:12:28,760 Tracy. Whee! Tracy Samantha – 1253 01:12:28,845 --> 01:12:30,721 Tracy. 1254 01:12:30,805 --> 01:12:34,057 You can't marry that guy. 1255 01:12:34,142 --> 01:12:36,977 George? I'm going to. 1256 01:12:37,895 --> 01:12:39,521 -Why – Why not? -Well, I don't know. 1257 01:12:39,605 --> 01:12:42,774 I thought I'd be for it at first, but you just don't seem to match up. 1258 01:12:42,859 --> 01:12:44,484 Then the fault's with me. 1259 01:12:44,569 --> 01:12:46,820 Well, maybe so, but all the same now, you can't do it. 1260 01:12:46,904 --> 01:12:48,030 -No? -No. 1261 01:12:48,114 --> 01:12:50,699 Come around about noon tomorrow. 1262 01:12:50,783 --> 01:12:52,492 I mean today. 1263 01:12:54,203 --> 01:12:55,704 Snob. 1264 01:12:55,788 --> 01:12:57,372 Say, what do you mean, "snob"? 1265 01:12:57,457 --> 01:13:02,044 You're the worst kind there is – an intellectual snob. 1266 01:13:02,128 --> 01:13:05,297 You've made up your mind awfully young, it seems to me. 1267 01:13:05,381 --> 01:13:07,591 Well, 30's about time to make up your mind. 1268 01:13:07,675 --> 01:13:09,968 And I'm nothing of the sort, not Mr. Connor. 1269 01:13:10,053 --> 01:13:15,265 The time to make up your mind about people... is never. 1270 01:13:16,726 --> 01:13:19,561 Yes, you are, and a complete one. 1271 01:13:19,645 --> 01:13:21,855 -You're quite a girl, aren't you? -You think? 1272 01:13:21,939 --> 01:13:23,565 -Yeah, I know. -Thank you, Professor. 1273 01:13:23,649 --> 01:13:26,109 -I don't think I'm exceptional. -Oh, you are though. 1274 01:13:26,194 --> 01:13:30,614 I know any number like me. You ought to get around more. 1275 01:13:30,698 --> 01:13:32,199 Yes. 1276 01:13:33,367 --> 01:13:35,494 What, in the upper class? 1277 01:13:35,578 --> 01:13:37,954 No, no. No, thank you. 1278 01:13:38,039 --> 01:13:42,292 You're just a mass of prejudices, aren't you? 1279 01:13:42,376 --> 01:13:46,004 You're so much thought and so little feeling, Professor. 1280 01:13:46,089 --> 01:13:49,132 -Oh, I am, am I? -Yes, you am, are you. 1281 01:13:49,217 --> 01:13:52,928 Your intolerance infuriates me. 1282 01:13:53,012 --> 01:13:56,264 I should think that, of all people, a writer would need tolerance. 1283 01:13:56,349 --> 01:13:57,974 The fact is you'll never – 1284 01:13:58,059 --> 01:14:01,770 You can't be a first-rate writer or a first-rate human being 1285 01:14:01,854 --> 01:14:05,941 until you've learned to have some small regard for human fr – 1286 01:14:10,446 --> 01:14:14,825 Aren't the geraniums pretty, Professor? 1287 01:14:16,702 --> 01:14:22,124 Is it not a handsome day that begins, Professor? 1288 01:14:22,208 --> 01:14:24,835 -All right. Lay off that "Professor." -Yes, Professor. 1289 01:14:24,919 --> 01:14:27,838 Oh, you've got all the arrogance of your class, all right, haven't you? 1290 01:14:27,922 --> 01:14:30,549 Ho – What have classes to do with it? 1291 01:14:30,633 --> 01:14:32,843 What do they matter, except for the people in them? 1292 01:14:32,927 --> 01:14:36,096 George comes from the so-called lower class, Dexter from the upper. 1293 01:14:36,180 --> 01:14:37,180 -Well? -Well? 1294 01:14:37,265 --> 01:14:39,099 Mac, the night watchman, is a prince among men. 1295 01:14:39,183 --> 01:14:41,476 Uncle Willie is a pincher. 1296 01:14:42,937 --> 01:14:45,981 Upper and lower, my eye. I'll take the lower, thanks. 1297 01:14:46,065 --> 01:14:47,816 If you can't get a drawing room. 1298 01:14:47,900 --> 01:14:49,860 -What do you mean by that? -My mistake. 1299 01:14:49,944 --> 01:14:51,820 -Decidedly. You're insulting. -I'm sorry. 1300 01:14:51,904 --> 01:14:55,198 -Oh, don't apologize. -Well, who's apologizing? 1301 01:14:56,742 --> 01:14:58,285 I never knew such a man. 1302 01:14:58,369 --> 01:15:00,704 You wouldn't be likely to, dear, not from where you sit. 1303 01:15:00,788 --> 01:15:02,789 Talk about arrogance. 1304 01:15:03,833 --> 01:15:05,750 -Tracy. -What do you want? 1305 01:15:07,670 --> 01:15:09,754 You're wonderful. 1306 01:15:09,839 --> 01:15:11,464 Ha! 1307 01:15:12,717 --> 01:15:15,343 There's a magnificence in you, Tracy. 1308 01:15:18,097 --> 01:15:21,057 Now I'm getting self-conscious. 1309 01:15:21,142 --> 01:15:23,560 It's funny. I – 1310 01:15:25,479 --> 01:15:27,147 Mike, let's – 1311 01:15:28,357 --> 01:15:29,441 Yeah? 1312 01:15:31,861 --> 01:15:35,238 I don't know. Go up, I guess. It's late. 1313 01:15:36,741 --> 01:15:40,327 A magnificence that comes out of your eyes and your voice 1314 01:15:40,411 --> 01:15:43,496 and the way you stand there and the way you walk. 1315 01:15:43,581 --> 01:15:45,582 You're lit from within, Tracy. 1316 01:15:46,375 --> 01:15:49,002 You've got fires banked down in you. 1317 01:15:49,086 --> 01:15:52,714 Hearth fires and holocausts. 1318 01:15:56,969 --> 01:15:58,970 I don't seem to you made of bronze? 1319 01:16:00,264 --> 01:16:03,642 No, you're made out of flesh and blood. 1320 01:16:03,726 --> 01:16:06,686 That's the blank, unholy surprise of it. 1321 01:16:07,730 --> 01:16:10,565 Oh, you're the golden girl, Tracy, 1322 01:16:10,650 --> 01:16:13,944 full of life and warmth and delight. 1323 01:16:16,572 --> 01:16:19,908 Oh, what goes on? You've got tears in your eyes. 1324 01:16:19,992 --> 01:16:21,993 Shut up, shut up. 1325 01:16:22,078 --> 01:16:25,580 Oh, Mike, keep talking. Keep talking. Talk, will you? 1326 01:16:29,210 --> 01:16:31,795 No. No, I've – 1327 01:16:31,879 --> 01:16:33,380 I've stopped. 1328 01:16:35,132 --> 01:16:36,967 Why? 1329 01:16:37,051 --> 01:16:41,596 Has your mind taken hold again, dear Professor? 1330 01:16:43,057 --> 01:16:46,142 Well, good thing, don't you – don't you agree? 1331 01:16:46,227 --> 01:16:47,269 No, Professor. 1332 01:16:47,353 --> 01:16:49,562 All right, lay off that "Professor" stuff now, do you hear me? 1333 01:16:49,647 --> 01:16:51,648 Yes, Professor. 1334 01:16:54,402 --> 01:16:56,820 -That's really all I am to you, is it? -Of course, Professor. 1335 01:16:56,904 --> 01:16:59,614 -Are you sure? -Why, yes, yes, of cour – 1336 01:17:03,411 --> 01:17:04,911 Golly. 1337 01:17:11,419 --> 01:17:12,711 -Golly Moses. -Tracy. 1338 01:17:12,795 --> 01:17:14,713 -Mr. Connor. Mr. Connor – -Let me tell you something, Tracy. 1339 01:17:14,797 --> 01:17:17,882 -No, don't. All of a sudden I've got the shakes. -Can't be anything like love, can it? 1340 01:17:17,967 --> 01:17:20,135 No. No, it mustn't be. It can't. 1341 01:17:20,219 --> 01:17:23,096 -Would it be inconvenient? -Terribly. 1342 01:17:23,180 --> 01:17:26,933 Anyway, I know it isn't. Oh, Mike, we're out of our minds. 1343 01:17:27,018 --> 01:17:28,977 -Right into our hearts. -That ought to have music. 1344 01:17:29,061 --> 01:17:31,021 It does, doesn't it? Tracy, you're so lovely. 1345 01:17:31,105 --> 01:17:33,606 It's as if my insteps were melting away. 1346 01:17:33,691 --> 01:17:35,942 What is it? Have I got feet of clay or something? 1347 01:17:36,027 --> 01:17:37,527 -Tracy – -It's not far to the pool. 1348 01:17:37,611 --> 01:17:40,238 It's just over the lawn and in the birch grove. It'll be lovely now. 1349 01:17:40,323 --> 01:17:41,823 Tracy, you're tremendous. 1350 01:17:41,907 --> 01:17:44,284 Put me in your pocket. Mike. 1351 01:17:58,632 --> 01:18:01,217 Oh, I can't imagine what makes me so sleepy. 1352 01:18:01,302 --> 01:18:02,802 Couldn't be the company, could it? 1353 01:18:02,887 --> 01:18:05,722 -Well, well, it's you, Mr. Dexter. -Hello, Mac. 1354 01:18:05,806 --> 01:18:07,390 I heard you were about. 1355 01:18:07,475 --> 01:18:10,435 -Any prowlers around? -No, no, no prowlers. 1356 01:18:10,519 --> 01:18:14,022 -Can Miss Imbrie get in this way? -If she can't, you can always go in the back. 1357 01:18:14,106 --> 01:18:15,607 Yeah. 1358 01:18:18,694 --> 01:18:21,029 -Thanks, Mac. Good night. -Good night, sir. 1359 01:18:21,113 --> 01:18:25,408 Well, home after a hard day's blackmailing. 1360 01:18:26,744 --> 01:18:29,454 When are you going to telephone Kidd? 1361 01:18:29,538 --> 01:18:31,790 In time to get him here for the wedding. 1362 01:18:31,874 --> 01:18:34,000 -Why? -Hmm. 1363 01:18:34,085 --> 01:18:37,379 Sort of wedding present... if it works. 1364 01:18:38,672 --> 01:18:40,507 If it works. 1365 01:18:41,425 --> 01:18:43,802 I could still tear it up. 1366 01:18:43,886 --> 01:18:48,890 No. Mike's only chance to ever become a really fine writer is to get fired. 1367 01:18:49,850 --> 01:18:51,851 You're a good number, Liz. 1368 01:18:51,936 --> 01:18:55,438 Oh, I just photograph well. 1369 01:18:55,523 --> 01:18:58,149 I'm certainly out of focus now. 1370 01:18:58,234 --> 01:19:00,360 Why don't you take a swim? 1371 01:19:00,444 --> 01:19:02,445 -A swim? -Sure. 1372 01:19:02,530 --> 01:19:05,615 Tracy and I always took a swim after a party. 1373 01:19:05,699 --> 01:19:07,951 -Did you? -Mm-hmm. 1374 01:19:08,035 --> 01:19:09,661 Bet it was fun. 1375 01:19:10,746 --> 01:19:13,248 I'll have to try it with Mike sometime. 1376 01:19:14,458 --> 01:19:17,168 Liz, why don't you marry him? 1377 01:19:18,170 --> 01:19:20,171 -You really want to know? -Mm-hmm. 1378 01:19:21,257 --> 01:19:23,633 He's still got a lot to learn. 1379 01:19:23,717 --> 01:19:27,137 I don't want to get in his way for a while. 1380 01:19:27,221 --> 01:19:29,222 -Okay? -Okay. 1381 01:19:31,183 --> 01:19:33,017 Ah, it's risky though, Liz. 1382 01:19:33,102 --> 01:19:35,270 Suppose another girl came along in the meantime? 1383 01:19:35,354 --> 01:19:38,022 I'd scratch her eyes out, I guess. 1384 01:19:38,107 --> 01:19:41,568 That is, unless she was going to marry somebody else the next day. 1385 01:19:59,086 --> 01:20:00,795 Hey! 1386 01:20:04,175 --> 01:20:06,468 -Hello, Kittredge. -What are you doing here? 1387 01:20:06,552 --> 01:20:08,970 Oh, I'm a friend of the family's. Just dropped in for a chat. 1388 01:20:09,054 --> 01:20:11,514 Now, don't try to be funny. I asked you a question. 1389 01:20:11,599 --> 01:20:14,058 I could ask you the same question. 1390 01:20:14,143 --> 01:20:16,394 Well, I telephoned Tracy, and her phone didn't answer. 1391 01:20:16,479 --> 01:20:18,688 I was worried, so I walked over from the gatehouse. 1392 01:20:18,772 --> 01:20:21,816 -I was worried too. -About what? 1393 01:20:21,901 --> 01:20:25,278 Uh, what do you think of this fellow Connor, or do you? 1394 01:20:25,362 --> 01:20:27,030 Listen, if you're trying to insinuate – 1395 01:20:27,114 --> 01:20:30,366 My dear chap, I wouldn't insinuate anything, only – 1396 01:20:37,583 --> 01:20:39,584 Kittredge, I'd advise you to go to bed. 1397 01:20:39,668 --> 01:20:41,878 I don't want your advice. I'm staying right here. 1398 01:20:41,962 --> 01:20:45,381 All right, you're making a mistake. Somehow I don't think you'll understand. 1399 01:20:45,466 --> 01:20:50,136 - Well, you'd better leave that to – . ♪ Dreams really do come true ♪ 1400 01:20:50,221 --> 01:20:52,889 ♪ Someday I'll wish upon a star ♪ 1401 01:20:52,973 --> 01:20:55,517 -What's that? -Oh, that's Mac, the night watchman. 1402 01:20:55,601 --> 01:20:58,353 Always singing, Mac is. I'll walk you around the house, tell you all about it. 1403 01:20:58,437 --> 01:21:00,813 Something's going on here, and I'm staying. 1404 01:21:00,898 --> 01:21:02,607 And so are you. 1405 01:21:02,691 --> 01:21:05,443 All right then. Take the works. 1406 01:21:05,528 --> 01:21:07,987 Only heaven help you. 1407 01:21:08,072 --> 01:21:12,116 ♪ Somewhere over the rainbow ♪ 1408 01:21:12,201 --> 01:21:14,577 ♪ Way up high ♪ 1409 01:21:14,662 --> 01:21:20,500 ♪ There's a land that I heard of Once in a lullaby ♪ 1410 01:21:20,584 --> 01:21:24,420 ♪ Somewhere – ♪ 1411 01:21:27,550 --> 01:21:32,303 ♪ And the dreams that I dare to dre – ♪ 1412 01:21:32,388 --> 01:21:36,599 -Uh-oh. -Don't stop, Mikey. Keep crooning. 1413 01:21:39,812 --> 01:21:44,524 ♪ Someday over the rainbow ♪ 1414 01:21:44,608 --> 01:21:46,693 ♪ Way up high ♪ 1415 01:21:46,777 --> 01:21:49,028 -What is this, Connor? -Now, now, easy, old man. 1416 01:21:49,113 --> 01:21:50,738 -She's not hurt? -No, no. 1417 01:21:50,823 --> 01:21:53,950 Not wounded, sire, but dead. 1418 01:21:54,034 --> 01:21:57,328 It seems the minute she hit the water, the wine hit her. 1419 01:21:57,413 --> 01:22:00,498 -Now look here, Connor – -A likely story, Connor. 1420 01:22:00,583 --> 01:22:02,959 -What'd you say? -I said a likely story. 1421 01:22:03,043 --> 01:22:05,003 -Now listen, if you think – -You'll be down directly? 1422 01:22:05,087 --> 01:22:06,796 -Yes, if you want. -I want. 1423 01:22:07,548 --> 01:22:09,132 Hello, Dexter. 1424 01:22:09,216 --> 01:22:11,801 Hello, George. 1425 01:22:11,885 --> 01:22:14,596 Hello, Mike. 1426 01:22:21,812 --> 01:22:24,814 Second door to the right, top of the stairs. And mind you don't wake Dinah. 1427 01:22:24,898 --> 01:22:27,275 My feet are made of clay. Made of clay. Did you know? 1428 01:22:27,359 --> 01:22:29,444 Good night, little man. 1429 01:22:33,073 --> 01:22:35,533 How are the mighty fallen. 1430 01:22:39,079 --> 01:22:41,372 But if I know Tracy – and I know her well – 1431 01:22:41,457 --> 01:22:43,583 she'll remember little of this. 1432 01:22:43,667 --> 01:22:46,294 For the second time in her life, she'll draw quite a tidy blank. 1433 01:22:46,378 --> 01:22:47,879 Oh. 1434 01:22:50,341 --> 01:22:53,217 -You don't believe it then? -Believe what? 1435 01:22:53,302 --> 01:22:56,971 Well, the, uh – the implications of what you saw, let us say. 1436 01:22:57,056 --> 01:23:00,099 -Well, what else am I to believe? -That's entirely up to you. 1437 01:23:00,184 --> 01:23:03,394 I got eyes, I got imagination, haven't I? 1438 01:23:03,479 --> 01:23:05,605 I don't know. Have you? 1439 01:23:05,689 --> 01:23:08,399 Oh, so you pretend not to believe it? 1440 01:23:08,484 --> 01:23:10,318 - Yes, I pretend not to. 1441 01:23:10,402 --> 01:23:12,612 -Then you don't know women. -That's possible. 1442 01:23:12,696 --> 01:23:15,073 -And you're a fool. -Well, that's quite possible. 1443 01:23:16,367 --> 01:23:19,535 -Now you won't be too hard on her, will you? -I'll make up my own mind what I'll be! 1444 01:23:19,620 --> 01:23:21,454 Well, we're all only human, you know. 1445 01:23:21,538 --> 01:23:25,124 You – all of you – with your sophisticated ideas. 1446 01:23:25,209 --> 01:23:26,918 Ain't it awful? 1447 01:23:31,965 --> 01:23:34,926 -Well? -Why, you low – 1448 01:23:37,846 --> 01:23:39,472 Say, listen, what right have you – 1449 01:23:39,556 --> 01:23:41,641 A husband's. Till tomorrow, Kittredge. 1450 01:23:45,646 --> 01:23:47,689 Hoy. Hoy, fella. 1451 01:23:48,691 --> 01:23:50,191 How do you feel? 1452 01:23:51,402 --> 01:23:54,028 -Now, look, if you think I – -I know, I know. I'm sorry. 1453 01:23:54,113 --> 01:23:56,114 But I thought I'd better hit you before he did. 1454 01:23:56,198 --> 01:23:58,199 He's in better shape than I am. 1455 01:23:59,201 --> 01:24:01,160 Well, you'll do. 1456 01:24:03,247 --> 01:24:06,124 Hello, Mr. Dexter. Anything wrong? 1457 01:24:06,208 --> 01:24:09,085 Not a thing, Mac. Just as quiet as a church. 1458 01:24:09,169 --> 01:24:10,670 Who is it? 1459 01:24:14,508 --> 01:24:17,552 Doggone. I thought it might have been Mr. Kittredge. 1460 01:24:17,636 --> 01:24:19,554 Well, we can't have everything, Mac. 1461 01:24:19,638 --> 01:24:21,639 Good night. 1462 01:24:46,665 --> 01:24:48,166 - Mr. Tracy. 1463 01:24:48,250 --> 01:24:51,836 Good grief, man. Don't scream at me at the top of your voice like that. 1464 01:24:51,920 --> 01:24:53,921 Miss Dinah is waiting for you, sir. 1465 01:24:54,006 --> 01:24:56,424 Miss Dinah? Waiting for me? Where and why? 1466 01:24:56,508 --> 01:24:58,885 Just outside the door, sir. I don't know why. 1467 01:24:58,969 --> 01:25:02,180 Oh, this is one of those days which the pages of history teaches 1468 01:25:02,264 --> 01:25:04,557 are best spent lying in bed. 1469 01:25:04,641 --> 01:25:05,975 Yes, sir. 1470 01:25:11,940 --> 01:25:13,566 Uncle Willie! 1471 01:25:14,526 --> 01:25:16,694 Uncle Willie! Where are you going? 1472 01:25:16,779 --> 01:25:20,490 Back to bed, unless you'll give me your oath you'll speak in a civilized tone of voice. 1473 01:25:20,574 --> 01:25:23,951 I'll be quiet, Uncle Willie. It's so important that I see you. 1474 01:25:24,036 --> 01:25:27,663 Well, must we ride in that thing? Wouldn't we be more comfortable on pogo sticks? 1475 01:25:27,748 --> 01:25:31,042 I had to be alone with you, and this is very intimate. 1476 01:25:40,803 --> 01:25:42,845 Oh! Oh! Oh! 1477 01:25:42,930 --> 01:25:45,431 -What's the matter? -Oh, nothing. Nothing much. 1478 01:25:45,516 --> 01:25:47,683 My head just fell off, that's all. 1479 01:25:49,520 --> 01:25:52,814 What is all this gibberish about Mr. Connor? 1480 01:25:52,898 --> 01:25:55,858 What makes you suspect what, and since when? 1481 01:25:55,943 --> 01:25:59,320 Last night and well into the morning. 1482 01:25:59,404 --> 01:26:02,031 Uncle Willie, isn't it my duty to tell George? 1483 01:26:02,115 --> 01:26:04,992 -He might want to marry her anyway. -But she can't! 1484 01:26:05,077 --> 01:26:07,912 If she marries anyone, it's just got to be Mr. Connor. 1485 01:26:07,996 --> 01:26:11,123 Why, Dinah, what makes you think she should? 1486 01:26:11,208 --> 01:26:15,086 Apparently the little cherub has heard or seen something. 1487 01:26:15,170 --> 01:26:17,255 That's Dexter's own Dinah. 1488 01:26:17,339 --> 01:26:21,259 I must say, you have a certain amount of cheek, walking in here on this of all mornings. 1489 01:26:21,343 --> 01:26:23,135 -Do I? -Yes. 1490 01:26:23,220 --> 01:26:25,513 What's all this about Mr. Connor, Dinah? What's the matter? 1491 01:26:25,597 --> 01:26:27,640 Did the party last night give you bad dreams? 1492 01:26:27,724 --> 01:26:30,393 -It wasn't any dream. -Oh, I wouldn't be too sure. 1493 01:26:30,477 --> 01:26:32,728 It's pretty hard to tell once you've gone to sleep, isn't it? 1494 01:26:32,813 --> 01:26:34,313 Is it? 1495 01:26:35,899 --> 01:26:38,651 What ho. The bride. 1496 01:26:41,613 --> 01:26:43,447 Tracy. 1497 01:26:44,867 --> 01:26:46,951 Hello. 1498 01:26:47,035 --> 01:26:51,873 Um, isn't it a fine day though? 1499 01:26:53,917 --> 01:26:55,293 Is everybody fine? 1500 01:26:56,545 --> 01:26:58,045 That's fine. 1501 01:26:59,715 --> 01:27:01,924 My, I'm hearty. 1502 01:27:03,802 --> 01:27:05,553 Well, how do you feel otherwise? 1503 01:27:05,637 --> 01:27:09,682 Oh, I don't know what's the matter with me. I – I must've had too much sun yesterday. 1504 01:27:09,766 --> 01:27:12,226 -My eyes don't open properly. -Really? 1505 01:27:12,311 --> 01:27:15,980 Oh! Please go home, De-Dexter. 1506 01:27:16,064 --> 01:27:18,232 Not until we've got those eyes open. 1507 01:27:18,317 --> 01:27:20,526 Uncle Willie. Good morning. 1508 01:27:20,611 --> 01:27:22,361 That remains to be seen. 1509 01:27:23,697 --> 01:27:25,698 Aren't you here early, Uncle Willie? 1510 01:27:25,782 --> 01:27:28,284 It's nearly half past 12:00. 1511 01:27:28,368 --> 01:27:30,328 Well, it can't be. Wh-Where's Mother? 1512 01:27:30,412 --> 01:27:33,289 She's talking with the orchestra. Father with the minister. 1513 01:27:33,373 --> 01:27:37,168 And Mr. Connor, he hasn't come down yet. 1514 01:27:38,003 --> 01:27:40,212 Mmm. And it's Saturday, your wedding day. Remember? 1515 01:27:40,297 --> 01:27:43,299 Thanks loads. It's nice to have things accounted. 1516 01:27:43,383 --> 01:27:45,384 Only I wonder what this might be. 1517 01:27:45,469 --> 01:27:48,638 -It looks terribly like a wristwatch. -But whose? I – I found it in my room. 1518 01:27:48,722 --> 01:27:50,473 I nearly stepped on it. 1519 01:27:51,767 --> 01:27:53,267 Uh – 1520 01:27:53,352 --> 01:27:58,773 Uh, also, I think I was robbed at your house last night, Uncle Willie. 1521 01:27:58,857 --> 01:28:01,150 My bracelet and engagement rings are missing. 1522 01:28:01,234 --> 01:28:02,777 Here you are. 1523 01:28:02,861 --> 01:28:04,987 -But you weren't at the party. -Wasn't I? 1524 01:28:05,072 --> 01:28:08,616 -Wh – Were you? -Oh, now don't tell me you don't remember. 1525 01:28:08,700 --> 01:28:12,244 I do, now. Sort of. 1526 01:28:12,329 --> 01:28:15,456 But there were such a lot of people. I – I stayed so late. 1527 01:28:15,540 --> 01:28:17,708 Oh, you should've taken a quick swim when you got home. 1528 01:28:17,793 --> 01:28:19,627 A swim? 1529 01:28:19,711 --> 01:28:21,629 A swim? 1530 01:28:21,713 --> 01:28:23,547 There. Now they're open. 1531 01:28:23,632 --> 01:28:28,260 That was just the beginning, and it was no dream. 1532 01:28:29,888 --> 01:28:31,806 Do you suppose, sir – speaking of eye-openers – 1533 01:28:31,890 --> 01:28:34,767 Oh, that's the first sane remark I've heard today. Come along, Dexter. 1534 01:28:34,851 --> 01:28:39,480 I know a formula that is said to pop the pennies off the eyelids of dead Irishmen. 1535 01:28:39,564 --> 01:28:43,776 Oh, Dinah, if the conversation should lag, you might tell Tracy about your dream. 1536 01:28:44,611 --> 01:28:46,028 What did he say? 1537 01:28:46,113 --> 01:28:47,738 Oh, nothing. 1538 01:28:47,823 --> 01:28:50,241 Tray, I hate you to get married and go away. 1539 01:28:50,325 --> 01:28:53,536 I'll miss you, darling. I'll miss all of you. 1540 01:28:53,620 --> 01:28:57,623 You know, I did have the funniest dream about you last night. 1541 01:28:57,708 --> 01:28:59,917 Did you? Do you like my dress, Dinah? 1542 01:29:00,002 --> 01:29:01,502 Yes, ever so much. 1543 01:29:01,586 --> 01:29:03,087 It feels awfully heavy. 1544 01:29:03,171 --> 01:29:06,340 -It was all certainly pretty rooty-tooty. -What was? 1545 01:29:06,425 --> 01:29:08,134 -My dream. -Oh, Dinah. 1546 01:29:08,218 --> 01:29:11,303 I dreamed I got up and went over to the window. 1547 01:29:11,388 --> 01:29:14,223 Guess what I dreamed I saw coming over out of the woods? 1548 01:29:14,307 --> 01:29:17,476 I haven't the faintest idea. A skunk? 1549 01:29:17,561 --> 01:29:21,105 Well, sort of. It was Mr. Connor. 1550 01:29:21,189 --> 01:29:22,690 Mr. Connor. 1551 01:29:22,774 --> 01:29:25,943 Yes, with his both arms full of something. 1552 01:29:26,028 --> 01:29:28,362 -And guess what it turned out to be? -What? 1553 01:29:28,447 --> 01:29:30,990 You and some clothes. 1554 01:29:31,074 --> 01:29:35,703 Wasn't it funny? It was sort of like as if you were coming from the pool. 1555 01:29:36,997 --> 01:29:38,956 The pool. 1556 01:29:39,041 --> 01:29:44,712 I'm going crazy. I'm standing here solidly on my own two hands and going crazy. 1557 01:29:44,796 --> 01:29:45,796 Then what? 1558 01:29:45,881 --> 01:29:49,050 Then after a while, I opened my door a crack, 1559 01:29:49,134 --> 01:29:51,677 and there he was in the hall, still coming along with you, 1560 01:29:51,762 --> 01:29:54,055 puffing like a steam engine. 1561 01:29:54,139 --> 01:29:56,223 His wind can't be very good. 1562 01:29:56,308 --> 01:29:57,516 Then what? 1563 01:29:57,601 --> 01:30:00,811 -And you were sort of crooning. -I never crooned in my life. 1564 01:30:00,896 --> 01:30:03,522 I'm only saying what it sounded like. 1565 01:30:03,607 --> 01:30:05,107 And then he – 1566 01:30:06,443 --> 01:30:09,278 -Guess what. -I couldn't possibly. 1567 01:30:09,362 --> 01:30:12,782 Then he just sailed right into your room with you, and that scared me, 1568 01:30:12,866 --> 01:30:15,493 so I got up and went to your door and peeked in 1569 01:30:15,577 --> 01:30:18,162 to make sure you were all right. 1570 01:30:18,246 --> 01:30:21,791 -And guess what. -What? 1571 01:30:21,875 --> 01:30:24,752 You were. He was gone by then. 1572 01:30:24,836 --> 01:30:27,129 Gone? 1573 01:30:27,214 --> 01:30:30,466 Of course he was gone. He was never there. 1574 01:30:30,550 --> 01:30:33,385 -I know, Tracy. -Well, I should certainly hope you did. 1575 01:30:33,470 --> 01:30:37,098 I'm certainly glad I do, because if I didn't 1576 01:30:37,182 --> 01:30:39,892 and in a little while, I heard the minister say, 1577 01:30:39,976 --> 01:30:42,645 "If anyone knows any just cause or reason 1578 01:30:42,729 --> 01:30:46,440 why these two should not be united in holy matrimony," 1579 01:30:46,525 --> 01:30:48,526 I just wouldn't know what to do. 1580 01:30:48,610 --> 01:30:52,446 -But Dexter says it's a dream too. -Dex – You told Dexter all that? 1581 01:30:52,531 --> 01:30:55,282 Not a word. Not a single word. 1582 01:30:55,367 --> 01:30:57,409 But you know how quick he is. 1583 01:30:57,494 --> 01:30:59,745 Dinah Lord, you little fiend. How can you stand there and say – 1584 01:30:59,830 --> 01:31:01,831 Dinah, your mother wants to have a look at you. 1585 01:31:01,915 --> 01:31:03,332 -I look wonderful. -Yes? 1586 01:31:03,416 --> 01:31:05,709 -I smell good too. -Father. 1587 01:31:05,794 --> 01:31:07,086 Yes, Tracy. 1588 01:31:07,170 --> 01:31:13,050 I, uh – I'm glad you came back. 1589 01:31:13,135 --> 01:31:14,969 I'm glad you're here. 1590 01:31:15,053 --> 01:31:17,388 Why, thank you, child. 1591 01:31:17,472 --> 01:31:20,349 I'm sorry. I'm truly sorry. 1592 01:31:20,433 --> 01:31:23,310 I'm a disappointment to you. 1593 01:31:23,395 --> 01:31:26,730 I never said that, Daughter, 1594 01:31:26,815 --> 01:31:28,816 and I never will. 1595 01:31:35,740 --> 01:31:38,075 -Good morning. -Oh. Hello. 1596 01:31:38,160 --> 01:31:39,493 Ah, yes. 1597 01:31:41,204 --> 01:31:45,249 I'm testing the air. I like it, but it doesn't like me. 1598 01:31:45,333 --> 01:31:46,876 Well, hello, Dinah. 1599 01:31:46,960 --> 01:31:49,253 How do you do? 1600 01:31:49,337 --> 01:31:51,172 Did you have a good sleep? 1601 01:31:51,256 --> 01:31:53,215 Wonderful. Wonderful. And you? 1602 01:31:53,300 --> 01:31:56,385 M-Marvelous. Have you ever seen a handsomer day? 1603 01:31:56,469 --> 01:31:58,762 Never. Never. What'd it set you back? 1604 01:31:58,847 --> 01:32:00,973 I got it for nothing for being a good girl. 1605 01:32:01,057 --> 01:32:02,558 Good. Good. 1606 01:32:04,477 --> 01:32:06,520 Don't worry. I'm going. 1607 01:32:06,605 --> 01:32:08,105 Why should you? 1608 01:32:08,190 --> 01:32:11,275 Well, I guess you must have things you wish to discuss. 1609 01:32:11,359 --> 01:32:14,528 Only remember, it's getting late. 1610 01:32:17,699 --> 01:32:21,410 She's always trying to make situations. 1611 01:32:26,917 --> 01:32:29,293 Well. 1612 01:32:29,377 --> 01:32:31,712 Well. 1613 01:32:31,796 --> 01:32:34,882 -What's the matter with your chin? -Chin? Oh. 1614 01:32:34,966 --> 01:32:37,051 Oh. Why? Does it show very much? 1615 01:32:37,135 --> 01:32:38,761 A little. What happened? 1616 01:32:38,845 --> 01:32:41,138 Well, I guess I stuck it out too far. 1617 01:32:41,223 --> 01:32:43,432 Into a door in the dark? 1618 01:32:43,516 --> 01:32:46,435 Yes. Yes, that's it. Well, Tracy, what about you? 1619 01:32:46,519 --> 01:32:47,728 -You all right? -Me? 1620 01:32:47,812 --> 01:32:51,148 -Yeah. -Oh, of course. Why shouldn't I be? 1621 01:32:51,233 --> 01:32:53,817 I don't know. That was a flock of wine we got away with. 1622 01:32:53,902 --> 01:32:56,695 I guess we're lucky both to have such good heads. 1623 01:32:56,780 --> 01:33:00,241 Yeah. Yeah, I guess that's it. 1624 01:33:01,201 --> 01:33:06,413 Well, anyway, I – I had a simply wonderful evening. 1625 01:33:06,498 --> 01:33:08,123 I hope you enjoyed it too. 1626 01:33:08,208 --> 01:33:10,834 I enjoyed the last part of it. 1627 01:33:10,919 --> 01:33:12,795 Really? 1628 01:33:12,879 --> 01:33:15,256 Why especially the last? 1629 01:33:15,340 --> 01:33:17,508 Well, Tracy, are you asking me? 1630 01:33:18,927 --> 01:33:20,928 -Oh, you mean the swim. -Yeah. 1631 01:33:21,012 --> 01:33:23,347 We did swim. 1632 01:33:25,308 --> 01:33:27,726 And so forth, didn't we? 1633 01:33:28,770 --> 01:33:30,479 -Mike. -Oh, Tracy, darling. 1634 01:33:30,563 --> 01:33:32,606 -Mike. -What can I say to you? Tell me, darling. 1635 01:33:32,691 --> 01:33:35,609 Not anything. Don't say anything, and especially not "darling." 1636 01:33:38,154 --> 01:33:41,115 -Then you're going through with it, huh? -Through with what? 1637 01:33:41,199 --> 01:33:42,700 The wedding. 1638 01:33:42,784 --> 01:33:44,535 Wh – Why shouldn't I? 1639 01:33:45,829 --> 01:33:48,622 Well, I made a funny discovery, 1640 01:33:48,707 --> 01:33:51,208 that in spite of the fact that somebody's up from the bottom, 1641 01:33:51,293 --> 01:33:53,502 he can still be quite a heel, 1642 01:33:53,586 --> 01:33:55,796 and even though somebody else is born to the purple, 1643 01:33:55,880 --> 01:33:59,633 he – he can still be a very nice guy. 1644 01:33:59,718 --> 01:34:03,220 Why, I-I'm – I'm just repeating what you said last night. 1645 01:34:03,305 --> 01:34:06,932 I said a lot of things last night, it seems. 1646 01:34:07,017 --> 01:34:10,102 Okay. No dice. 1647 01:34:10,186 --> 01:34:12,771 Also no regrets about last night, huh? 1648 01:34:12,856 --> 01:34:14,648 Why should I have? 1649 01:34:14,733 --> 01:34:16,734 Oh, Tracy, you're wonderful. 1650 01:34:16,818 --> 01:34:19,320 You don't know what I mean. I'm asking you. Tell me straight out. 1651 01:34:19,404 --> 01:34:21,739 Tell me the reason why I should have... have. 1652 01:34:21,823 --> 01:34:23,824 No, don't. 1653 01:34:23,908 --> 01:34:26,535 Just tell me, what time is it? 1654 01:34:26,619 --> 01:34:28,704 What? Oh. Oh. 1655 01:34:29,622 --> 01:34:31,999 Well, what happened to my wristwatch? 1656 01:34:32,083 --> 01:34:33,917 Why, is it broken? 1657 01:34:34,002 --> 01:34:36,128 Well, I guess I must've lost it someplace. 1658 01:34:36,212 --> 01:34:40,341 I can't tell you how extremely sorry I am to hear that. 1659 01:34:41,676 --> 01:34:44,136 -There, on the table. -Oh. 1660 01:34:44,220 --> 01:34:47,556 I wonder who found it. I'll offer a reward or something. 1661 01:34:47,640 --> 01:34:51,143 I don't think that any reward will be expected. 1662 01:34:52,270 --> 01:34:54,772 Funny it'd pop up here. 1663 01:34:54,856 --> 01:34:58,525 Hey, uh, what about an eye-opener, huh? 1664 01:34:58,610 --> 01:35:00,819 My eyes are opened. 1665 01:35:00,904 --> 01:35:02,863 You go ahead and get one if you want to though. 1666 01:35:02,947 --> 01:35:04,281 -Yeah, I think I will. -All right. 1667 01:35:04,366 --> 01:35:05,657 Excuse me, will you? 1668 01:35:05,742 --> 01:35:08,327 Yes, yes. 1669 01:35:08,411 --> 01:35:12,915 No, just give Mr. Kittredge the message. Tell him he'd better start immediately. 1670 01:35:12,999 --> 01:35:14,625 Thank you. 1671 01:35:14,709 --> 01:35:17,086 -Are you one of the musicians? -Uh-huh. No. No. 1672 01:35:17,170 --> 01:35:19,380 -Oh, of course. You're Junius's friend. -No, I'm – 1673 01:35:19,464 --> 01:35:22,549 Only you're not. You don't have any violin strings, do you? 1674 01:35:25,678 --> 01:35:27,179 Uh, aspirin. Would that do? 1675 01:35:27,263 --> 01:35:30,599 I don't think so. It's for a violin. Oh, well, don't bother. 1676 01:35:32,143 --> 01:35:33,727 Oh, dear. 1677 01:35:38,483 --> 01:35:41,735 -Hello, Connor. How are you? -Well, just about as you'd think. 1678 01:35:41,820 --> 01:35:42,945 Have you seen Kidd? 1679 01:35:43,029 --> 01:35:45,197 No, I left a copy of it at my house for him though. 1680 01:35:45,281 --> 01:35:47,825 -Yeah? -I'll have it out with him after the wedding. 1681 01:35:47,909 --> 01:35:50,119 -Is that an alcoholic beverage? -Yes. Why? 1682 01:35:50,203 --> 01:35:52,371 -For me? -No, it's for Tracy. Why? Do you want one? 1683 01:35:52,455 --> 01:35:56,166 Listen, I'd sell my grandmother for a drink. You know how I love my grandmother. 1684 01:35:56,251 --> 01:35:59,586 Well, Uncle Willie's around in the pantry doing weird and wonderful things. 1685 01:35:59,671 --> 01:36:01,755 -Tell him I said one of the same. -Mmm. 1686 01:36:01,840 --> 01:36:03,757 Mind if I make it two? 1687 01:36:03,842 --> 01:36:06,135 That's between you and your grandmother. 1688 01:36:22,902 --> 01:36:24,695 Doctor's orders, Red. 1689 01:36:24,779 --> 01:36:26,196 What is it? 1690 01:36:26,281 --> 01:36:28,991 Mm, just the juice of a few flowers. 1691 01:36:29,075 --> 01:36:31,702 It's a type of stinger. Removes the sting. 1692 01:36:31,786 --> 01:36:34,746 Oh, Dext, don't say that. 1693 01:36:34,831 --> 01:36:38,083 -Well, why not, Red? -Nothing will. Nothing ever can. 1694 01:36:38,168 --> 01:36:39,793 Oh, Dext, I – 1695 01:36:41,754 --> 01:36:44,798 I've done the most terrible thing to you. 1696 01:36:44,883 --> 01:36:46,592 To me? 1697 01:36:46,676 --> 01:36:49,136 Oh, I doubt that. I doubt it very much, dear. 1698 01:36:49,220 --> 01:36:51,305 You don't know. You don't know. 1699 01:36:51,389 --> 01:36:53,140 Well, maybe I shouldn't, huh? 1700 01:36:53,224 --> 01:36:56,393 But you must. You've got to. I couldn't stand it if you didn't. 1701 01:36:56,478 --> 01:36:58,937 Dext, what am I going to do? 1702 01:36:59,022 --> 01:37:02,983 But why to me, darling? Why ask me? 1703 01:37:03,067 --> 01:37:05,903 Why do I come into it anymore? 1704 01:37:05,987 --> 01:37:09,615 Aren't you confusing me with someone else? A fellow named Kittredge or something? 1705 01:37:09,699 --> 01:37:10,991 George. 1706 01:37:11,075 --> 01:37:13,744 George. Splendid chap, George. 1707 01:37:13,828 --> 01:37:16,705 Very high morals. Very broad shoulders. 1708 01:37:16,789 --> 01:37:18,499 I've got to tell him. 1709 01:37:18,583 --> 01:37:20,626 Tell him what, darling? 1710 01:37:20,710 --> 01:37:22,044 I've got to tell him. 1711 01:37:23,004 --> 01:37:25,631 Well, if you've got to tell him, you've got to tell him, I suppose. 1712 01:37:25,715 --> 01:37:29,009 But if he's got any brains at all, he'll have realized by now what a fool he made of himself. 1713 01:37:29,093 --> 01:37:31,845 How? Hello, George? This is – Yeah. 1714 01:37:31,930 --> 01:37:33,972 Look, George, I don't care whether it's bad luck or not, 1715 01:37:34,057 --> 01:37:36,683 but I've got to see you for a minute before the wedding. 1716 01:37:36,768 --> 01:37:39,478 What? No, I didn't get it. 1717 01:37:39,562 --> 01:37:42,940 Right. Right. Come on the run. He sent a note over at ten o'clock. 1718 01:37:43,024 --> 01:37:45,317 Good. I told you he'd come to his senses. 1719 01:37:46,319 --> 01:37:47,819 Was he here too? 1720 01:37:47,904 --> 01:37:49,238 Sure. 1721 01:37:49,322 --> 01:37:52,324 Good golly, why didn't you sell tickets? 1722 01:38:05,421 --> 01:38:07,297 Say something, Dext. 1723 01:38:08,383 --> 01:38:09,883 Say anything. 1724 01:38:12,011 --> 01:38:13,303 No, you do. 1725 01:38:13,388 --> 01:38:15,264 Oh, Dext. 1726 01:38:15,348 --> 01:38:18,350 I'm such an unholy mess of a girl. 1727 01:38:19,519 --> 01:38:22,229 Well, that's no good. That's not even conversation. 1728 01:38:23,565 --> 01:38:26,066 But never in my life – 1729 01:38:26,150 --> 01:38:28,777 not if I live to be a hundred – 1730 01:38:28,861 --> 01:38:32,656 will I ever forget how you tried to stand me on my feet again today. 1731 01:38:32,740 --> 01:38:34,700 Oh, you – you're in great shape. 1732 01:38:34,784 --> 01:38:36,285 Oh. 1733 01:38:37,328 --> 01:38:40,455 Tell me, what did you think of my wedding present? 1734 01:38:40,540 --> 01:38:42,958 I like my presents at least acknowledged, you know. 1735 01:38:43,042 --> 01:38:44,960 It was beautiful. 1736 01:38:46,087 --> 01:38:48,005 And sweet, Dext. 1737 01:38:48,089 --> 01:38:49,965 Yes, yeah. 1738 01:38:50,049 --> 01:38:53,093 She was quite a boat, the True Love, wasn't she? 1739 01:38:53,177 --> 01:38:56,221 Was and is. 1740 01:38:57,724 --> 01:38:59,641 My, she was yare. 1741 01:39:00,560 --> 01:39:02,603 She was yare, all right. 1742 01:39:04,772 --> 01:39:07,691 I... wasn't, was I? 1743 01:39:09,485 --> 01:39:11,570 Not very. 1744 01:39:11,654 --> 01:39:13,947 Oh, you were good at the bright work though. 1745 01:39:14,032 --> 01:39:16,658 -I made her shine. -Mm-hmm. 1746 01:39:16,743 --> 01:39:18,827 Where is she now? 1747 01:39:18,911 --> 01:39:21,830 I'm going to sell her to Rufe Watriss. 1748 01:39:21,914 --> 01:39:24,583 -You're going to sell the True Love? -Mm-hmm. 1749 01:39:24,667 --> 01:39:26,627 -For money? -Sure. 1750 01:39:26,711 --> 01:39:28,420 To that fat, old rum pot? 1751 01:39:28,504 --> 01:39:30,589 Oh, well, what does it matter? 1752 01:39:30,673 --> 01:39:33,759 When you're through with a boat, you're through. 1753 01:39:33,843 --> 01:39:36,470 Besides, it was only comfortable for two people. 1754 01:39:37,805 --> 01:39:39,806 Unless you want her. 1755 01:39:40,725 --> 01:39:43,518 No. No, I don't want her. 1756 01:39:46,189 --> 01:39:51,151 Well, I'm designing another one anyway, along more practical lines. 1757 01:39:51,235 --> 01:39:53,528 What'll you call her? 1758 01:39:53,613 --> 01:39:56,531 I thought the True Love ll. What do you think? 1759 01:39:56,616 --> 01:40:00,744 Dexter, if you call any boat that, I promise you, I'll blow you and it out of the water. 1760 01:40:00,828 --> 01:40:03,038 I'll tell you what you can call her, if you like. 1761 01:40:03,122 --> 01:40:04,206 What? 1762 01:40:04,290 --> 01:40:09,044 In fond remembrance of me, The Easy Virtue. 1763 01:40:09,128 --> 01:40:12,339 Now shut up, Red. I can't have you thinking things like that about yourself. 1764 01:40:12,423 --> 01:40:15,050 Well, what am I supposed to think when I – 1765 01:40:15,134 --> 01:40:19,846 Oh, I don't know. I don't know anything anymore. 1766 01:40:19,931 --> 01:40:23,684 Oh, that sounds very hopeful, Red. That sounds just fine. 1767 01:40:25,103 --> 01:40:27,938 Tracy? We're almost ready. 1768 01:40:28,022 --> 01:40:30,649 Stand up, dear. Turn around. 1769 01:40:30,733 --> 01:40:32,567 Oh, yes, it's lovely. 1770 01:40:32,652 --> 01:40:35,404 I'm glad we decided against the – Dexter, you shouldn't be here. 1771 01:40:35,488 --> 01:40:37,239 -Hmm? -Against the blue one, dear. 1772 01:40:37,323 --> 01:40:38,949 Now, no games, Dexter. 1773 01:40:39,033 --> 01:40:42,828 George'll be right over. I just telephoned. Here's a note he sent you this morning. 1774 01:40:42,912 --> 01:40:45,914 Oh, dear, doesn't everything look lovely? 1775 01:40:45,998 --> 01:40:47,791 Dr. Parsons. 1776 01:40:47,875 --> 01:40:49,292 Tracy? 1777 01:40:49,377 --> 01:40:51,962 Oh, Mr. Kittredge hasn't arrived yet, Dr. Parsons. 1778 01:40:52,046 --> 01:40:54,214 Come along. I want you to meet Tracy's grandmother. 1779 01:40:54,298 --> 01:40:57,592 Now, Tracy, don't sit down again until after the ceremony. 1780 01:40:57,677 --> 01:41:01,054 Oh, by the way, Dexter, they telephoned from your house that a Mr. Sidney Kidd was there. 1781 01:41:01,139 --> 01:41:04,391 I was to tell you that he's reading it. Whatever on earth does that mean? 1782 01:41:06,519 --> 01:41:09,771 Well, I have a feeling it won't be so hard for me to resign now. 1783 01:41:09,856 --> 01:41:12,274 And belts will be worn tighter this winter. 1784 01:41:13,860 --> 01:41:17,821 Well, Red, I'm afraid it's the deadline. 1785 01:41:17,905 --> 01:41:19,531 So is this. Listen. 1786 01:41:19,615 --> 01:41:22,367 "My dear Tracy, I want you to know that you will always be my friend, 1787 01:41:22,452 --> 01:41:26,121 but your conduct last night was so shocking to my ideals of womanhood that –" 1788 01:41:26,205 --> 01:41:29,166 No, don't go. You might as well hear it too. 1789 01:41:29,250 --> 01:41:31,418 "...to my ideals of womanhood that my attitude toward you 1790 01:41:31,502 --> 01:41:33,837 and the prospect of a happy and useful life together 1791 01:41:33,921 --> 01:41:35,547 has been changed materially. 1792 01:41:36,632 --> 01:41:38,967 - Your breach of common decency cer –" Tracy. 1793 01:41:40,720 --> 01:41:42,345 Hello, George. 1794 01:41:42,430 --> 01:41:44,848 Tracy, all these people. 1795 01:41:47,268 --> 01:41:49,644 It's only a letter from a friend. 1796 01:41:49,729 --> 01:41:51,730 They're my friends too. 1797 01:41:52,899 --> 01:41:55,233 "... certainly entitles me to a full explanation 1798 01:41:55,318 --> 01:41:58,111 before going through with our proposed marriage. 1799 01:41:58,196 --> 01:42:01,823 In the light of day, I am sure that you will agree with me. 1800 01:42:01,908 --> 01:42:04,826 Otherwise, with profound regrets and all best wishes, 1801 01:42:04,911 --> 01:42:06,661 yours very sincere –" 1802 01:42:07,997 --> 01:42:10,624 Yes, George, I quite agree with you. 1803 01:42:10,708 --> 01:42:13,418 In the light of day and the dark of night, 1804 01:42:13,503 --> 01:42:17,214 for richer, for poorer, for better, for worse, 1805 01:42:17,298 --> 01:42:19,299 in sickness and in health, 1806 01:42:19,383 --> 01:42:25,013 and thank you so very much for your good wishes at this time. 1807 01:42:25,097 --> 01:42:28,016 -That's all you have to say? -What else? 1808 01:42:28,100 --> 01:42:32,229 I wish, for your sake as well as mine, I had an explanation, 1809 01:42:32,313 --> 01:42:36,316 but, unfortunately, I've none. 1810 01:42:36,400 --> 01:42:38,819 You'd better just say "Good riddance," George. 1811 01:42:38,903 --> 01:42:40,654 -It isn't easy, you know. -I don't see why. 1812 01:42:42,114 --> 01:42:44,366 -Say something, stupid. -Just wait a minute. 1813 01:42:44,450 --> 01:42:45,742 What for? 1814 01:42:45,827 --> 01:42:48,829 On the very eve of your wedding, an affair with another man. 1815 01:42:48,913 --> 01:42:52,123 I told you I agree, George, and I tell you again, good riddance to me. 1816 01:42:52,208 --> 01:42:55,293 Tracy, your attitude is a little difficult to understand. 1817 01:42:55,378 --> 01:42:57,796 -Yes, I can see that it would be. -Not necessarily. 1818 01:42:57,880 --> 01:42:59,381 You keep out of this. 1819 01:42:59,465 --> 01:43:01,591 You forget, I am out of it. 1820 01:43:01,676 --> 01:43:05,887 Kittredge, it may interest you to know that this so-called affair 1821 01:43:05,972 --> 01:43:08,807 consisted of exactly two kisses and a rather late swim. 1822 01:43:08,891 --> 01:43:11,977 -Thanks, Mike, but there's no need to defend – -All of which I thoroughly enjoyed 1823 01:43:12,061 --> 01:43:14,521 and the memory of which I wouldn't part with for anything. 1824 01:43:14,605 --> 01:43:16,022 It's no use, Mike. 1825 01:43:16,107 --> 01:43:19,526 After which I deposited Tracy on her bed in her room 1826 01:43:19,610 --> 01:43:23,071 and promptly returned down here to you two, which doubtless you'll remember. 1827 01:43:23,155 --> 01:43:24,447 Doubtless. Without a doubt. 1828 01:43:25,074 --> 01:43:28,368 -You mean to say that was all there was to it? -I do. 1829 01:43:30,204 --> 01:43:35,083 Why? Was I so unattractive, so distant, so forbidding or something that you – 1830 01:43:35,167 --> 01:43:37,711 -Well, this is fine talk too. -I'm asking a question. 1831 01:43:37,795 --> 01:43:42,048 You were extremely attractive, and as for distant and forbidding, on the contrary. 1832 01:43:42,133 --> 01:43:45,552 But you also were a little the worse, or better, for wine, 1833 01:43:45,636 --> 01:43:47,762 and there are rules about that. 1834 01:43:47,847 --> 01:43:51,141 Thank you, Mike. I think men are wonderful. 1835 01:43:51,225 --> 01:43:52,851 The little dears. 1836 01:43:52,935 --> 01:43:55,687 I fail to see the humor in this situation, Miss Imbrie. 1837 01:43:55,771 --> 01:43:59,024 I can appreciate that. It was hard for me too, at first. 1838 01:43:59,108 --> 01:44:01,276 -Oh, Liz, I – -Oh, it's all right, Tracy. 1839 01:44:01,360 --> 01:44:05,530 We all go haywire at times, and if we don't, maybe we ought to. 1840 01:44:05,615 --> 01:44:07,282 Liz. 1841 01:44:07,366 --> 01:44:10,869 You see, it – it really wasn't Tracy at all, Mr. Kittredge. 1842 01:44:10,953 --> 01:44:15,248 It was another girl. A Miss Pommery 1926. 1843 01:44:15,333 --> 01:44:18,251 You'd had too much to drink, Tracy. 1844 01:44:18,336 --> 01:44:21,796 That seems to be the consensus of opinion. 1845 01:44:21,881 --> 01:44:24,966 Will you promise me never to touch the stuff again? 1846 01:44:25,051 --> 01:44:28,720 No, George, I don't believe I will. 1847 01:44:28,804 --> 01:44:33,975 There are certain things about that other girl, that Miss Pommery '26, I rather like. 1848 01:44:34,060 --> 01:44:35,685 But a man expects his wife to – 1849 01:44:35,770 --> 01:44:38,897 -To behave herself. Naturally. -To behave herself naturally. 1850 01:44:40,900 --> 01:44:42,359 Sorry. 1851 01:44:43,903 --> 01:44:48,031 But if it hadn't been for that drink last night, all this might not have happened. 1852 01:44:48,115 --> 01:44:50,617 Apparently nothing did. 1853 01:44:50,701 --> 01:44:52,619 What made you think it had? 1854 01:44:52,703 --> 01:44:54,788 Well, it didn't take much imagination. 1855 01:44:54,872 --> 01:44:58,041 Not much, perhaps, but just of a certain kind. 1856 01:44:58,125 --> 01:45:00,377 It seems you didn't think anything too well of yourself. 1857 01:45:00,461 --> 01:45:02,128 That's the odd thing, George. 1858 01:45:02,213 --> 01:45:05,507 Somehow I'd have hoped that you'd think better of me than I did. 1859 01:45:05,591 --> 01:45:08,343 I'm not going to quibble, Tracy. All the evidence was there. 1860 01:45:08,427 --> 01:45:11,596 And I was guilty straight off. That is, until I was proved innocent. 1861 01:45:11,681 --> 01:45:13,682 Yeah, downright un-American, if you ask me. 1862 01:45:13,766 --> 01:45:16,101 Nobody is asking you. 1863 01:45:16,185 --> 01:45:18,144 -You forgot your hat, Miss Tracy. -Oh. 1864 01:45:18,229 --> 01:45:22,232 And you look lovely, Miss Tracy. All our very best wishes. 1865 01:45:23,693 --> 01:45:27,070 Dexter, I do wish you'd let me know when you invite people to Tracy's weddings. 1866 01:45:27,154 --> 01:45:28,655 Why? What happened, darling? 1867 01:45:28,739 --> 01:45:31,825 A Mr. Sidney Kidd is here. He says he knows you. 1868 01:45:31,909 --> 01:45:34,160 Sidney Kidd is here, himself? 1869 01:45:34,245 --> 01:45:36,371 What else did Mr. Sidney Kidd have to say? 1870 01:45:36,455 --> 01:45:38,289 Oh, he sent you the strangest message. 1871 01:45:38,374 --> 01:45:42,293 He said, "Tell Haven he wins. Tell him I'm licked." 1872 01:45:42,378 --> 01:45:45,380 -Wins what, Dexter? -Well, it's – uh – 1873 01:45:46,590 --> 01:45:50,051 Mr. Sidney Kidd's presence here makes the marriage of national importance. 1874 01:45:50,136 --> 01:45:53,763 Well, I think it's extremely kind and thoughtful of him. 1875 01:45:56,434 --> 01:45:58,184 Come on, Tracy. It must be late. 1876 01:45:58,269 --> 01:46:00,854 Let's let bygones be bygones. What do you say? 1877 01:46:01,856 --> 01:46:05,108 Yes, and good-bye, George. 1878 01:46:06,444 --> 01:46:08,194 -I don't understand you. -Please, good-bye. 1879 01:46:08,279 --> 01:46:10,280 -But look here, Tracy. I – -You're too good for me, George. 1880 01:46:10,364 --> 01:46:12,449 -You're a hundred times too good. -But I never said I – 1881 01:46:12,533 --> 01:46:15,744 And I'd make you most unhappy, most – 1882 01:46:15,828 --> 01:46:18,913 That is, I'd do my best to. 1883 01:46:18,998 --> 01:46:22,292 Well, if that's the way you want it. 1884 01:46:22,376 --> 01:46:24,919 That's the way it is. 1885 01:46:25,004 --> 01:46:26,546 All right. 1886 01:46:26,630 --> 01:46:28,548 Possibly it's just as well. 1887 01:46:28,632 --> 01:46:31,134 Yes, I thought you'd finally come to that conclusion. 1888 01:46:32,511 --> 01:46:35,221 I have a feeling you had more to do with this than anyone. 1889 01:46:35,306 --> 01:46:37,140 Possibly, but you were a great help. 1890 01:46:37,224 --> 01:46:39,476 You and your whole rotten class! 1891 01:46:39,560 --> 01:46:41,269 Class, my eye. 1892 01:46:41,353 --> 01:46:44,314 You're on your way out, the lot of you, and good riddance. 1893 01:46:46,442 --> 01:46:48,860 There goes George. 1894 01:46:48,944 --> 01:46:52,238 ♪ Da, dee-da-da-da ♪ 1895 01:46:52,323 --> 01:46:54,908 ♪ Dee-da-da-da, da-da, da – ♪ 1896 01:46:54,992 --> 01:46:58,411 - ♪♪ -Oh, my sainted aunt. 1897 01:46:59,455 --> 01:47:03,041 ♪♪ 1898 01:47:10,299 --> 01:47:13,259 -That welter of faces. -Oh, my, they look solemn. 1899 01:47:13,344 --> 01:47:15,345 What in the name of all that's holy am I to do? 1900 01:47:15,429 --> 01:47:16,721 -Tracy. -Yes, Mike? 1901 01:47:16,806 --> 01:47:19,641 Old Parson Parsons – He's never seen Kittredge before, has he? 1902 01:47:19,725 --> 01:47:23,353 Now, look, I got you into this thing, and I'll get you out of it. 1903 01:47:23,437 --> 01:47:25,438 Will you marry me, Tracy? 1904 01:47:31,570 --> 01:47:33,863 No, Mike. 1905 01:47:33,948 --> 01:47:36,908 Thanks, but... mm-mmm. 1906 01:47:36,992 --> 01:47:38,493 Nope. 1907 01:47:38,577 --> 01:47:41,079 Listen, I've never asked a girl to marry me before in my life. 1908 01:47:41,163 --> 01:47:44,374 I've avoided it, but you've got me all confused now. 1909 01:47:44,458 --> 01:47:46,918 Why not? 1910 01:47:47,002 --> 01:47:49,546 Because I don't think Liz would like it... 1911 01:47:50,965 --> 01:47:53,466 and I'm not sure you would, 1912 01:47:53,551 --> 01:47:57,220 and I'm even a little doubtful about myself. 1913 01:47:58,264 --> 01:48:00,890 But I am beholden to you, Mike. 1914 01:48:00,975 --> 01:48:03,768 I'm most beholden. 1915 01:48:04,770 --> 01:48:06,688 But they're in there. They're waiting. 1916 01:48:06,772 --> 01:48:09,190 Don't get too conventional all at once, will you? 1917 01:48:09,275 --> 01:48:11,276 There'll be a reaction. 1918 01:48:13,028 --> 01:48:16,990 Cheer up, Red. It'll be all right. You've been got out of jams before. 1919 01:48:17,074 --> 01:48:19,534 -Been got out of them, did you say? -Certainly. Don't worry. 1920 01:48:19,618 --> 01:48:21,786 You always have been. 1921 01:48:23,122 --> 01:48:24,455 -Tracy. -Mother. 1922 01:48:24,540 --> 01:48:26,875 We've seen George. It's all right, dear. 1923 01:48:26,959 --> 01:48:29,043 Your father will make a very simple announcement. 1924 01:48:29,128 --> 01:48:31,963 Is there anything special you want me to say, Tracy? 1925 01:48:32,047 --> 01:48:36,676 Uh... no. No, I'll say it. Whatever it is, I'll say it. 1926 01:48:36,760 --> 01:48:39,762 I won't be got out of anything anymore, thanks. 1927 01:48:42,391 --> 01:48:44,976 I – Uh – 1928 01:48:45,060 --> 01:48:48,563 I, uh – I – Uh – 1929 01:48:49,356 --> 01:48:52,108 Hello. Good morning. I – 1930 01:48:52,193 --> 01:48:54,819 - Stop that music. 1931 01:48:54,904 --> 01:48:57,405 I'm terribly sorry to have kept you waiting, 1932 01:48:57,489 --> 01:49:02,285 but there's been a slight hitch in the proceedings. 1933 01:49:02,369 --> 01:49:06,331 I've made a terrible fool of myself, which isn't unusual. 1934 01:49:06,415 --> 01:49:10,710 And my fiancé – Uh, my fiancé that was, that is, 1935 01:49:10,794 --> 01:49:14,005 he thinks we better call it a day. 1936 01:49:14,089 --> 01:49:16,424 And I quite agree with him. 1937 01:49:16,508 --> 01:49:18,218 - Peace is wonderful. 1938 01:49:18,302 --> 01:49:21,262 Uh, be – Uh – Dexter, Dexter, what next? 1939 01:49:21,347 --> 01:49:24,933 Two years ago I did you out of a wedding in this house by eloping to Maryland. 1940 01:49:25,017 --> 01:49:27,518 Two years ago, uh, you were invited – 1941 01:49:27,603 --> 01:49:29,729 May I, dear? Just a loan. 1942 01:49:29,813 --> 01:49:31,898 -Here, put this ring in your vest pocket. -I don't have a vest. 1943 01:49:31,982 --> 01:49:34,234 -Then hold it in your hand. -Oh. 1944 01:49:34,318 --> 01:49:36,778 -Which was very bad manners. -Which was very bad manners. 1945 01:49:36,862 --> 01:49:39,948 But I hope to make it up to you by going through with it now as originally planned. 1946 01:49:40,032 --> 01:49:42,533 But I hope to make it up to you by – 1947 01:49:44,912 --> 01:49:48,873 by going beautifully through with it now 1948 01:49:48,958 --> 01:49:52,585 as originally and most beautifully planned. 1949 01:49:52,670 --> 01:49:54,504 So if you'll just keep your seats for a minute. 1950 01:49:54,588 --> 01:49:56,422 So if you'll just keep your seats a minute. 1951 01:49:56,507 --> 01:49:59,217 -That's all. -Uh, that's all. 1952 01:49:59,301 --> 01:50:01,719 -Dexter, are you sure? -Not in the least. But I'll risk it. Will you? 1953 01:50:01,804 --> 01:50:04,305 You bet! You didn't do it just to soften the blow? 1954 01:50:04,390 --> 01:50:05,807 -No, Tracy. -Nor to save my face? 1955 01:50:05,891 --> 01:50:07,892 -Ah, it's a nice little face. -Oh, Dexter, I'll be yare now. 1956 01:50:07,977 --> 01:50:10,478 -I'll promise to be yare. -Be whatever you like. You're my redhead. 1957 01:50:10,562 --> 01:50:12,563 -Are you all set? -All set. 1958 01:50:12,648 --> 01:50:15,066 -Best man? -Honored, C.K. 1959 01:50:15,150 --> 01:50:18,778 -Maid of honor? -Matron of honor. Remember Joe Smith. 1960 01:50:18,862 --> 01:50:20,780 Oh, how did this ever happen? 1961 01:50:21,991 --> 01:50:23,908 You'd better tell Mr. Dutton to start the music. 1962 01:50:23,993 --> 01:50:26,786 Oh, this can't be happening. It just can't. But come with me, Miss Imbrie. 1963 01:50:26,870 --> 01:50:28,955 Well, come on. Let's get in there, best man. Got the ring? 1964 01:50:29,039 --> 01:50:31,833 Yeah. The way we're dressed, we look like a couple of stowaways. 1965 01:50:31,917 --> 01:50:33,334 See you soon, Red. 1966 01:50:33,419 --> 01:50:34,836 See you soon, Dext. 1967 01:50:38,924 --> 01:50:40,842 -Tracy, darling. -I love you, Father. 1968 01:50:40,926 --> 01:50:42,302 I love you too, Tracy. 1969 01:50:42,386 --> 01:50:45,096 Never in my life have I been so full of love before. 1970 01:50:45,180 --> 01:50:47,181 Come along. Come along. 1971 01:50:47,266 --> 01:50:49,183 Wait. How do I look? 1972 01:50:49,268 --> 01:50:51,936 Like a queen. Like a goddess. 1973 01:50:52,021 --> 01:50:54,188 -And do you know how I feel? -How? 1974 01:50:54,273 --> 01:50:56,649 Like a human. Like a human being. 1975 01:50:56,734 --> 01:50:59,110 -Do you know how I feel? -How? 1976 01:50:59,194 --> 01:51:00,695 Proud. 1977 01:51:08,996 --> 01:51:12,832 ♪♪ 1978 01:51:33,729 --> 01:51:37,023 I did it. I did it all. 1979 01:51:37,107 --> 01:51:40,401 I feel as though I'd lived through all this before in another life.