1 00:06:52,019 --> 00:06:54,299 What do we care if we were expelled from college, Scarlett? 2 00:06:54,326 --> 00:06:57,087 The war's gonna start any day now, so we would've left college anyhow. 3 00:06:57,325 --> 00:06:59,034 War! Isn't it exciting, Scarlett? 4 00:06:59,243 --> 00:07:01,183 You know those poor Yankees actually want a war? 5 00:07:01,209 --> 00:07:01,989 We'll show them! 6 00:07:02,038 --> 00:07:04,706 Fiddle-dee-dee. War, war, war! 7 00:07:04,957 --> 00:07:07,792 This war talk's spoiling all the fun at every party this spring. 8 00:07:08,002 --> 00:07:10,378 I get so bored I could scream. 9 00:07:10,588 --> 00:07:12,797 Besides, there isn't going to be any war. 10 00:07:13,048 --> 00:07:15,966 - Not gonna be any war? - Why, buddy, of course there's gonna be a war. 11 00:07:16,218 --> 00:07:18,678 If either of you boys says "war" just once again 12 00:07:18,929 --> 00:07:20,221 I'll go in the house and slam the door. 13 00:07:20,473 --> 00:07:23,516 - But, Scarlett, honey! - Don't you want us to have a war? 14 00:07:23,726 --> 00:07:26,686 - Wait a minute, honey, please! - We're sorry. 15 00:07:29,357 --> 00:07:30,940 Well... 16 00:07:31,817 --> 00:07:34,819 But remember, I warned you. 17 00:07:35,071 --> 00:07:36,404 I've got an idea! 18 00:07:36,656 --> 00:07:39,074 We'll talk about the barbecue the Wilkes are giving over at Twelve Oaks tomorrow. 19 00:07:39,325 --> 00:07:41,845 Good idea. You're eating barbecue with us, aren't you, Scarlett? 20 00:07:41,952 --> 00:07:44,954 I haven't thought about that yet. I'll think about that tomorrow. 21 00:07:45,102 --> 00:07:46,269 We want all your waltzes. 22 00:07:46,456 --> 00:07:48,874 First Brent, then me, then Brent, then me again, and so on. 23 00:07:49,126 --> 00:07:51,836 - Promise? - Why, I'd just love to. 24 00:07:52,088 --> 00:07:55,590 If only... If only I didn't have every one of them taken already. 25 00:07:55,841 --> 00:07:58,602 - Honey, you can't do that to us! - How about if we tell you a secret? 26 00:07:58,803 --> 00:07:59,969 Secret? Who by? 27 00:08:00,220 --> 00:08:01,845 Well, you know Miss Melanie Hamilton, from Atlanta? 28 00:08:02,097 --> 00:08:04,515 Ashley Wilkes' cousin? Well she's visiting the Wilkes at Twelve Oaks. 29 00:08:04,725 --> 00:08:07,605 Melanie Hamilton, that goody-goody! Who wants to know a secret about her? 30 00:08:07,727 --> 00:08:09,461 - Well, anyway, we heard... - That is, they say... 31 00:08:09,480 --> 00:08:11,523 Ashley Wilkes is gonna marry her. 32 00:08:11,774 --> 00:08:13,594 You know the Wilkeses always marry their cousins. 33 00:08:13,620 --> 00:08:15,385 Now do we get those waltzes? 34 00:08:15,575 --> 00:08:17,034 Of course. 35 00:08:22,493 --> 00:08:25,412 - It can't be true! Ashley loves me! - Scarlett! 36 00:08:26,622 --> 00:08:28,175 What do you suppose has gotten into her? 37 00:08:28,201 --> 00:08:29,941 Do you suppose we said something that made her mad? 38 00:08:30,165 --> 00:08:31,693 Miss Scarlett! Where are you going 39 00:08:31,720 --> 00:08:33,861 without your shawl and the night air fixing to set in? 40 00:08:34,087 --> 00:08:36,547 And how come you didn't ask them gentlemen to stay for supper? 41 00:08:36,799 --> 00:08:38,884 You ain't got no more manners than a field hand. 42 00:08:38,937 --> 00:08:40,983 After me and Miss Ellen done laboured with you. 43 00:08:41,057 --> 00:08:43,670 Miss Scarlett, come on in the house. 44 00:08:43,696 --> 00:08:45,498 Come on in before you catch your death of dampness. 45 00:08:46,100 --> 00:08:48,727 No! I'm going to wait for Pa to come home from the Wilkes'. 46 00:08:48,804 --> 00:08:50,645 Come on in here! 47 00:08:50,896 --> 00:08:52,480 Come on! 48 00:09:07,496 --> 00:09:08,830 Quitting time! 49 00:09:09,081 --> 00:09:11,499 - Who says it's quitting time? - I said it's quitting time. 50 00:09:11,691 --> 00:09:14,836 I's the foreman. I'm the one that ways when it's quitting time at Tara! 51 00:09:15,087 --> 00:09:16,713 Quitting time! 52 00:09:17,131 --> 00:09:19,174 Quitting time! 53 00:10:00,049 --> 00:10:03,593 There's none in the county can touch you, and none in the state. 54 00:10:04,595 --> 00:10:05,929 Pa! 55 00:10:06,138 --> 00:10:08,389 How proud of yourself you are! 56 00:10:10,476 --> 00:10:14,479 Well, Katie Scarlett O'Hara, so you've been spying on me. 57 00:10:14,730 --> 00:10:18,331 And like your sister Suellen, you'll be telling your mother on me that I was jumping again. 58 00:10:18,441 --> 00:10:20,609 Pa, you know I'm no tattletale like Suellen. 59 00:10:20,860 --> 00:10:24,279 But it does seem to me that after you broke your knee last year jumping that same fence 60 00:10:24,338 --> 00:10:28,674 I'll not have me own daughter telling me what I shall jump and not jump. 61 00:10:29,058 --> 00:10:30,476 It's my own neck, so it is. 62 00:10:30,788 --> 00:10:32,914 All right, Pa, you jump what you please. 63 00:10:33,165 --> 00:10:35,542 - How are they all over at Twelve Oaks? - The Wilkeses? 64 00:10:35,751 --> 00:10:39,921 In the stew you'd expect with the barbecue tomorrow and talking nothing but war. 65 00:10:40,172 --> 00:10:43,216 Bother the war! Was there anyone else there? 66 00:10:43,425 --> 00:10:46,146 Their cousin Melanie Hamilton from Atlanta. And her brother, Charles. 67 00:10:46,387 --> 00:10:49,764 Melanie Hamilton. She's a pale-faced, mealy-mouthed ninny and I hate her. 68 00:10:49,974 --> 00:10:51,391 Ashley Wilkes doesn't think so. 69 00:10:51,642 --> 00:10:54,477 Ashley Wilkes couldn't like anyone like her. 70 00:10:55,145 --> 00:10:57,564 What's your interest in Ashley and Miss Melanie? 71 00:10:57,618 --> 00:10:58,665 It's... 72 00:10:58,858 --> 00:11:00,859 It's nothing. Let's go into the house, pa. 73 00:11:01,110 --> 00:11:04,362 Has he been trifling with you? Has he asked you to marry him? 74 00:11:04,530 --> 00:11:05,864 - No. - No. Nor will he. 75 00:11:05,897 --> 00:11:09,070 I had it in strictest confidence from John Wilkes this afternoon. 76 00:11:09,163 --> 00:11:10,660 Ashley's going to marry Melanie. 77 00:11:10,911 --> 00:11:13,454 It'll be announced tomorrow night at the ball. 78 00:11:13,873 --> 00:11:14,956 I don't believe it! 79 00:11:15,708 --> 00:11:17,834 Here! Here, what are you after? 80 00:11:18,043 --> 00:11:19,252 Scarlett! 81 00:11:19,587 --> 00:11:20,837 What are you about? 82 00:11:22,248 --> 00:11:24,076 Have you been making a spectacle of yourself, 83 00:11:24,102 --> 00:11:26,192 running about after a man who's not in love with you, 84 00:11:26,385 --> 00:11:28,136 when you might have any of the bucks in the county? 85 00:11:28,345 --> 00:11:31,806 I haven't been running after him, it's... It's just a surprise, that's all. 86 00:11:32,057 --> 00:11:34,559 Now, don't be jerking your chin at me! 87 00:11:34,810 --> 00:11:38,104 If Ashley wanted to marry you, it would be with misgivings, I'd say yes. 88 00:11:38,354 --> 00:11:41,648 I want my girl to be happy. And you'd not be happy with him. 89 00:11:41,901 --> 00:11:43,109 I would! I would! 90 00:11:43,360 --> 00:11:45,253 What difference does it make whom you marry? 91 00:11:45,279 --> 00:11:47,555 So long as he's a Southerner and thinks like you. 92 00:11:47,740 --> 00:11:50,325 And when I'm gone I'll leave Tara to you. 93 00:11:50,395 --> 00:11:52,492 I don't want Tara. Plantations doesn't mean anything, when... 94 00:11:52,745 --> 00:11:54,996 Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara 95 00:11:55,246 --> 00:11:57,331 that Tara, that land doesn't mean anything to you? 96 00:11:57,499 --> 00:12:00,001 Why, land is the only thing in the world worth working for 97 00:12:00,252 --> 00:12:02,086 worth fighting for, worth dying for. 98 00:12:02,296 --> 00:12:05,632 - Because it's the only thing that lasts! - Oh pa, you talk like an Irishman. 99 00:12:05,883 --> 00:12:09,761 It's proud I am that I'm Irish. And don't you be forgetting, missy 100 00:12:09,929 --> 00:12:11,262 that you're half Irish too. 101 00:12:11,513 --> 00:12:13,806 And to anyone with a drop of Irish blood in them, 102 00:12:13,974 --> 00:12:16,017 why, the land they live on is like their mother. 103 00:12:16,268 --> 00:12:18,311 Oh but there, there now. You're just a child. 104 00:12:18,520 --> 00:12:20,647 It'll come to you, this love of the land. 105 00:12:20,898 --> 00:12:23,733 There's no getting away from it if you're Irish. 106 00:12:48,341 --> 00:12:49,328 Here she comes! 107 00:12:49,348 --> 00:12:51,928 Miss Scarlett, Miss Suellen, Miss Carreen, your mama's home! 108 00:12:52,179 --> 00:12:55,014 Acting like a wet nurse to them low-down poor white-trash Slatterys 109 00:12:55,169 --> 00:12:56,396 instead of being here eating her supper. 110 00:12:56,422 --> 00:12:58,333 Cookie, stir up the fire! Miss Ellen's home. 111 00:12:58,560 --> 00:13:00,520 Miss Ellen got no business wearing herself out... 112 00:13:00,729 --> 00:13:01,749 - Pork! - Yes, ma'am. 113 00:13:01,775 --> 00:13:03,089 Take the lamp out on the porch. 114 00:13:03,315 --> 00:13:06,526 Wearing herself out. Mr. Gerald, Miss Ellen's home! 115 00:13:06,777 --> 00:13:08,897 Wearing herself out waiting on them poor white trash. 116 00:13:09,029 --> 00:13:10,905 Shut up, dog! Barking in the house like that! 117 00:13:11,156 --> 00:13:13,574 Get up from there, boy! Don't you hear Miss Ellen's coming? 118 00:13:13,826 --> 00:13:16,119 Get out there and get her medicine chest! 119 00:13:16,495 --> 00:13:18,705 We was worried about you, Miss Ellen. 120 00:13:18,956 --> 00:13:21,290 - Mr. Gerald... - It's all right, Pork. I'm home. 121 00:13:21,792 --> 00:13:25,461 Mrs. O'Hara, we finished ploughing the creek bottom today. 122 00:13:25,671 --> 00:13:28,172 What do you want me to start on tomorrow? 123 00:13:28,382 --> 00:13:31,968 Mr. Wilkerson, I've just come from Emmie Slattery's bedside. 124 00:13:32,219 --> 00:13:33,636 Your child has been born. 125 00:13:33,887 --> 00:13:37,056 My child, ma'am? I'm sure I don't understand. 126 00:13:37,307 --> 00:13:40,309 Has been born and mercifully has died. 127 00:13:40,561 --> 00:13:42,562 Good night, Mr. Wilkerson. 128 00:13:45,482 --> 00:13:47,817 I fix your supper for you myself and you eats it. 129 00:13:47,888 --> 00:13:50,695 - Yes, after prayers, Mammy. - Yes'm. 130 00:13:51,530 --> 00:13:54,866 Mr. O'Hara, you must dismiss Jonas Wilkerson. 131 00:13:55,117 --> 00:13:58,661 Dismiss him, Mrs. O'Hara? He's the best overseer in the county. 132 00:13:58,729 --> 00:14:00,682 He must go tomorrow morning, the first thing! 133 00:14:00,708 --> 00:14:01,564 But... 134 00:14:03,459 --> 00:14:04,959 - No. - Yes. 135 00:14:05,752 --> 00:14:08,462 The Yankee Wilkerson and the white-trash Slattery girl? 136 00:14:08,714 --> 00:14:11,687 - Now we'll discuss it later, Mr. O'Hara. - Yes, Mrs. O'Hara. 137 00:14:11,734 --> 00:14:12,894 Mother! 138 00:14:12,968 --> 00:14:15,720 Scarlett's dress is prettier than mine! 139 00:14:16,138 --> 00:14:19,098 Can't she wear my pink dress? I wanna wear Scarlett's green dress. 140 00:14:19,349 --> 00:14:22,311 I don't like your tone, Suellen. Your pink gown's lovely. 141 00:14:22,337 --> 00:14:23,197 Oh, mother, 142 00:14:23,216 --> 00:14:25,809 - can't I stay up for the ball, tomorrow? - You may wear my garnets with it. 143 00:14:25,814 --> 00:14:28,441 Why can't I stay up for the ball tomorrow night? 144 00:14:28,692 --> 00:14:33,654 Scarlett. You look tired, my dear. I'm worried about you. 145 00:14:33,906 --> 00:14:35,323 Why, I'm all right, Mother. 146 00:14:35,532 --> 00:14:38,868 Why can't I stay up for the ball tomorrow night? I'm 13 now. 147 00:14:39,369 --> 00:14:41,489 You may go to the barbecue and stay up through supper. 148 00:14:41,663 --> 00:14:43,873 I didn't want to wear your tacky dress anyhow, stingy! 149 00:14:44,124 --> 00:14:46,793 - Oh, hush up! - Prayers, girls. 150 00:14:53,217 --> 00:14:58,096 ...and to all the saints, that I have sinned exceedingly in thought, word and deed, 151 00:14:58,347 --> 00:15:03,309 through my fault, through my fault, through my most grievous fault. 152 00:15:03,560 --> 00:15:06,813 Therefore, I beseech thee, blessed Mary, ever virgin, 153 00:15:07,022 --> 00:15:09,232 blessed Michael the Archangel, 154 00:15:09,483 --> 00:15:11,234 blessed John the Baptist, 155 00:15:11,485 --> 00:15:15,696 the Holy Apostles, Peter and Paul, and all the saints, 156 00:15:15,948 --> 00:15:17,281 pray to the Lord, our father... 157 00:15:17,491 --> 00:15:19,742 Ashley doesn't know I love him. 158 00:15:20,744 --> 00:15:22,620 I'll tell him that I love him 159 00:15:22,830 --> 00:15:25,164 and then he can't marry. 160 00:15:25,791 --> 00:15:28,501 Hear thee Almighty, most merciful Lord, 161 00:15:28,710 --> 00:15:33,172 grant us pardon, absolution and remission of our sins. Amen. 162 00:15:34,133 --> 00:15:35,258 Ooh! 163 00:15:35,467 --> 00:15:38,719 Just hold on and suck in! 164 00:15:38,929 --> 00:15:41,222 Mammy, here's Miss Scarlett's vittles. 165 00:15:41,473 --> 00:15:43,975 You can take it back to the kitchen. I won't eat a bite. 166 00:15:44,006 --> 00:15:45,560 Oh, yes'm, you is! 167 00:15:45,646 --> 00:15:47,728 You's gonna eat every mouthful of this. 168 00:15:48,397 --> 00:15:51,649 No, I'm not! 169 00:15:53,652 --> 00:15:55,611 Put on the dress, because we're late already. 170 00:15:55,821 --> 00:15:57,530 - What my lamb gonna wear? - That. 171 00:15:57,781 --> 00:16:01,659 No, you ain't! You can't show your bosom before 3:00! 172 00:16:02,035 --> 00:16:03,786 I'm gonna speak to your ma about you! 173 00:16:04,037 --> 00:16:07,123 If you say one word to mother, I won't eat a bite. 174 00:16:11,291 --> 00:16:12,458 Well... 175 00:16:18,927 --> 00:16:22,388 Keep your shawl on your shoulder. I ain't aiming for you to get freckled 176 00:16:22,598 --> 00:16:27,101 after the buttermilk I done put on you all this winter, bleaching them freckles. 177 00:16:32,763 --> 00:16:36,870 Oh, now, Miss Scarlett. You come on and be good and eat just a little, honey. 178 00:16:36,916 --> 00:16:41,991 No! I'm going to have a good time today and do my eating at the barbecue. 179 00:16:42,242 --> 00:16:44,994 If you don't care what folks says about this family, I does! 180 00:16:45,204 --> 00:16:47,251 I has told ya and told ya, 181 00:16:47,277 --> 00:16:50,557 that you can always tell a lady by the way that she eats in front of folks like a bird. 182 00:16:50,625 --> 00:16:52,952 And I ain't aiming for you to go to Mr. John Wilkeses' 183 00:16:52,978 --> 00:16:55,017 and eat like a field hand and gobble like a hog! 184 00:16:55,047 --> 00:16:56,547 Fiddle-dee-dee! 185 00:16:56,798 --> 00:17:00,092 Ashley Wilkes told me he likes to see a girl with a healthy appetite. 186 00:17:00,344 --> 00:17:03,012 What gentlemens says and what they thinks is different things. 187 00:17:03,263 --> 00:17:06,224 And I ain't noticed Mr. Ashley asking for to marry you. 188 00:17:22,366 --> 00:17:26,953 Now don't eat too fast. Ain't no need to having it come right back up again. 189 00:17:28,872 --> 00:17:31,791 Why is it a girl has to be so silly to catch a husband? 190 00:17:32,042 --> 00:17:35,920 Scarlett O'Hara! If you're not down here by the time I count 10 191 00:17:36,129 --> 00:17:38,468 - we'll be going without you! - I'm coming, Pa! 192 00:17:38,507 --> 00:17:43,636 One, two, three, four, five... 193 00:17:45,138 --> 00:17:46,347 Oh, dear! 194 00:17:46,556 --> 00:17:50,935 My stays are so tight, I know I'll never get through the day without belching! 195 00:18:15,085 --> 00:18:16,627 Well, John Wilkes. 196 00:18:16,878 --> 00:18:18,998 It's a grand day you'll be having for the barbecue. 197 00:18:19,024 --> 00:18:20,156 So it seems, Gerald. 198 00:18:20,340 --> 00:18:22,008 Why isn't Mrs. O'Hara with you? 199 00:18:22,259 --> 00:18:24,179 She's after settling accounts with the overseer, 200 00:18:24,205 --> 00:18:25,844 but she'll be along for the ball tonight. 201 00:18:26,013 --> 00:18:29,682 - Welcome to Twelve Oaks, Mr. O'Hara. - Thank you kindly, India. 202 00:18:29,891 --> 00:18:33,019 Your daughter's getting prettier every day, John. 203 00:18:33,228 --> 00:18:36,105 Oh India, here are the O'Hara girls. We must greet them. 204 00:18:36,356 --> 00:18:39,567 I can't stand that Scarlett. If you'd see the way she throws herself at Ashley. 205 00:18:39,901 --> 00:18:41,541 Now, now, that's your brother's business. 206 00:18:41,653 --> 00:18:44,113 You must remember your duties as hostess. 207 00:18:44,323 --> 00:18:46,866 Good morning, girls. You're looking lovely. 208 00:18:47,117 --> 00:18:48,909 Good morning, Scarlett. 209 00:18:49,536 --> 00:18:52,246 India Wilkes, what a lovely dress! 210 00:18:52,456 --> 00:18:55,166 I just can't take my eyes off it. 211 00:18:55,751 --> 00:18:57,668 Good morning, Miss Scarlett. 212 00:18:58,378 --> 00:19:01,164 You look mighty fine this morning, Miss Scarlett. 213 00:19:01,217 --> 00:19:02,184 Come on. 214 00:19:03,383 --> 00:19:05,801 It's a pleasure to see you, Miss Scarlett. 215 00:19:08,305 --> 00:19:09,764 Ashley! 216 00:19:11,641 --> 00:19:14,352 Scarlett, my dear! 217 00:19:14,853 --> 00:19:16,854 I've been looking for you everywhere. 218 00:19:17,064 --> 00:19:20,816 I've got something I must tell you. Can't we go someplace where it's quiet? 219 00:19:21,026 --> 00:19:24,612 Yes, I'd like to, but I have something to tell you too. 220 00:19:24,863 --> 00:19:28,449 Something I... I hope you'll be glad to hear. 221 00:19:28,700 --> 00:19:30,826 Come say hello to my cousin Melanie first. 222 00:19:31,078 --> 00:19:32,703 Oh, do we have to? 223 00:19:32,954 --> 00:19:36,707 She's been looking forward to seeing you again. Melanie! 224 00:19:38,168 --> 00:19:41,629 - Here's Scarlett. - Scarlett! 225 00:19:42,672 --> 00:19:44,425 I'm so glad to see you again. 226 00:19:44,466 --> 00:19:47,134 Melanie Hamilton, what a surprise to run into you here. 227 00:19:47,344 --> 00:19:49,595 I hope you'll stay with us a few days, at least. 228 00:19:49,846 --> 00:19:53,307 I hope I shall stay long enough for us to become real friends, Scarlett. 229 00:19:53,517 --> 00:19:56,603 - I do so want us to be. - We'll keep her here, won't we, Scarlett? 230 00:19:56,776 --> 00:19:59,236 Oh we'll just have to make the biggest fuss over her, won't we, Ashley? 231 00:19:59,481 --> 00:20:02,233 And if there's anybody who knows how to give a girl a good time, it's Ashley. 232 00:20:02,484 --> 00:20:06,004 Though I expect our good times must seem terribly silly to you because you're so serious. 233 00:20:06,029 --> 00:20:08,697 Oh, Scarlett, you have so much life. 234 00:20:08,907 --> 00:20:12,034 I've always admired you so. I wish I could be more like you. 235 00:20:12,285 --> 00:20:15,079 You mustn't flatter me, Melanie, and say things you don't mean. 236 00:20:15,330 --> 00:20:18,874 Nobody could accuse Melanie of being insincere. Could they, my dear? 237 00:20:19,084 --> 00:20:21,127 Well then, she's not like you, is she, Ashley? 238 00:20:21,336 --> 00:20:23,629 Ash never means a word he says to any girl. 239 00:20:24,346 --> 00:20:27,598 Oh, why, Charles Hamilton, you handsome old thing, you! 240 00:20:27,843 --> 00:20:29,260 But, Miss O'Hara, I... 241 00:20:29,511 --> 00:20:31,911 Do you think that was kind to bring your good-looking brother down here 242 00:20:31,937 --> 00:20:34,373 just to break my poor simple country-girl's heart? 243 00:20:34,598 --> 00:20:36,719 Look at Scarlett. She's never even noticed Charles before, 244 00:20:36,745 --> 00:20:38,877 now just because he's your beau, she's after him like a hornet. 245 00:20:39,104 --> 00:20:41,397 Charles Hamilton, I want to eat barbecue with you. 246 00:20:41,648 --> 00:20:45,234 And mind you don't go philandering with any other girl, because I'm mighty jealous. 247 00:20:45,485 --> 00:20:48,821 I won't, Miss O'Hara. I couldn't! 248 00:20:49,072 --> 00:20:53,117 I do declare, Frank Kennedy! You don't look dashing with that new set of new whiskers? 249 00:20:53,368 --> 00:20:55,744 Oh thank you, thank you, Miss Scarlett. 250 00:20:56,204 --> 00:20:59,104 You know Charles Hamilton and Wade Kelvert asked me to eat barbecue with them, 251 00:20:59,130 --> 00:21:01,317 but I told them I couldn't because I'd promised you. 252 00:21:01,365 --> 00:21:05,336 You needn't be so amused. Look at her. She's after your beau now. 253 00:21:05,589 --> 00:21:08,507 That's mighty flattering of you, Miss Scarlett. 254 00:21:08,758 --> 00:21:10,759 I'll see what I can do, Miss Scarlett. 255 00:21:11,017 --> 00:21:13,537 What's your sister so mad about, Scarlett? You sparking her beau? 256 00:21:13,722 --> 00:21:16,599 As if I couldn't do better beau than that old maid in britches. 257 00:21:16,850 --> 00:21:19,226 Brent and Stuart Tarleton, you handsome old things, you! 258 00:21:19,478 --> 00:21:21,631 Oh no you're not. I didn't mean to say that I'm mad at you! 259 00:21:21,657 --> 00:21:22,843 What have we done, honey? 260 00:21:22,898 --> 00:21:24,111 You haven't been near me all day 261 00:21:24,137 --> 00:21:26,467 and I wore this old dress just because I thought you liked it. 262 00:21:26,651 --> 00:21:28,492 I was counting on eating barbecue with you two. 263 00:21:28,737 --> 00:21:31,405 - Well you are, Scarlett. - Of course you are, honey. 264 00:21:31,615 --> 00:21:35,159 I never can make up my mind which of you two is the handsomer. 265 00:21:35,410 --> 00:21:38,787 I was awake all last night trying to figure it out. 266 00:21:38,997 --> 00:21:40,581 Oh, shucks! 267 00:21:44,127 --> 00:21:46,795 - Cathleen, who's that? - Who? 268 00:21:47,005 --> 00:21:49,173 That man looking at us and smiling. 269 00:21:49,424 --> 00:21:50,549 The nasty dark one. 270 00:21:50,799 --> 00:21:52,607 My dear, don't you know? 271 00:21:52,633 --> 00:21:54,744 That's Rhett Butler. He's from Charleston. 272 00:21:54,971 --> 00:21:57,473 He has the most terrible reputation. 273 00:22:01,852 --> 00:22:05,179 He looks as if... as if he knows what I look like without my shimmy. 274 00:22:05,213 --> 00:22:06,253 Scarlett! 275 00:22:06,733 --> 00:22:08,567 My dear, he isn't received. 276 00:22:08,818 --> 00:22:10,465 He's had to spend most of his time up North 277 00:22:10,491 --> 00:22:12,803 because his folks in Charleston won't even speak to him. 278 00:22:12,906 --> 00:22:15,199 He was expelled from West Point, he's so fast. 279 00:22:15,408 --> 00:22:18,452 And then there's that business about that girl he wouldn't marry. 280 00:22:18,703 --> 00:22:19,787 Tell, tell! 281 00:22:19,996 --> 00:22:24,651 Well, he took her out buggy-riding in the late afternoon without a chaperone 282 00:22:24,725 --> 00:22:28,337 and then... and then he refused to marry her! 283 00:22:30,840 --> 00:22:34,385 No, but she was ruined just the same. 284 00:22:39,140 --> 00:22:40,558 Ashley... 285 00:22:40,767 --> 00:22:43,769 - Happy? - So happy. 286 00:22:44,896 --> 00:22:46,897 You seem to belong here 287 00:22:47,190 --> 00:22:49,817 as if it had all been imagined for you. 288 00:22:51,111 --> 00:22:53,445 I like to feel that I belong to the things you love. 289 00:22:53,655 --> 00:22:56,574 - You love Twelve Oaks as I do. - Yes, Ashley. 290 00:22:56,783 --> 00:23:00,452 I love it as... as more than a house. 291 00:23:00,662 --> 00:23:04,415 It's a whole world that wants only to be graceful and beautiful. 292 00:23:04,666 --> 00:23:08,502 It's so unaware that it may not last forever. 293 00:23:08,753 --> 00:23:11,922 You're afraid of what may happen if the war comes, aren't you? 294 00:23:12,132 --> 00:23:15,092 But we don't have to be afraid for us. 295 00:23:15,302 --> 00:23:18,596 No war can come into our world, Ashley. 296 00:23:18,847 --> 00:23:21,932 Whatever comes, I'll love you, 297 00:23:22,183 --> 00:23:26,312 just as I do now, until I die. 298 00:23:30,317 --> 00:23:32,151 Isn't this better than sitting at a table? 299 00:23:32,402 --> 00:23:35,279 A girl hasn't got but two sides to her at a table. 300 00:23:36,156 --> 00:23:38,198 - I'll go get her dessert. - Here, she said me! 301 00:23:38,408 --> 00:23:39,658 Allow me, Miss O'Hara? 302 00:23:42,037 --> 00:23:44,038 I think... 303 00:23:44,205 --> 00:23:45,998 Hmm... 304 00:23:46,499 --> 00:23:49,043 I think Charles Hamilton may get it. 305 00:23:51,004 --> 00:23:54,340 Oh thank you, Miss O'Hara. Thank you! 306 00:23:54,549 --> 00:23:57,593 Go get it, boy! Isn't he the luckiest... 307 00:24:05,310 --> 00:24:06,977 Miss O'Hara... 308 00:24:07,896 --> 00:24:09,480 I love you. 309 00:24:10,523 --> 00:24:13,233 I don't guess I'm as hungry as I thought. 310 00:24:16,321 --> 00:24:19,114 Why do I have to take a nap? I'm not tired. 311 00:24:19,366 --> 00:24:21,575 Well-brought-up young ladies takes naps at parties. 312 00:24:21,771 --> 00:24:23,918 And it's high time you started behaving yourselves 313 00:24:23,944 --> 00:24:25,636 and acting like you was Miss Ellen's daughter. 314 00:24:25,705 --> 00:24:29,625 When we were at Saratoga, I didn't notice any Yankee girls taking naps. 315 00:24:29,654 --> 00:24:33,086 No, and you ain't gonna see no Yankee girls at the ball tonight, neither. 316 00:24:33,338 --> 00:24:34,755 How was Ashley today, Scarlett? 317 00:24:35,006 --> 00:24:37,466 He didn't seem to be paying much attention to you. 318 00:24:37,717 --> 00:24:39,176 You mind your own business! 319 00:24:39,500 --> 00:24:41,820 You'll be lucky if you don't lose ol' whisker-face Kennedy. 320 00:24:42,012 --> 00:24:43,372 You've been sweet on Ashley for months 321 00:24:43,399 --> 00:24:45,053 and his engagement's going to be announced tonight. 322 00:24:45,086 --> 00:24:45,866 Pa said so this morning. 323 00:24:45,926 --> 00:24:47,643 That's as much as you know. 324 00:24:48,061 --> 00:24:50,974 Miss Scarlett, Miss Suellen, you ought to behave yourself! 325 00:24:51,000 --> 00:24:52,506 Acting like poor white-trash children! 326 00:24:52,691 --> 00:24:55,611 If you's old enough to go to parties, you's old enough to act like ladies! 327 00:24:55,735 --> 00:24:57,319 Who cares? 328 00:25:48,329 --> 00:25:50,664 We've borne enough insults from the meddling Yankees. 329 00:25:50,915 --> 00:25:55,002 It's time we made them understand we keep our slaves with or without their approval. 330 00:25:55,252 --> 00:25:58,025 'Twas the sovereign right in the state of Georgia to secede from the Union. 331 00:25:58,085 --> 00:25:58,925 That's right. 332 00:25:59,007 --> 00:26:01,800 The South must assert herself by force of arms. 333 00:26:02,051 --> 00:26:06,180 After we've fired on the Yankee rascals at Fort Sumter, we've got to fight. 334 00:26:06,431 --> 00:26:08,599 - There's no other way. - Fight, that's right! Fight! 335 00:26:08,850 --> 00:26:10,726 Let the Yankees be the ones to ask for peace. 336 00:26:10,772 --> 00:26:15,314 The situation's very simple. The Yankees can't fight and we can. 337 00:26:15,363 --> 00:26:16,970 There won't even be a battle. That's what I think! 338 00:26:16,996 --> 00:26:18,509 They'll just turn and run every time. 339 00:26:18,556 --> 00:26:22,279 - One Southerner can lick twenty Yankees. - Aye, we'll finish them in one battle. 340 00:26:22,530 --> 00:26:24,523 Gentlemen can always fight better than rabble. 341 00:26:24,570 --> 00:26:26,632 - Yes! - Gentlemen always fight better than rabbles. 342 00:26:26,659 --> 00:26:28,994 And what does the captain of our troop say? 343 00:26:29,245 --> 00:26:33,415 Well, gentlemen, if Georgia fights, I go with her. 344 00:26:33,666 --> 00:26:36,710 But like my father, I hope that the Yankees let us leave the Union in peace. 345 00:26:37,057 --> 00:26:38,599 - But Ashley! - But Ashley, they've insulted us! 346 00:26:38,671 --> 00:26:40,506 You can't mean you don't want war? 347 00:26:40,673 --> 00:26:43,884 Most of the miseries of the world were caused by wars. 348 00:26:44,093 --> 00:26:49,014 And when the wars were over, no one ever knew what they were about. 349 00:26:50,688 --> 00:26:53,727 Now, gentlemen. Mr. Butler's been up North, I hear. 350 00:26:53,978 --> 00:26:55,418 Don't you agree with us, Mr. Butler? 351 00:26:56,564 --> 00:26:59,066 I think it's hard winning a war with words, gentlemen. 352 00:26:59,317 --> 00:27:00,526 What do you mean, sir? 353 00:27:00,777 --> 00:27:03,538 I mean, Mr. Hamilton, there's not a cannon factory in the whole South. 354 00:27:03,579 --> 00:27:05,622 What difference does that make, sir, to a gentleman? 355 00:27:05,740 --> 00:27:08,913 I'm afraid it's going to make a great deal of difference to a great many gentlemen, sir. 356 00:27:08,963 --> 00:27:11,673 Are you hinting, Mr. Butler, that the Yankees can lick us? 357 00:27:11,871 --> 00:27:12,996 No, I'm not hinting. 358 00:27:13,248 --> 00:27:15,969 I'm saying very plainly that the Yankees are better equipped than we. 359 00:27:16,209 --> 00:27:18,377 They've got factories, shipyards, coal mines 360 00:27:18,586 --> 00:27:21,338 and a fleet to bottle up our harbours and starve us to death. 361 00:27:21,589 --> 00:27:25,133 All we've got is cotton and slaves, and arrogance. 362 00:27:25,171 --> 00:27:28,053 That's treacherous, sir! I refuse to listen to any renegade talk! 363 00:27:28,638 --> 00:27:32,599 - I'm sorry if the truth offends you. - Apologies aren't enough, sir. 364 00:27:32,767 --> 00:27:35,435 I hear you were turned out of West Point, Mr. Rhett Butler. 365 00:27:35,728 --> 00:27:38,272 And you aren't received in any family in Charleston. 366 00:27:38,523 --> 00:27:39,690 Not even your own! 367 00:27:44,407 --> 00:27:47,823 I apologize again for all my shortcomings. 368 00:27:49,117 --> 00:27:51,785 Mr. Wilkes, perhaps you won't mind if I walk about and look over your place? 369 00:27:51,995 --> 00:27:54,582 I seem to be spoiling everybody's brandy and cigars 370 00:27:54,635 --> 00:27:57,374 and dreams of victory. 371 00:28:04,090 --> 00:28:07,551 Well that's just about what you could expect from somebody like Rhett Butler. 372 00:28:07,802 --> 00:28:09,511 You did everything but call him out. 373 00:28:09,562 --> 00:28:12,014 - He refused to fight. - Not quite there, Charles. 374 00:28:12,265 --> 00:28:14,933 - He refused to take advantage of you. - Take advantage of me? 375 00:28:14,945 --> 00:28:18,148 Yes, he's one of the best shots in the country, as he's proved a number of times. 376 00:28:18,168 --> 00:28:20,016 Against steadier hands and cooler heads than yours. 377 00:28:20,042 --> 00:28:20,848 Well, I'll show him! 378 00:28:20,901 --> 00:28:23,817 Now now now. Please. Don't go tweaking his nose any more. 379 00:28:24,110 --> 00:28:27,029 You may be needed for more important fighting, Charles. 380 00:28:27,238 --> 00:28:29,531 Now, if you'll excuse me, Mr. Butler's our guest. 381 00:28:29,741 --> 00:28:32,034 I think I'll just show him around. 382 00:28:44,547 --> 00:28:45,839 Ashley! 383 00:28:53,314 --> 00:28:54,806 Ashley... 384 00:28:55,224 --> 00:28:56,516 Scarlett. 385 00:28:58,269 --> 00:29:00,187 Who are you hiding from me here? 386 00:29:05,610 --> 00:29:07,277 What are you up to? 387 00:29:09,447 --> 00:29:12,699 Why aren't you upstairs, resting with the other girls? 388 00:29:13,618 --> 00:29:15,494 What is this, Scarlett, a secret? 389 00:29:16,162 --> 00:29:17,496 Oh, Ashley... 390 00:29:17,789 --> 00:29:18,872 Ashley! 391 00:29:19,123 --> 00:29:21,500 - I love you. - Scarlett! 392 00:29:21,751 --> 00:29:23,961 I love you, I do! 393 00:29:25,338 --> 00:29:29,007 Well, isn't it enough that you gathered every other man's heart today? 394 00:29:29,217 --> 00:29:31,551 You've always had mine. You cut your teeth on it. 395 00:29:31,803 --> 00:29:33,178 Don't tease me now. 396 00:29:33,429 --> 00:29:36,264 Have I your heart, my darling? I love you, I love you! 397 00:29:36,516 --> 00:29:38,350 You mustn't say such things. 398 00:29:38,601 --> 00:29:40,227 You'll hate me for hearing them. 399 00:29:40,436 --> 00:29:44,106 I could never hate you, and... and I know you must care about me. 400 00:29:44,691 --> 00:29:47,109 Oh you do care, don't you? 401 00:29:47,986 --> 00:29:50,404 Yes, I care. 402 00:29:52,323 --> 00:29:55,659 Oh, can't we go away and forget we ever said these things? 403 00:29:57,036 --> 00:29:58,787 But how can we do that? 404 00:29:58,955 --> 00:30:01,206 Don't you...? Don't you want to marry me? 405 00:30:01,374 --> 00:30:02,916 I'm going to marry Melanie. 406 00:30:03,126 --> 00:30:05,460 But you can't! Not if you care for me! 407 00:30:05,712 --> 00:30:09,006 Oh, my dear, why must you make me say things that will hurt you? 408 00:30:09,674 --> 00:30:11,925 How can I make you understand? 409 00:30:12,427 --> 00:30:15,303 You're so young, and I'm thinking you don't know what marriage means. 410 00:30:15,513 --> 00:30:17,889 I know I love you, and I want to be your wife. 411 00:30:18,141 --> 00:30:19,558 You don't love Melanie. 412 00:30:19,809 --> 00:30:21,351 She's like me, Scarlett. 413 00:30:21,602 --> 00:30:24,021 She's part of my blood and we understand each other. 414 00:30:24,731 --> 00:30:26,523 But you love me! 415 00:30:26,733 --> 00:30:28,608 How could I help loving you? 416 00:30:28,818 --> 00:30:31,111 You have all the passion for life that I lack. 417 00:30:31,612 --> 00:30:34,119 But that kind of love isn't enough to make a successful marriage 418 00:30:34,145 --> 00:30:35,849 for two people who are as different as we are. 419 00:30:35,961 --> 00:30:39,077 Why don't you say it, you coward? You're afraid to marry me. 420 00:30:39,328 --> 00:30:41,748 You'd rather live with that silly little fool who can't open her mouth except to say 421 00:30:41,789 --> 00:30:45,358 "yes", "no" and raise a passel of mealy-mouthed brats just like her! 422 00:30:45,418 --> 00:30:46,824 You mustn't say things like that about Melanie. 423 00:30:46,874 --> 00:30:49,626 Who are you to tell me I mustn't? You led me on! You... 424 00:30:49,756 --> 00:30:52,799 - You made me believe you wanted to marry me. - Now, Scarlett, be fair! 425 00:30:53,009 --> 00:30:55,594 - I never at any time... - You did! It's true, you did! 426 00:30:55,803 --> 00:30:57,637 I'll hate you till I die! 427 00:30:57,889 --> 00:31:01,558 I can't think of anything bad enough to call you! 428 00:31:28,377 --> 00:31:29,503 Has the war started? 429 00:31:30,630 --> 00:31:34,174 Sir, you... you should have made your presence known. 430 00:31:34,509 --> 00:31:36,718 In the middle of that beautiful love scene? 431 00:31:36,928 --> 00:31:39,012 That wouldn't have been very tactful, would it? 432 00:31:39,222 --> 00:31:41,973 But don't worry. Your secret is safe with me. 433 00:31:42,225 --> 00:31:45,977 - Sir, you are no gentleman. - And you, Miss, are no lady. 434 00:31:46,187 --> 00:31:47,987 But don't think that I hold that against you. 435 00:31:48,013 --> 00:31:49,798 Ladies have never held any charm for me. 436 00:31:50,024 --> 00:31:52,734 First you take a low, common advantage of me, then you insult me! 437 00:31:52,985 --> 00:31:54,569 I meant it as a compliment. 438 00:31:54,821 --> 00:31:59,074 And I hope to see more of you, when you're free of the spell of the elegant Mr. Wilkes. 439 00:31:59,325 --> 00:32:02,410 He doesn't strike me as half good enough for a girl of your... 440 00:32:02,662 --> 00:32:05,288 What was it? Your "passion for living". 441 00:32:05,540 --> 00:32:07,874 How dare you! You aren't fit to wipe his boots! 442 00:32:09,665 --> 00:32:13,004 And you were going to hate him for the rest of your life. 443 00:32:14,966 --> 00:32:18,885 Well, she certainly made a fool of herself running after all the men at the barbecue. 444 00:32:19,137 --> 00:32:20,554 That's not fair, India. 445 00:32:20,805 --> 00:32:23,682 She's so attractive, the men just naturally flock to her. 446 00:32:23,850 --> 00:32:26,017 Oh Melanie, you're just too good to be true. 447 00:32:26,082 --> 00:32:27,982 Didn't you even see her going after your brother Charles? 448 00:32:28,008 --> 00:32:30,101 Yes, and she knows Charles belongs to me. 449 00:32:30,148 --> 00:32:31,606 Oh you're wrong, India. 450 00:32:31,858 --> 00:32:34,943 Scarlett's just high-spirited and vivacious. 451 00:32:35,174 --> 00:32:37,934 Well men may flirt with girls like that, but they don't marry them. 452 00:32:38,014 --> 00:32:40,949 I think you're being very mean to her. 453 00:33:03,437 --> 00:33:05,182 Miss O'Hara! 454 00:33:08,019 --> 00:33:09,227 Miss O'Hara! 455 00:33:09,311 --> 00:33:12,480 Isn't it thrilling? Mr. Lincoln's called the soldiers, volunteers to fight against us! 456 00:33:12,690 --> 00:33:15,192 Oh fiddle-dee-dee. Don't you men ever think about anything important? 457 00:33:15,400 --> 00:33:16,633 But it's war, Miss O'Hara! 458 00:33:16,660 --> 00:33:19,304 And everybody's going off to enlist. They're going right away. I'm going too! 459 00:33:19,488 --> 00:33:21,198 Everybody? 460 00:33:24,827 --> 00:33:27,495 Oh, Miss O'Hara, will you be sorry? 461 00:33:27,747 --> 00:33:28,997 To see us go? 462 00:33:29,207 --> 00:33:31,833 Why, I'll cry into my pillow every night. 463 00:33:32,043 --> 00:33:33,793 Oh Miss O'Hara, I told you I loved you. 464 00:33:34,003 --> 00:33:38,340 I think you're the most beautiful girl in the world, and the sweetest, the dearest. 465 00:33:38,591 --> 00:33:40,842 I know I couldn't hope that you could love me. 466 00:33:41,093 --> 00:33:44,512 I'm so clumsy and stupid and not nearly good enough for you. 467 00:33:44,557 --> 00:33:45,737 But if you could... 468 00:33:45,810 --> 00:33:48,391 If you could think of marrying me, I'd do anything in the world for you. 469 00:33:48,559 --> 00:33:49,726 Just anything, I promise. 470 00:33:50,603 --> 00:33:51,645 What did you say? 471 00:33:51,896 --> 00:33:55,398 Miss O'Hara, I said, "Would you marry me?" 472 00:34:00,488 --> 00:34:02,906 Yes, Mr. Hamilton, I will. 473 00:34:03,115 --> 00:34:05,659 You will? You'll marry me? You'll wait for me? 474 00:34:05,868 --> 00:34:09,579 - I don't think I'd want to wait. - You mean you'll marry me before I go? 475 00:34:09,997 --> 00:34:13,416 Oh, Miss O'Hara! Scarlett. 476 00:34:15,503 --> 00:34:18,129 - When may I speak to your father? - The sooner the better. 477 00:34:18,339 --> 00:34:22,717 I'll go now, I can't wait. Will you excuse me, dear? 478 00:34:24,428 --> 00:34:25,845 Dear! 479 00:34:26,722 --> 00:34:28,595 Mr. O'Hara! Mr. O'Hara! 480 00:34:28,708 --> 00:34:30,556 It'll be a week at least before they call on me. 481 00:34:30,582 --> 00:34:33,028 Only a week and then they take you away from me! 482 00:34:52,081 --> 00:34:54,833 Oh, Ashley. 483 00:35:06,804 --> 00:35:09,306 Scarlett. I thought of you at our wedding yesterday 484 00:35:09,515 --> 00:35:11,766 and I hoped that yours would be as beautiful. 485 00:35:12,018 --> 00:35:14,644 - And it was! - Was it? 486 00:35:14,854 --> 00:35:17,689 Now we're really and truly sisters. 487 00:35:17,940 --> 00:35:19,399 - Charles! - Melanie. 488 00:35:27,325 --> 00:35:28,616 Don't cry, darling. 489 00:35:28,826 --> 00:35:33,204 The war will be over in a few weeks, and I'll be coming back to you. 490 00:36:16,791 --> 00:36:18,666 Miss Scarlett! 491 00:36:18,918 --> 00:36:22,003 I don't care! I'm too young to be a widow. 492 00:36:22,213 --> 00:36:23,588 Miss Scarlett! 493 00:36:25,299 --> 00:36:28,718 Why, I'd just go around scaring people in that thing. 494 00:36:28,969 --> 00:36:31,388 You ain't supposed to be around people. You's in mourning! 495 00:36:31,597 --> 00:36:34,349 For what? I don't feel anything. 496 00:36:34,558 --> 00:36:37,519 Why should I have to pretend and pretend? 497 00:36:37,937 --> 00:36:39,854 What is it? 498 00:36:40,022 --> 00:36:43,274 Oh, poor baby! 499 00:36:43,692 --> 00:36:44,734 What is it? 500 00:36:44,944 --> 00:36:46,611 My life is over! 501 00:36:46,862 --> 00:36:50,990 - Nothing will ever happen to me anymore! - Darling... 502 00:36:51,867 --> 00:36:54,994 Oh, Mother, I know you think I'm horrible. 503 00:36:55,246 --> 00:36:57,705 But I just can't bear going around in black. 504 00:36:57,957 --> 00:37:02,043 It's bad enough not being able to go to any parties. But looking this way too? 505 00:37:02,294 --> 00:37:03,962 I don't think you're at all horrible. 506 00:37:04,213 --> 00:37:08,550 It's only natural you want to look young and be young when you are young. 507 00:37:08,801 --> 00:37:11,052 Oh, baby! 508 00:37:11,302 --> 00:37:14,555 How would you like to go visiting somewhere? Savannah, perhaps? 509 00:37:14,765 --> 00:37:17,517 - What would I do in Savannah? - No? 510 00:37:17,726 --> 00:37:21,020 Well, Atlanta then. There's lots going on there. 511 00:37:21,118 --> 00:37:24,357 And you could stay with Melanie and her Aunt Pittypat. 512 00:37:25,025 --> 00:37:26,401 Melanie? 513 00:37:26,652 --> 00:37:27,777 Yes. 514 00:37:28,404 --> 00:37:29,612 Yes, I could, couldn't I? 515 00:37:29,864 --> 00:37:32,949 Oh, Mother, you're sweet to me. Sweeter than anybody in the world! 516 00:37:33,013 --> 00:37:34,430 You'd like it, really? 517 00:37:34,869 --> 00:37:39,164 All right, then. Now stop your crying and smile. 518 00:37:39,832 --> 00:37:42,041 You can take Prissy with you. 519 00:37:42,251 --> 00:37:44,627 Start packing Miss Scarlett's things, Mammy. 520 00:37:44,879 --> 00:37:47,505 I'll go write the necessary letters. 521 00:37:49,842 --> 00:37:50,884 Atlanta! 522 00:37:51,135 --> 00:37:54,512 Savannah would be better for you. You'd just get in trouble in Atlanta. 523 00:37:54,763 --> 00:37:56,163 What trouble are you talking about? 524 00:37:56,222 --> 00:37:59,600 You know what trouble I's talking about. I's talking about Mr. Ashley Wilkes. 525 00:37:59,810 --> 00:38:01,670 He'll be coming to Atlanta when he gets his leave 526 00:38:01,696 --> 00:38:04,156 and you's sitting there waiting for him just like a spider! 527 00:38:04,356 --> 00:38:07,942 - He belongs to Miss Melanie... - You go pack my things like Mother said! 528 00:38:28,672 --> 00:38:31,424 They're all whispering, and I just know it's about her! 529 00:38:31,675 --> 00:38:33,718 What's it matter what they say, Aunt Pittypat? 530 00:38:33,748 --> 00:38:37,889 But Scarlett is living under my roof, so they all think I'm responsible for her. 531 00:38:38,140 --> 00:38:41,976 And for a widow to appear in public at a social gathering, 532 00:38:42,228 --> 00:38:44,854 every time I think of it, I feel faint. 533 00:38:45,064 --> 00:38:49,234 But Aunt Pitty, you know Scarlett came here only to help raise money for the cause. 534 00:38:49,443 --> 00:38:52,403 It was splendid of her to make the sacrifice. 535 00:38:52,655 --> 00:38:54,415 Anyone would think, to hear you talk, 536 00:38:54,441 --> 00:38:57,809 that she came to dance instead of to sell things. 537 00:39:10,172 --> 00:39:15,051 Ladies and gentlemen, I have important news! Glorious news! 538 00:39:15,302 --> 00:39:18,846 Another triumph for our magnificent men in arms! 539 00:39:19,056 --> 00:39:22,016 General Lee has completely whipped the enemy 540 00:39:22,268 --> 00:39:26,271 and swept the Yankee army northward from Virginia! 541 00:39:35,406 --> 00:39:38,700 And now, a happy surprise for all of us. 542 00:39:38,951 --> 00:39:43,371 We have with us tonight, that most daring of all blockade runners, 543 00:39:43,622 --> 00:39:46,916 whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns, 544 00:39:47,167 --> 00:39:51,129 have brought us here the very woollens and laces we wear tonight. 545 00:39:51,380 --> 00:39:55,383 I refer, ladies and gentlemen, to that will-o'-the-wisp of the bounding main. 546 00:39:55,634 --> 00:39:58,261 None other than our friend from Charleston, 547 00:39:58,512 --> 00:40:00,263 Captain Rhett Butler! 548 00:40:20,993 --> 00:40:22,452 Permit me. 549 00:40:26,707 --> 00:40:30,001 Captain Butler, such a pleasure to see you again. 550 00:40:30,252 --> 00:40:32,086 I met you last at my husband's home. 551 00:40:32,338 --> 00:40:34,797 That's kind of you to remember, Mrs. Wilkes. 552 00:40:35,049 --> 00:40:37,592 Did you meet Captain Butler at Twelve Oaks, Scarlett? 553 00:40:37,843 --> 00:40:39,927 Yes, I... I think so. 554 00:40:40,179 --> 00:40:42,513 Only for a moment, Mrs. Hamilton. It was in the library. 555 00:40:42,765 --> 00:40:45,016 You had broken something. 556 00:40:45,851 --> 00:40:48,311 Yes, Captain Butler, I remember you. 557 00:40:48,479 --> 00:40:52,273 Ladies, the Confederacy asks for your jewellery on behalf of our noble cause. 558 00:40:52,524 --> 00:40:54,567 We aren't wearing any. We're in mourning. 559 00:40:54,818 --> 00:40:56,110 Wait. 560 00:40:56,320 --> 00:40:59,489 On behalf of Mrs. Wilkes and Mrs. Hamilton. 561 00:40:59,782 --> 00:41:01,074 Thank you, Captain Butler. 562 00:41:01,325 --> 00:41:03,660 Just a moment, please. 563 00:41:05,829 --> 00:41:08,039 But it's your wedding ring, ma'am. 564 00:41:08,248 --> 00:41:11,918 It may help my husband more off my finger. 565 00:41:12,169 --> 00:41:13,670 Thank you. 566 00:41:15,589 --> 00:41:17,757 That was a very beautiful thing to do, Mrs. Wilkes. 567 00:41:18,842 --> 00:41:19,967 Here. 568 00:41:20,219 --> 00:41:23,259 You can have mine too. For the cause. 569 00:41:25,008 --> 00:41:29,176 And you, Mrs. Hamilton. I know just how much that means to you. 570 00:41:29,276 --> 00:41:30,829 - Melanie? - Yes, Dr. Meade? 571 00:41:30,855 --> 00:41:33,193 I need your approval as a member of the Committee 572 00:41:33,243 --> 00:41:35,863 for something we want to do that's rather shocking. 573 00:41:36,341 --> 00:41:37,758 Will you excuse us, please? 574 00:41:40,114 --> 00:41:43,741 I'll say one thing. The war makes the most peculiar widows. 575 00:41:43,909 --> 00:41:44,992 I wish you'd go away! 576 00:41:45,244 --> 00:41:48,496 If you'd had any raising, you'd know I'd never want to see you again! 577 00:41:51,375 --> 00:41:52,709 Now, why be silly? 578 00:41:52,960 --> 00:41:54,544 You've no reason for hating me. 579 00:41:54,795 --> 00:41:57,880 I'll carry your guilty secret to my grave. 580 00:41:58,757 --> 00:42:02,468 Oh I guess I'd be very unpatriotic to hate one of the great heroes of the war. 581 00:42:02,664 --> 00:42:05,999 I do declare, I was surprised that you'd turn out to be such a noble character. 582 00:42:06,223 --> 00:42:09,559 I can't bear to take advantage of your little girl ideas, Miss O'Hara. 583 00:42:09,810 --> 00:42:11,894 I'm neither noble nor heroic. 584 00:42:12,146 --> 00:42:15,857 - But you are a blockade runner? - For profit, and profit only. 585 00:42:16,066 --> 00:42:18,239 Are you trying to tell me you don't believe in the cause? 586 00:42:18,271 --> 00:42:20,844 I believe in Rhett Butler. He's the only cause I know. 587 00:42:20,871 --> 00:42:22,418 The rest doesn't mean much to me. 588 00:42:25,701 --> 00:42:27,493 And now, ladies and gentlemen, 589 00:42:27,745 --> 00:42:30,705 I have a startling surprise for the benefit of the hospital. 590 00:42:32,750 --> 00:42:36,711 Gentlemen, if you wish to lead the opening reel with the lady of your choice, 591 00:42:36,920 --> 00:42:38,296 you must bid for her! 592 00:42:40,299 --> 00:42:44,844 Caroline Meade, how can you have let your husband conduct this... this slave auction! 593 00:42:45,095 --> 00:42:47,805 Darlene Merriwether, how dare you criticize me! 594 00:42:48,014 --> 00:42:49,988 Melanie Wilkes told the doctor 595 00:42:50,014 --> 00:42:52,627 that if it's for the benefit of the cause, it's quite all right. 596 00:42:52,667 --> 00:42:53,709 She did? 597 00:42:53,854 --> 00:42:57,106 Oh, dear! Oh, dear! Where are my smelling salts? 598 00:42:57,316 --> 00:43:00,943 - I think I shall faint. - Don't you dare faint, Pittypat Hamilton! 599 00:43:01,153 --> 00:43:04,739 If Melanie says it's all right, it is all right. 600 00:43:04,990 --> 00:43:07,992 Come, gentlemen, do I hear your bids? Make your offers! 601 00:43:08,660 --> 00:43:10,661 Don't be bashful, gentlemen! 602 00:43:11,163 --> 00:43:15,416 Twenty dollars! Twenty dollars for Miss Maybelle Merriwether! 603 00:43:15,667 --> 00:43:17,543 Twenty-five dollars for Miss Fanny Elsing! 604 00:43:17,714 --> 00:43:19,462 Only $25 to give your... 605 00:43:19,713 --> 00:43:23,591 - One hundred and fifty dollars in gold. - For what lady, sir? 606 00:43:23,842 --> 00:43:25,593 For Mrs. Charles Hamilton. 607 00:43:28,722 --> 00:43:31,724 - For whom, sir? - Mrs. Charles Hamilton. 608 00:43:31,975 --> 00:43:33,935 Mrs. Hamilton is in mourning, Captain Butler. 609 00:43:34,183 --> 00:43:36,935 But I'm sure any of our Atlanta belles would be proud to... 610 00:43:37,033 --> 00:43:40,801 Dr. Meade, I said Mrs. Charles Hamilton. 611 00:43:41,301 --> 00:43:42,968 She will not consider it, sir. 612 00:43:43,612 --> 00:43:45,029 Oh, yes, I will! 613 00:43:47,449 --> 00:43:49,867 My goodness gracious! 614 00:43:54,289 --> 00:43:56,791 Ooh! Ooh! 615 00:43:57,279 --> 00:43:59,794 Choose your partners for the Virginia reel! 616 00:44:01,505 --> 00:44:03,678 We've sort of shocked the Confederacy, Scarlett. 617 00:44:03,724 --> 00:44:05,299 It's a little bit like blockade running, isn't it? 618 00:44:05,509 --> 00:44:08,636 It's worse. I expect a very fancy profit out of it. 619 00:44:08,846 --> 00:44:11,889 I don't care what you expect or what they think. I'm gonna dance and dance! 620 00:44:12,140 --> 00:44:15,726 Tonight I wouldn't mind dancing with Abe Lincoln himself! 621 00:44:47,092 --> 00:44:49,510 Another dance and my reputation will be lost forever. 622 00:44:49,678 --> 00:44:52,013 With enough courage you can do without a reputation. 623 00:44:52,222 --> 00:44:54,181 Oh, you do talk scandalous! 624 00:45:01,899 --> 00:45:04,358 You do waltz divinely, Captain Butler. 625 00:45:04,610 --> 00:45:08,321 Don't start flirting with me. I'm not one of your plantation beaux. 626 00:45:08,572 --> 00:45:10,531 I want more than flirting from you. 627 00:45:11,283 --> 00:45:13,117 What do you want? 628 00:45:13,368 --> 00:45:18,331 I'll tell you, Scarlett O'Hara, if you'll take that Southern belle simper off your face. 629 00:45:18,582 --> 00:45:22,877 Someday I want you to say to me the words I heard you say to Ashley Wilkes. 630 00:45:23,337 --> 00:45:24,879 "I love you." 631 00:45:25,130 --> 00:45:28,925 That's something you'll never hear from me, Captain Butler, as long as you live. 632 00:45:49,237 --> 00:45:53,991 How sweet. How kind. He is a thoughtful gentleman. 633 00:45:54,242 --> 00:45:58,120 Fiddle-dee-dee. Why doesn't he say something about my sacrifice? 634 00:46:03,001 --> 00:46:05,378 Oh. Oh! 635 00:46:05,921 --> 00:46:07,672 Oh, the darling thing! 636 00:46:08,073 --> 00:46:10,116 Oh, Rhett, it's lovely, lovely! 637 00:46:10,175 --> 00:46:13,135 You didn't really bring it all the way from Paris just for me. 638 00:46:13,345 --> 00:46:17,223 Yes, I thought it was about time I got you out of that fake mourning. 639 00:46:17,504 --> 00:46:20,422 Next trip I'll bring you some green silk for a frock to match it. 640 00:46:20,477 --> 00:46:23,123 - Oh, Rhett. - It's my duty to our 641 00:46:23,143 --> 00:46:27,566 brave boys at the front to keep our girls at home looking pretty. 642 00:46:27,704 --> 00:46:29,913 It's so long since I had anything new! 643 00:46:40,539 --> 00:46:42,289 How do I look? 644 00:46:42,833 --> 00:46:44,625 Awful! Just awful! 645 00:46:45,228 --> 00:46:46,465 Why? What's the matter? 646 00:46:46,503 --> 00:46:50,881 This war's stopped being a joke when a girl like you doesn't know how to wear the latest fashion. 647 00:46:56,388 --> 00:46:59,849 Oh, Rhett! Let me do it. 648 00:47:04,312 --> 00:47:08,024 But, Rhett, I don't know how I'd dare wear it! 649 00:47:08,275 --> 00:47:09,859 You will, though. 650 00:47:10,235 --> 00:47:12,611 And another thing, those pantalets! 651 00:47:12,821 --> 00:47:15,531 I don't know a woman in Paris who wears pantalets anymore. 652 00:47:15,782 --> 00:47:19,410 Oh what do they...? You shouldn't talk about such things. 653 00:47:19,971 --> 00:47:23,411 You little hypocrite, you don't mind my knowing about them, just my talking about them. 654 00:47:23,457 --> 00:47:27,258 But Rhett, I really can't go on accepting these gifts, though you are awfully kind. 655 00:47:27,265 --> 00:47:29,045 I'm not kind. I'm just tempting you. 656 00:47:29,254 --> 00:47:32,965 I never give anything without expecting something in return. I always get paid. 657 00:47:33,175 --> 00:47:35,601 If you think I'll marry you just to pay for the bonnet, I won't. 658 00:47:35,628 --> 00:47:38,679 Don't flatter yourself. I'm not a marrying man. 659 00:47:38,930 --> 00:47:41,766 Well, I won't kiss you for it either. 660 00:47:51,860 --> 00:47:54,070 Open your eyes and look at me. 661 00:47:55,072 --> 00:47:56,906 No, I don't think I will kiss you. 662 00:47:57,074 --> 00:47:58,616 Although you need kissing, badly. 663 00:47:58,784 --> 00:48:01,577 That's what's wrong with you. You should be kissed, and often. 664 00:48:01,787 --> 00:48:03,204 And by someone who knows how. 665 00:48:03,371 --> 00:48:05,748 And I suppose you think you are the proper person! 666 00:48:05,999 --> 00:48:09,126 I might be, if the right moment ever came. 667 00:48:09,336 --> 00:48:12,236 You're a conceited, black-hearted varmint, Rhett Butler! 668 00:48:12,297 --> 00:48:14,715 I don't know why I let you come and see me. 669 00:48:15,175 --> 00:48:16,509 I'll tell you why, Scarlett. 670 00:48:16,760 --> 00:48:21,222 Because I'm the only man over 16 and under 60 who's around to show you a good time. 671 00:48:21,473 --> 00:48:24,016 But cheer up. The war can't last much longer. 672 00:48:24,267 --> 00:48:25,893 Really, Rhett? Why? 673 00:48:26,164 --> 00:48:29,125 There's a little battle going on right now that ought to pretty well fix things 674 00:48:29,314 --> 00:48:30,981 - one way or the other. - Oh, Rhett. 675 00:48:31,233 --> 00:48:32,858 Is Ashley in it? 676 00:48:33,985 --> 00:48:37,238 So you still haven't gotten the wooden-headed Mr. Wilkes out of your mind. 677 00:48:37,489 --> 00:48:40,825 - Yes, I suppose he's in it. - Oh but tell me Rhett, where is it? 678 00:48:41,076 --> 00:48:44,954 Some little town in Pennsylvania called Gettysburg. 679 00:49:13,817 --> 00:49:16,872 Casualty lists! Casualty lists! 680 00:49:17,066 --> 00:49:18,260 Casualty lists! 681 00:49:21,616 --> 00:49:24,577 Please! Please! Please! 682 00:50:05,712 --> 00:50:06,900 Here are you, Miss Melanie. 683 00:50:06,926 --> 00:50:09,562 They was fighting for them so, it just got tore in half. 684 00:50:09,789 --> 00:50:11,290 Scarlett, you look. 685 00:50:11,541 --> 00:50:13,209 The W's at the end. 686 00:50:16,587 --> 00:50:21,689 Wellman, Wendel, White, Whitman, Wilkens, Williams, Woolsey, Wortman... 687 00:50:21,718 --> 00:50:24,637 Scarlett, you've passed him! 688 00:50:24,846 --> 00:50:27,389 He isn't there! He isn't there! 689 00:50:27,641 --> 00:50:29,850 Ashley's safe, he isn't listed! 690 00:50:30,101 --> 00:50:33,187 Oh, he's safe. He's safe! 691 00:50:34,143 --> 00:50:39,235 Oh Scarlett, you're so sweet to worry about Ashley like this for me. 692 00:50:45,367 --> 00:50:47,576 I must go to her. 693 00:50:48,453 --> 00:50:50,996 Don't, my dear. Not here. 694 00:50:51,206 --> 00:50:52,998 Let's go home. 695 00:50:53,875 --> 00:50:55,501 Dr. Meade, not...? 696 00:50:55,710 --> 00:50:58,879 Yes, our boy Darcy. 697 00:50:59,130 --> 00:51:02,174 I was making these mittens for him. 698 00:51:02,425 --> 00:51:04,677 He won't need them now. 699 00:51:05,303 --> 00:51:06,595 Well, I'm gonna enlist. 700 00:51:06,846 --> 00:51:09,056 I'll show them! I'll kill all those Yankees! 701 00:51:09,266 --> 00:51:10,700 Phil Meade, you hush your mouth. 702 00:51:10,805 --> 00:51:13,207 Do you think it'd help your mother to have you off getting shot too? 703 00:51:13,233 --> 00:51:14,794 I've never heard of anything so silly! 704 00:51:17,607 --> 00:51:19,066 It's a black day, Scarlett. 705 00:51:19,317 --> 00:51:20,734 You haven't had bad news, have you? 706 00:51:20,944 --> 00:51:23,904 - Ashley's safe. - I'm glad, for Mrs. Wilkes' sake. 707 00:51:24,155 --> 00:51:25,595 But Rhett, there are so many others. 708 00:51:25,699 --> 00:51:28,450 - Any of your friends? - Just about every family in the county. 709 00:51:28,660 --> 00:51:31,161 - The Tarleton boys, Rhett, both of them. - Yes. 710 00:51:31,871 --> 00:51:34,707 Look at them. All these poor tragic people. 711 00:51:34,958 --> 00:51:38,919 The South's sinking to its knees. It'll never rise again. 712 00:51:39,170 --> 00:51:40,462 The cause. 713 00:51:40,714 --> 00:51:43,924 The cause of living in the past is dying right in front of us. 714 00:51:44,175 --> 00:51:46,010 I never heard you talk like that before. 715 00:51:46,219 --> 00:51:51,181 I'm angry. Waste always makes me angry and that's what all this is, sheer waste! 716 00:51:52,600 --> 00:51:54,184 But don't you be downcast. 717 00:51:54,477 --> 00:51:58,063 Ashley Wilkes is still alive to come home to the women who love him. 718 00:51:58,273 --> 00:51:59,732 Both of them. 719 00:52:36,436 --> 00:52:37,728 Oh, you're here! 720 00:52:41,399 --> 00:52:44,693 Oh, you're here! You're really here at last! 721 00:52:44,944 --> 00:52:46,862 Oh, my dear, I've waited so long! 722 00:52:47,113 --> 00:52:49,323 Melanie, my dear, my darling wife! 723 00:52:53,370 --> 00:52:55,621 Oh, but we're... we're forgetting Scarlett. 724 00:52:56,664 --> 00:52:58,749 Scarlett, dear. 725 00:53:00,710 --> 00:53:04,630 Why, is... is this any way to greet a returning warrior? 726 00:53:04,881 --> 00:53:06,465 Ashley, I... 727 00:53:06,841 --> 00:53:08,550 I... 728 00:53:09,594 --> 00:53:11,887 Merry Christmas, Ashley. 729 00:53:19,896 --> 00:53:23,565 Come on, old gentleman, come on. We's ate all your wives. 730 00:53:24,359 --> 00:53:26,110 We's ate all your little chicks. 731 00:53:26,361 --> 00:53:28,987 You got nobody to worry your head about leaving. 732 00:53:30,031 --> 00:53:33,158 Come on. Now you just stand still so you 733 00:53:33,368 --> 00:53:35,452 can be Christmas gift for the white folks. 734 00:53:35,703 --> 00:53:37,413 Now, hold on! 735 00:53:37,956 --> 00:53:39,373 Hold on! 736 00:53:39,582 --> 00:53:41,166 Don't go getting so uppity. 737 00:53:41,793 --> 00:53:44,837 Even if you is the last chicken in Atlanta. 738 00:53:46,756 --> 00:53:48,841 Oh, let's not talk about the war. It's Christmas. 739 00:53:49,092 --> 00:53:52,678 Let's talk about Twelve Oaks and Tara and all the times before there was any old war. 740 00:53:52,929 --> 00:53:54,369 Can we have the wine, Aunt Pittypat? 741 00:53:54,431 --> 00:53:56,723 Why did you say there wasn't enough, Uncle Peter? 742 00:53:57,016 --> 00:54:00,519 There's plenty. It's the very last of my father's fine Madeira. 743 00:54:00,728 --> 00:54:04,481 He got it from his uncle Admiral Will Hamilton of Savannah, 744 00:54:04,732 --> 00:54:08,193 who married his cousin Jessica Carroll of Carrolton, 745 00:54:08,403 --> 00:54:11,780 who was his second cousin once removed and akin to the Wilkeses too. 746 00:54:12,031 --> 00:54:15,826 I saved it to wish Ashley a merry Christmas. 747 00:54:16,202 --> 00:54:21,331 But you mustn't drink it all at once, because it is the last. 748 00:54:24,752 --> 00:54:27,588 I meant it, my dear. It was a lovely Christmas gift. 749 00:54:27,839 --> 00:54:30,007 Only generals have tunics like this, nowadays. 750 00:54:30,258 --> 00:54:31,884 I'm so happy you like it, dear. 751 00:54:32,135 --> 00:54:33,677 Where did you get the cloth? 752 00:54:33,928 --> 00:54:35,929 It was sent to me by a Charleston lady. 753 00:54:36,181 --> 00:54:40,517 I nursed her son while he was in the hospital, Ashley, before he died and... 754 00:54:41,019 --> 00:54:43,437 Well, you will take good care of it, won't you? 755 00:54:43,646 --> 00:54:46,982 You won't let it get torn. Promise me. 756 00:54:47,233 --> 00:54:48,650 You mustn't worry. 757 00:54:48,902 --> 00:54:53,030 I'll bring it back to you without any holes in it. I promise. 758 00:54:55,325 --> 00:54:58,660 - Good night, my dear. - Good night, Scarlett, darling. 759 00:55:11,674 --> 00:55:13,926 Is it time yet, Uncle Peter? Is it time for Mr. Ashley to leave? 760 00:55:14,177 --> 00:55:15,761 Pretty quick now, Miss Scarlett. 761 00:55:15,970 --> 00:55:18,263 Miss... Miss Melanie, she isn't going to the depot with him? 762 00:55:18,289 --> 00:55:19,540 She hasn't changed her mind? 763 00:55:19,682 --> 00:55:21,141 No, ma'am, she's laying down. 764 00:55:21,351 --> 00:55:25,979 She's so upset, Mr. Wilkes told her she can't even come downstairs. 765 00:55:31,945 --> 00:55:33,153 Ashley... 766 00:55:37,283 --> 00:55:39,952 Ashley, let me go to the depot with you. 767 00:55:40,328 --> 00:55:43,497 Oh Scarlett, I... I'd rather remember you as you are now. 768 00:55:43,748 --> 00:55:45,999 Not shivering at the depot. 769 00:55:46,292 --> 00:55:47,668 All right. 770 00:55:47,961 --> 00:55:51,421 Oh Ashley, I've got a present for you too! 771 00:55:57,845 --> 00:56:00,389 Why, Scarlett, it's beautiful! 772 00:56:00,598 --> 00:56:02,891 Tie it on me, my dear. 773 00:56:03,685 --> 00:56:07,688 While Melly was making a new tunic, I made this to go with it. 774 00:56:07,939 --> 00:56:09,982 You made it yourself? 775 00:56:10,191 --> 00:56:12,901 Well, then I shall value it all the more. 776 00:56:13,570 --> 00:56:16,655 You know there's nothing I wouldn't do for you. 777 00:56:17,365 --> 00:56:19,157 There's something you can do for me. 778 00:56:19,409 --> 00:56:20,659 What is it? 779 00:56:20,910 --> 00:56:23,328 Will you look after Melanie for me? 780 00:56:23,955 --> 00:56:27,624 She's so frail and gentle, and she... she loves you so much. 781 00:56:27,875 --> 00:56:30,955 - You see, if I were killed, and she... - Oh you mustn't say that! It's bad luck. 782 00:56:31,129 --> 00:56:32,754 Say a prayer, quickly. 783 00:56:33,006 --> 00:56:35,007 You say one for me. 784 00:56:35,508 --> 00:56:38,885 We shall need all our prayers. Now the end is coming. 785 00:56:39,137 --> 00:56:41,888 - The end? - The end of the war 786 00:56:42,515 --> 00:56:45,017 and the end of our world, Scarlett. 787 00:56:45,727 --> 00:56:48,562 But Ashley, you don't think the Yankees are beating us? 788 00:56:48,730 --> 00:56:52,399 Oh, Scarlett, my men are barefooted now! 789 00:56:52,609 --> 00:56:55,444 And the snow in Virginia's deep. 790 00:56:55,736 --> 00:56:59,919 When I see them, and I see the Yankees coming and coming, 791 00:56:59,960 --> 00:57:03,046 always more and more! 792 00:57:04,996 --> 00:57:07,247 Well, when the end does come, I shall be far away. 793 00:57:08,750 --> 00:57:11,501 It'll be a comfort to me to know that she has you. 794 00:57:12,295 --> 00:57:15,255 You will promise, won't you? 795 00:57:16,924 --> 00:57:18,342 Yes. 796 00:57:19,302 --> 00:57:21,845 Is that... Is that all, Ashley? 797 00:57:22,096 --> 00:57:25,098 All except... goodbye. 798 00:57:25,350 --> 00:57:26,850 Oh, Ashley, I can't let you go! 799 00:57:27,101 --> 00:57:30,103 - You must be brave. You must! - No, no! 800 00:57:30,355 --> 00:57:32,564 How else can I bear going? 801 00:57:33,232 --> 00:57:37,778 Oh, Scarlett! You're so fine and strong and beautiful. 802 00:57:38,237 --> 00:57:40,947 Not just your sweet face, my dear, 803 00:57:41,199 --> 00:57:42,783 but you. 804 00:57:46,111 --> 00:57:47,011 Oh Ashley. 805 00:57:47,038 --> 00:57:50,499 Ashley, kiss me. Kiss me goodbye. 806 00:57:52,543 --> 00:57:54,711 Ashley. 807 00:57:57,048 --> 00:58:00,050 - No, Scarlett. No! - Oh, Ashley, I love you. 808 00:58:00,259 --> 00:58:03,261 I've always loved you. I've never loved anyone else. 809 00:58:03,471 --> 00:58:05,931 I only married Charles just to hurt you. 810 00:58:06,140 --> 00:58:09,267 Ashley, tell me you love me. 811 00:58:09,519 --> 00:58:12,396 I'll live on it the rest of my life! 812 00:58:13,690 --> 00:58:15,315 Goodbye. 813 00:58:34,711 --> 00:58:37,212 When the war is over, Ashley. 814 00:58:37,797 --> 00:58:39,923 When the war is over. 815 00:59:00,236 --> 00:59:02,571 And there's a place back home 816 00:59:02,822 --> 00:59:06,992 where a wild plum tree comes to flower in the springtime 817 00:59:07,243 --> 00:59:09,161 down by the creek, you know. 818 00:59:09,412 --> 00:59:11,663 Yes, I know, I know. 819 00:59:11,914 --> 00:59:15,083 When we were little, my... my brother Jeff and I used to... 820 00:59:15,293 --> 00:59:19,045 I told you about my brother Jeff, didn't I, ma'am? 821 00:59:19,255 --> 00:59:22,174 I know I did. He... 822 00:59:22,383 --> 00:59:25,302 We don't know where Jeff is now, ma'am. 823 00:59:25,553 --> 00:59:29,264 Since Bull Run, we haven't heard anything and... 824 00:59:29,474 --> 00:59:31,600 Please, we must have your temperature now. 825 00:59:31,851 --> 00:59:36,188 Just take this in your mouth and not talk anymore. Not just now. 826 00:59:36,439 --> 00:59:40,108 Melanie, I'm so tired. I've got to go home. 827 00:59:40,359 --> 00:59:42,402 Aren't you tired, Melanie? 828 00:59:42,612 --> 00:59:45,572 No, I'm not tired, Scarlett. 829 00:59:45,823 --> 00:59:49,284 This might be Ashley 830 00:59:49,535 --> 00:59:52,454 and only strangers here to comfort him. 831 00:59:52,663 --> 00:59:55,123 No, I'm not tired, Scarlett. 832 00:59:55,958 --> 00:59:57,834 They could all be... 833 00:59:58,085 --> 00:59:59,920 Ashley. 834 01:00:11,557 --> 01:00:15,393 I've been sitting by this curb one solid hour waiting to speak to you, Mrs. Wilkes. 835 01:00:15,645 --> 01:00:18,438 Go on, you trash. Don't you be pestering these ladies. 836 01:00:18,495 --> 01:00:22,234 - Don't talk to her, Melly. - It's all right, Scarlett. Who are you? 837 01:00:22,443 --> 01:00:23,735 My name's Belle Watling. 838 01:00:23,986 --> 01:00:27,280 But that don't matter. I expect you think I got no business here. 839 01:00:27,532 --> 01:00:29,825 Hadn't you best tell me what you want to see me about? 840 01:00:30,076 --> 01:00:33,411 First time I come here, I says, "Belle, you're a nurse." 841 01:00:33,663 --> 01:00:37,707 The ladies didn't want my kind of nursing. Well, they was more than likely right. 842 01:00:37,959 --> 01:00:42,254 Then I tried giving them money. But my money wasn't good enough for them either! 843 01:00:42,463 --> 01:00:43,839 The old peahens! 844 01:00:44,090 --> 01:00:46,716 I know a gentleman who says you're a human being. 845 01:00:46,926 --> 01:00:50,428 If you are, which they ain't, you'll take my money for the hospital. 846 01:00:50,680 --> 01:00:53,850 What are you doing here? Haven't you been told twice already? 847 01:00:53,884 --> 01:00:55,809 This time I'm conversing with Mrs. Wilkes! 848 01:00:56,018 --> 01:00:58,085 You might as well take my money, Miss Wilkes. 849 01:00:58,111 --> 01:01:00,046 It's good money, even if it is mine. 850 01:01:00,273 --> 01:01:01,978 I'm sure you're very generous. 851 01:01:02,003 --> 01:01:05,023 No I'm not. I'm a Confederate, like everybody else, that's all. 852 01:01:05,069 --> 01:01:06,570 Of course you are! 853 01:01:06,821 --> 01:01:08,864 Some folks here wouldn't feel that way. 854 01:01:09,115 --> 01:01:12,284 But maybe they ain't as good Christians as you. 855 01:01:18,958 --> 01:01:21,793 Look, Mrs. Meade, it's a great deal of money. 856 01:01:22,044 --> 01:01:24,379 Ten, twenty, thirty, fifty! 857 01:01:24,589 --> 01:01:27,132 And it's not our paper money, it's gold! 858 01:01:27,383 --> 01:01:30,510 Let me see that handkerchief. R.B.! 859 01:01:33,097 --> 01:01:36,683 And she's driving away in Rhett Butler's carriage! 860 01:01:37,273 --> 01:01:40,942 Oh, if I just wasn't a lady, what wouldn't I tell that varmint! 861 01:02:15,056 --> 01:02:17,974 "The Lord is my shepherd, I shall not want. 862 01:02:18,267 --> 01:02:21,728 "He maketh me to lie down in green pastures. He... 863 01:02:24,732 --> 01:02:26,775 "He restoreth my soul. 864 01:02:27,026 --> 01:02:30,904 "He leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake. 865 01:02:31,113 --> 01:02:34,491 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 866 01:02:34,742 --> 01:02:37,994 "I will fear no evil, for Thou art with me. 867 01:02:38,245 --> 01:02:41,081 "Thy rod and Thy staff, they comfort me." 868 01:02:41,624 --> 01:02:43,124 The Yankees! 869 01:02:43,376 --> 01:02:46,378 Yankees! Oh, Dr. Meade, they're... they're getting closer. 870 01:02:46,629 --> 01:02:49,848 They'll never get into Atlanta. They'll never get through old Peg Leg Hood. 871 01:02:49,888 --> 01:02:51,407 ...safe at the hospital. 872 01:02:51,968 --> 01:02:53,885 Give me something for the pain! 873 01:02:54,845 --> 01:02:56,262 Give me something for the pain! 874 01:02:56,514 --> 01:02:59,474 Sorry, son, we haven't got anything to give you. 875 01:03:00,810 --> 01:03:03,645 These animules is driving me crazy! 876 01:03:04,897 --> 01:03:06,815 What luck! You got my jack. 877 01:03:07,066 --> 01:03:09,484 Give me an ace and I'll start another war. 878 01:03:09,694 --> 01:03:11,569 And I'll bid the moon. 879 01:03:14,281 --> 01:03:19,411 ...that I never see you and my Pa again. 880 01:03:20,413 --> 01:03:22,084 This leg's got to come off, soldier. 881 01:03:22,164 --> 01:03:24,374 Oh, no! Leave me alone! 882 01:03:24,625 --> 01:03:25,750 I'm sorry, soldier. 883 01:03:25,960 --> 01:03:27,813 We're all run out of chloroform, Dr. Meade. 884 01:03:27,839 --> 01:03:29,385 Then we'll have to operate without it. 885 01:03:29,588 --> 01:03:32,257 No, no, you won't! You can't do it. 886 01:03:32,508 --> 01:03:33,675 I won't let you do it to me! 887 01:03:33,884 --> 01:03:36,928 Tell Dr. Wilson to take this leg off immediately. It's gangrene. 888 01:03:37,179 --> 01:03:39,014 No! Oh! Oh! 889 01:03:39,306 --> 01:03:41,850 I haven't seen my family in three days. 890 01:03:42,101 --> 01:03:44,144 I'm going home for half an hour. 891 01:03:44,395 --> 01:03:46,062 Orderly, give me a lift! 892 01:03:50,151 --> 01:03:52,861 Nurse, you can free this bed. 893 01:03:53,279 --> 01:03:54,946 Miss Scarlett! 894 01:03:56,574 --> 01:03:58,074 Why, Frank Kennedy. 895 01:03:58,284 --> 01:04:00,410 Miss Suellen. Is she well? 896 01:04:00,660 --> 01:04:03,746 When did they bring you in, Frank? Are you all right? Are you bad hurt? 897 01:04:03,998 --> 01:04:06,416 - But Miss Suellen. Is she...? - Oh, she's all right Frank, but I... 898 01:04:06,625 --> 01:04:08,585 Dr. Wilson needs you in the operating room, Miss Hamilton. 899 01:04:08,753 --> 01:04:11,004 He's gonna take off that leg. Better hurry. 900 01:04:12,882 --> 01:04:14,340 I'll be back. 901 01:04:15,683 --> 01:04:20,228 No! No! You leave me alone! Don't! Lord! 902 01:04:20,255 --> 01:04:23,223 I can't stand it! No, don't! 903 01:04:23,392 --> 01:04:26,895 Don't cut! Don't cut! 904 01:04:27,146 --> 01:04:30,648 Don't! Don't! Please! 905 01:04:30,900 --> 01:04:32,484 Where's the nurse? 906 01:04:36,286 --> 01:04:37,913 Miss Hamilton, Dr. Wilson's awaiting. 907 01:04:37,990 --> 01:04:40,200 Let him wait! I'm going home! I've done enough! 908 01:04:40,451 --> 01:04:44,162 I don't want any more men dying and screaming. I don't want any more! 909 01:05:45,141 --> 01:05:46,349 Big Sam! 910 01:05:47,268 --> 01:05:49,853 Big Sam! Big Sam! 911 01:05:50,563 --> 01:05:52,856 Almighty Moses! It's Miss Scarlett! 912 01:05:53,023 --> 01:05:55,733 Big Sam! Big Sam. 913 01:05:55,901 --> 01:05:59,279 Sam, Elijah, Prophet, Apostle. I'm so glad to see you. 914 01:05:59,446 --> 01:06:01,990 Tell me about Tara, about my mother. She didn't write me. 915 01:06:02,199 --> 01:06:03,950 - She gone got sick, Miss Scarlett. - Sick? 916 01:06:04,201 --> 01:06:06,244 Just a little bit sick, that's all, Miss Scarlett. 917 01:06:06,487 --> 01:06:09,553 Your pa, he'd was wild when they wouldn't let him fight on account of his broken knee. 918 01:06:09,616 --> 01:06:13,244 And he had fits when they took all us field hands to dig the ditch for the white soldiers to hide in. 919 01:06:13,501 --> 01:06:17,045 But your ma said the Confederacy needs us. So we's gonna dig for the South. 920 01:06:17,124 --> 01:06:19,564 - Sam, was there a doctor? - Sorry, ma'am. We've got to march. 921 01:06:19,717 --> 01:06:22,117 Goodbye, Miss Scarlett. Don't worry, we'll stop them Yankees. 922 01:06:22,261 --> 01:06:23,845 Goodbye, Big Sam. Goodbye, boys. 923 01:06:24,054 --> 01:06:25,930 If any of you get sick or hurt, let me know. 924 01:06:26,140 --> 01:06:29,559 - Goodbye, Miss Scarlett. Goodbye. - Goodbye. Goodbye. 925 01:06:49,663 --> 01:06:52,123 Scarlett! Scarlett! 926 01:06:55,379 --> 01:06:56,419 Whoa. 927 01:06:56,587 --> 01:06:59,839 Climb into this buggy. This is no day for walking. You'll get run over! 928 01:07:00,007 --> 01:07:01,466 Oh, Rhett. 929 01:07:01,634 --> 01:07:03,551 Rhett, drive me to Aunt Pitty's, please. 930 01:07:05,429 --> 01:07:07,096 Panic's a pretty sight, isn't it? 931 01:07:08,193 --> 01:07:09,652 Whoa, whoa! 932 01:07:10,642 --> 01:07:13,235 That's just another of General Sherman's calling cards. 933 01:07:13,261 --> 01:07:14,599 He'll be paying us a visit soon. 934 01:07:14,647 --> 01:07:17,527 I gotta get out of here. I gotta get out of here before the Yankees come! 935 01:07:17,608 --> 01:07:19,150 Leave your work at the hospital? 936 01:07:19,401 --> 01:07:23,154 Or have you had enough of death and lice and men chopped up? 937 01:07:23,405 --> 01:07:25,646 Well, I suppose you weren't meant for sick men, Scarlett. 938 01:07:25,830 --> 01:07:27,863 Don't talk to me like that, Rhett. I'm so scared! 939 01:07:27,889 --> 01:07:29,984 I wish I could get out of here. 940 01:07:30,162 --> 01:07:31,412 Let's get out of here together. 941 01:07:31,664 --> 01:07:34,582 No use staying here, letting the South come down around your ears. 942 01:07:34,833 --> 01:07:37,460 There are too many nice places to go and visit. 943 01:07:37,711 --> 01:07:40,546 - Mexico, London, Paris... - With you? 944 01:07:40,798 --> 01:07:42,006 Yes, ma'am. 945 01:07:42,216 --> 01:07:45,510 With a man who understands you and admires you for just what you are. 946 01:07:45,761 --> 01:07:48,763 I figure we belong together, being the same sort. 947 01:07:49,014 --> 01:07:53,559 I've been waiting for you to grow up and get that sad-eyed Ashley Wilkes out of your heart. 948 01:07:53,769 --> 01:07:58,106 Well, I hear Mrs. Wilkes is going to have a baby in another month or so. 949 01:07:58,315 --> 01:08:02,527 It'll be hard loving a man with a wife and baby clinging to him. 950 01:08:02,868 --> 01:08:04,076 Whoa! 951 01:08:04,655 --> 01:08:08,741 Well, here we are. Are you going with me or are you getting out? 952 01:08:08,993 --> 01:08:10,743 I hate and despise you, Rhett Butler. 953 01:08:10,911 --> 01:08:13,204 I'll hate and despise you till I die! 954 01:08:14,832 --> 01:08:17,917 Oh, no, you won't, Scarlett. Not that long. 955 01:08:25,009 --> 01:08:26,384 Miss Scarlett! Miss Scarlett! 956 01:08:26,635 --> 01:08:30,263 Folks is all going to Macon, and folks is running away, and running away! 957 01:08:30,514 --> 01:08:33,766 I can't bear it! Those cannonballs right in my ears! 958 01:08:33,976 --> 01:08:36,269 I faint every time I hear one. 959 01:08:37,104 --> 01:08:39,397 Uncle Peter, look out for that trunk. 960 01:08:39,559 --> 01:08:42,152 - But Aunt Pitty, you aren't leaving? - I may be a coward, but 961 01:08:42,191 --> 01:08:47,237 but oh, dear! Yankeeses in Georgia! How did they ever get in? 962 01:08:47,489 --> 01:08:50,074 Oh I'm going too. Prissy, go pack my things. Get them, quick! 963 01:08:50,326 --> 01:08:51,846 Wait, Aunt Pitty, I won't be a minute. 964 01:08:51,910 --> 01:08:54,412 - Scarlett, do you really think you ought to? - Scarlett! 965 01:08:55,122 --> 01:08:57,999 What is this? You ain't planning on running away? 966 01:08:58,250 --> 01:09:01,419 Don't you dare try to stop me. I'm never going back to that hospital. 967 01:09:01,670 --> 01:09:04,464 I've had enough of smelling death, of rot and death. 968 01:09:04,715 --> 01:09:08,051 I'm going home! I want my mother. My mother needs me. 969 01:09:08,302 --> 01:09:10,470 You've got to listen to me! You must stay here. 970 01:09:10,721 --> 01:09:13,640 Without a chaperon? Dr. Meade, it simply isn't done. 971 01:09:13,682 --> 01:09:16,351 Good heavens, woman, this is war, not a garden party! 972 01:09:16,601 --> 01:09:18,289 Scarlett, you've got to stay. Melanie needs you. 973 01:09:18,315 --> 01:09:19,252 Oh, bother Melanie! 974 01:09:19,438 --> 01:09:21,931 She's ill already. She shouldn't even be having a baby. 975 01:09:21,957 --> 01:09:24,484 - She may have a difficult time. - Why can't we... Can't we take her along? 976 01:09:24,575 --> 01:09:25,915 Would you want her to take that chance? 977 01:09:25,994 --> 01:09:27,794 Would you want her to be jounced over rough roads 978 01:09:27,820 --> 01:09:29,575 and have the baby ahead of time, in the buggy? 979 01:09:29,615 --> 01:09:32,200 - It isn't my baby. You take care of her! - Scarlett... 980 01:09:32,274 --> 01:09:35,703 We haven't enough doctors, much less nurses, to look after a sick woman. 981 01:09:35,907 --> 01:09:37,387 You've got to stay, for Melanie. 982 01:09:37,456 --> 01:09:40,208 What for? I don't know anything about babies being born. 983 01:09:40,459 --> 01:09:43,252 I knows! I knows! I knows how to do it. 984 01:09:43,504 --> 01:09:46,422 I's done it lots and lots. Let me, doctor. Let me. 985 01:09:46,638 --> 01:09:50,318 - I can do everything. - Good. Then I'll rely on you to help us. 986 01:09:50,405 --> 01:09:51,118 Yes, doctor. 987 01:09:51,178 --> 01:09:54,305 Ashley's fighting in the field. Fighting for the cause. 988 01:09:54,556 --> 01:09:57,433 He may never come back. He may die. 989 01:09:57,684 --> 01:10:00,686 Scarlett, we owe him a well-born child. 990 01:10:00,854 --> 01:10:01,896 Ashley. 991 01:10:02,064 --> 01:10:04,524 If you're coming, Scarlett, hurry! 992 01:10:04,775 --> 01:10:07,610 I promised Ashley something... 993 01:10:07,820 --> 01:10:09,487 Then you'll stay? 994 01:10:09,738 --> 01:10:12,824 Good. Go along, Miss Pittypat. Scarlett's staying. 995 01:10:12,888 --> 01:10:16,161 Go on, Uncle Peter. I don't know what to do. 996 01:10:16,328 --> 01:10:19,330 It... It's like the end of the world! 997 01:10:19,581 --> 01:10:22,792 Uncle Peter, my smelling salt! 998 01:10:29,800 --> 01:10:32,260 Melanie, Melanie! It's all your fault! 999 01:10:32,511 --> 01:10:34,429 I hate you! I hate you! 1000 01:10:34,638 --> 01:10:36,180 And I hate your baby! 1001 01:10:36,473 --> 01:10:41,185 If only I hadn't promised Ashley. If only I hadn't promised him! 1002 01:11:10,215 --> 01:11:13,060 Stop! Stop! Stop! Please, stop. 1003 01:11:13,087 --> 01:11:14,552 Is it true? Are the Yankees coming? 1004 01:11:14,714 --> 01:11:16,507 I'm afraid so, ma'am. The army's pulling out. 1005 01:11:16,555 --> 01:11:18,639 Pulling out of Atlanta and leaving us to the Yankees? 1006 01:11:18,662 --> 01:11:20,297 Not leaving, ma'am, evacuating. 1007 01:11:20,351 --> 01:11:22,537 We've got to before Sherman cuts the McDonough road to the south 1008 01:11:22,562 --> 01:11:23,359 and catches the lot of us. 1009 01:11:23,424 --> 01:11:25,470 It can't be true! It can't be true. 1010 01:11:25,576 --> 01:11:26,521 What'll I do? 1011 01:11:26,550 --> 01:11:30,401 Better refugee south, right quick, ma'am. If you'll excuse me now. 1012 01:11:31,361 --> 01:11:32,612 Prissy! 1013 01:11:33,738 --> 01:11:35,639 Prissy! Prissy, come here Prissy! 1014 01:11:35,665 --> 01:11:38,391 Go pack my things and Miss Melanie's too. We're going to Tara right away. 1015 01:11:38,785 --> 01:11:40,828 The Yankees are coming! 1016 01:11:42,664 --> 01:11:45,541 Scarlett! Scarlett! 1017 01:11:45,726 --> 01:11:47,435 Oh Melly, we're going to... 1018 01:11:49,963 --> 01:11:51,964 Melly... 1019 01:11:53,759 --> 01:11:57,929 I'm sorry to be such a bother, Scarlett. 1020 01:11:59,640 --> 01:12:02,141 It began at daybreak. 1021 01:12:02,309 --> 01:12:04,310 But... But... 1022 01:12:04,686 --> 01:12:06,938 But the... the Yankees are coming. 1023 01:12:07,981 --> 01:12:09,732 Poor Scarlett. 1024 01:12:09,983 --> 01:12:13,945 You'd be at Tara now with your mother, wouldn't you? 1025 01:12:13,987 --> 01:12:15,696 If it weren't for me. 1026 01:12:16,490 --> 01:12:20,451 Oh, Scarlett, darling. You've been so good to me. 1027 01:12:20,562 --> 01:12:23,856 No sister could have been sweeter. 1028 01:12:26,166 --> 01:12:28,793 I've been lying here thinking, 1029 01:12:29,294 --> 01:12:31,504 if I should die, 1030 01:12:32,214 --> 01:12:34,840 will you take my baby? 1031 01:12:36,510 --> 01:12:38,427 Fiddle-dee-dee, Melly. 1032 01:12:38,679 --> 01:12:41,556 Aren't things bad enough without you talking about dying? 1033 01:12:41,807 --> 01:12:44,725 - I'll send for Dr. Meade right away. - Not yet, Scarlett. 1034 01:12:44,935 --> 01:12:47,770 I couldn't let Dr. Meade sit here for hours while... 1035 01:12:48,480 --> 01:12:51,941 while all those poor, badly wounded boys... 1036 01:12:52,034 --> 01:12:54,427 Prissy! Prissy, Prissy! 1037 01:12:54,460 --> 01:12:56,153 Come here, quick! Prissy. 1038 01:12:56,262 --> 01:12:58,722 Go go get Dr. Meade. Run! Quick! 1039 01:12:59,074 --> 01:13:00,408 The baby. 1040 01:13:00,659 --> 01:13:03,661 Don't stand there like a scared goat. Run! 1041 01:13:05,497 --> 01:13:08,249 Hurry, hurry! I'll sell you south, I will. 1042 01:13:08,500 --> 01:13:09,959 I swear I will! 1043 01:13:11,211 --> 01:13:13,212 Where's that Prissy? 1044 01:13:15,882 --> 01:13:20,303 This room's like an oven already and it isn't noon yet. 1045 01:13:22,882 --> 01:13:25,092 Oh don't worry, Melly. 1046 01:13:25,309 --> 01:13:29,270 Mother says it always seems like the doctor will never come. 1047 01:13:30,105 --> 01:13:33,024 If I don't take a strap to that Prissy! 1048 01:13:40,282 --> 01:13:41,449 Oh, Melly... 1049 01:13:42,034 --> 01:13:44,535 You know what I heard about Maybelle Merriwether? 1050 01:13:44,786 --> 01:13:46,829 You remember that funny-looking beau of hers? 1051 01:13:47,080 --> 01:13:50,166 The one with the uniform like ladies' red flannel underdrawers? 1052 01:13:50,417 --> 01:13:53,919 You don't have to keep on talking for my sake, Scarlett. 1053 01:13:54,171 --> 01:13:57,006 I know how worried you are. 1054 01:13:59,954 --> 01:14:04,889 ♪ For to tote the weary load ♪ 1055 01:14:05,098 --> 01:14:09,331 ♪ No matter, 'twill never... ♪ 1056 01:14:09,394 --> 01:14:10,686 Oh, Melly, I... 1057 01:14:10,937 --> 01:14:13,689 I'll just go and fetch you some cool water. 1058 01:14:14,733 --> 01:14:17,568 You're as slow as molasses in January. And where's Dr. Meade? 1059 01:14:17,819 --> 01:14:20,112 - I never seen him, Miss Scarlett. - What? 1060 01:14:20,322 --> 01:14:22,490 No, he ain't at the hospital. 1061 01:14:22,741 --> 01:14:26,287 A man, he told me that the doctor's down at the car shed 1062 01:14:26,347 --> 01:14:27,703 with the wounded soldiers... 1063 01:14:27,794 --> 01:14:30,206 Well, why didn't you go after him? 1064 01:14:30,457 --> 01:14:35,002 Miss Scarlett, I's scared to go down there at the car shed. 1065 01:14:35,253 --> 01:14:40,383 There's folks dying down there. And I's scared of dead folks! 1066 01:14:41,051 --> 01:14:42,468 Oh you go sit by Miss Melly. 1067 01:14:42,969 --> 01:14:46,430 And don't you be upsetting her or I'll whip the hide off you. 1068 01:14:49,810 --> 01:14:52,061 ♪ Just a few more days ♪ 1069 01:14:52,270 --> 01:14:55,648 ♪ For to tote the weary load ♪ 1070 01:15:24,678 --> 01:15:27,513 - Have you seen Doctor...? - Move aside, lady, please. 1071 01:15:31,143 --> 01:15:32,796 Dr. Meade? 1072 01:15:33,096 --> 01:15:34,023 Dr. Meade? 1073 01:16:14,936 --> 01:16:16,228 Dr. Meade. 1074 01:16:17,022 --> 01:16:18,230 Dr. Meade, at last! 1075 01:16:18,857 --> 01:16:21,901 Thank heaven you're here. I need every pair of hands. 1076 01:16:22,444 --> 01:16:25,488 Now, come, child, wake up. We've got work to do. 1077 01:16:25,739 --> 01:16:28,741 But Melly's having her baby. You've got to come with me! 1078 01:16:29,326 --> 01:16:32,036 Are you crazy? I can't leave these men for a baby. 1079 01:16:32,245 --> 01:16:34,872 They're dying! Hundreds of them! Get some woman to help you. 1080 01:16:35,123 --> 01:16:38,209 But there isn't anybody and... Dr. Meade, she might die. 1081 01:16:38,460 --> 01:16:42,296 Die? Look at them, bleeding to death in front of my eyes! 1082 01:16:42,547 --> 01:16:44,799 No chloroform. No bandages. Nothing! 1083 01:16:45,050 --> 01:16:46,634 Nothing to even ease their pain. 1084 01:16:46,985 --> 01:16:48,986 Now run along and don't bother me. 1085 01:16:49,554 --> 01:16:52,640 Now, don't worry, child. There's nothing to bringing a baby. 1086 01:16:52,974 --> 01:16:55,309 - Bring the stretchers in here. - Dr. Meade? 1087 01:16:55,519 --> 01:16:57,394 Yeah, I'm coming. 1088 01:17:16,331 --> 01:17:18,249 Is the doctor come? 1089 01:17:18,500 --> 01:17:19,834 No, he can't come. 1090 01:17:20,084 --> 01:17:22,864 Oh, Miss Scarlett, Miss Melly bad off. 1091 01:17:22,921 --> 01:17:25,548 He can't come. There's nobody to come. 1092 01:17:26,258 --> 01:17:29,635 Prissy, you've got to manage without the doctor. I'll help you. 1093 01:17:29,886 --> 01:17:32,137 Oh, Lordy, Miss Scarlett! 1094 01:17:32,931 --> 01:17:34,014 Well, what is it? 1095 01:17:34,266 --> 01:17:36,392 Lordy, we's got to have a doctor! 1096 01:17:36,601 --> 01:17:39,728 I don't know nothing about birthing babies! 1097 01:17:40,730 --> 01:17:42,481 - What do you mean? - I don't know... 1098 01:17:42,691 --> 01:17:44,316 You told me you knew everything about it! 1099 01:17:44,568 --> 01:17:46,488 I don't know how come I told such a lie. 1100 01:17:46,648 --> 01:17:49,071 Ma ain't never let me around when folks was having them. 1101 01:17:50,657 --> 01:17:53,701 Scarlett! Scarlett! 1102 01:17:54,953 --> 01:17:56,287 Miss Scarlett! 1103 01:17:56,705 --> 01:17:58,706 Stop it! 1104 01:17:59,374 --> 01:18:02,251 Go light a fire on the stove. Keep boiling water in the kettle. 1105 01:18:02,459 --> 01:18:03,932 Get me the ball of twine, and... 1106 01:18:03,959 --> 01:18:06,196 and all the clean towels you can find, and... and the scissors. 1107 01:18:06,381 --> 01:18:10,593 Don't come tellin' me you can't find them! Go get them and get them quick! 1108 01:18:11,803 --> 01:18:15,598 Scarlett! Scarlett! 1109 01:18:21,146 --> 01:18:23,939 - Scarlett! - Coming, Melly. 1110 01:18:24,858 --> 01:18:26,442 Coming! 1111 01:18:29,529 --> 01:18:31,906 Go, Scarlett, before the Yankees get here. 1112 01:18:31,962 --> 01:18:33,907 I'm not afraid. You know I won't leave you. 1113 01:18:34,075 --> 01:18:35,659 It's no use. I'm gonna die. 1114 01:18:35,911 --> 01:18:37,953 Don't be a goose, Melly. Hold on to me. 1115 01:18:38,054 --> 01:18:41,248 - Hold on to me! - Talk to me, Scarlett. 1116 01:18:41,458 --> 01:18:43,792 Please, talk to me. 1117 01:18:43,870 --> 01:18:47,417 Don't try to be brave, Melly. Yell all you want. There's nobody to hear. 1118 01:18:47,464 --> 01:18:52,551 Ma says that if you puts a knife under the bed, it cuts the pain in two. 1119 01:18:57,390 --> 01:18:59,391 Captain Butler! 1120 01:18:59,893 --> 01:19:03,020 Captain Butler! Captain Butler! 1121 01:19:03,188 --> 01:19:05,022 - Who do you want? - Captain Butler. 1122 01:19:05,231 --> 01:19:07,858 He's upstairs. Belle Watling's giving a party. 1123 01:19:08,109 --> 01:19:11,236 Yes, sir. Thank you. 1124 01:19:13,657 --> 01:19:16,200 Captain Butler! Oh, Captain Butler! 1125 01:19:16,368 --> 01:19:18,369 What's all the rumpus about? 1126 01:19:18,578 --> 01:19:21,747 I's got a message for Captain Butler, Mrs. Watling. 1127 01:19:21,998 --> 01:19:25,459 Captain Butler, you come out here in the streets to me! 1128 01:19:27,003 --> 01:19:30,589 - What is it, Prissy? - Miss Scarlett, she done sent me for you. 1129 01:19:30,606 --> 01:19:34,218 Miss Melly, she done had her baby today. 1130 01:19:34,427 --> 01:19:36,929 A fine baby boy. 1131 01:19:37,180 --> 01:19:39,807 And Miss Scarlett and me, we brung it. 1132 01:19:40,058 --> 01:19:41,659 Do you mean to tell me that Scarlett...? 1133 01:19:41,768 --> 01:19:43,936 Well, it was mostly me, Captain Butler. 1134 01:19:44,187 --> 01:19:46,772 Only Miss Scarlett, she helped me a little. 1135 01:19:47,023 --> 01:19:50,275 But I don't expect no doctor could have done no better. 1136 01:19:50,527 --> 01:19:55,280 Only, Miss Melly, she feel kind of poorly now it's all over. 1137 01:19:55,865 --> 01:19:57,157 Yes, I can believe that. 1138 01:19:57,203 --> 01:19:59,868 And the Yankees is coming. And Miss Scarlett, she says... 1139 01:20:02,497 --> 01:20:04,957 Captain Butler, the Yankees is here! 1140 01:20:05,166 --> 01:20:08,836 Please come and bring your carriage for us right away! 1141 01:20:08,980 --> 01:20:11,588 I'm sorry, Prissy, but the army took my horse and carriage. 1142 01:20:12,080 --> 01:20:14,160 You better come upstairs, and I'll see what I can do. 1143 01:20:14,175 --> 01:20:15,426 Oh, no, Captain Butler. 1144 01:20:16,094 --> 01:20:21,223 My ma would wear me out with a cornstalk if'n I was to go into Mrs. Watling's. 1145 01:20:21,878 --> 01:20:25,881 Any of you beauties know where I can steal a horse for a good cause? 1146 01:20:32,360 --> 01:20:34,380 - Whoa, Marse Robert. - Rhett! 1147 01:20:34,405 --> 01:20:37,294 - Is that you, Rhett? - We's here, Miss Scarlett! We's here. 1148 01:20:37,353 --> 01:20:38,993 Oh Rhett, I knew you'd come. 1149 01:20:39,032 --> 01:20:40,933 Good evening. Nice weather we're having. 1150 01:20:40,959 --> 01:20:42,024 Prissy tells me you're planning on taking a trip. 1151 01:20:42,078 --> 01:20:44,788 If you make any jokes now, I'll kill you! 1152 01:20:45,040 --> 01:20:47,374 - Don't tell me you're frightened? - I'm scared to death! 1153 01:20:47,489 --> 01:20:49,570 And if you had sense of a goat, you'd be scared too. 1154 01:20:50,264 --> 01:20:52,463 - Oh, the Yankees! - No, not yet. 1155 01:20:52,672 --> 01:20:56,032 That's what's left of our army blowing up the ammunition so the Yankees won't get it. 1156 01:20:56,051 --> 01:20:58,093 We gotta get out of here! 1157 01:20:58,344 --> 01:21:00,784 At your service, madam. Just where were you figuring on going? 1158 01:21:00,850 --> 01:21:01,923 Home, to Tara. 1159 01:21:01,990 --> 01:21:04,333 Tara? Don't you know that they've been fighting all day around Tara? 1160 01:21:04,517 --> 01:21:06,517 Do you think you can parade right through the Yankee army 1161 01:21:06,543 --> 01:21:09,171 with a sick woman, a baby and a simple-minded darkie? 1162 01:21:09,355 --> 01:21:11,048 Or do you intend leaving them behind? 1163 01:21:11,094 --> 01:21:13,787 They're going with me, and I'm going home, and you can't stop me! 1164 01:21:14,154 --> 01:21:17,234 Don't you know it's dangerous jouncing Mrs. Wilkes over miles of open country? 1165 01:21:17,322 --> 01:21:19,323 I want my mother! 1166 01:21:19,908 --> 01:21:21,825 I want to go home to Tara! 1167 01:21:22,118 --> 01:21:23,991 Tara's probably been burned to the ground. 1168 01:21:24,017 --> 01:21:25,624 The woods are full of stragglers from both armies. 1169 01:21:25,663 --> 01:21:27,743 The least they'll do is take the horse away from you. 1170 01:21:27,832 --> 01:21:30,417 And even though it isn't much of an animal, I did have a lot of trouble stealing it. 1171 01:21:30,668 --> 01:21:33,921 I'm going home if I have to walk every step of the way! 1172 01:21:34,172 --> 01:21:37,466 I'll kill you if you try to stop me! I will, I will! 1173 01:21:37,634 --> 01:21:40,177 I will, I will! 1174 01:21:42,138 --> 01:21:44,223 Shh, shh, shh. 1175 01:21:44,808 --> 01:21:48,519 All right, darling, all right. Now you shall go home. 1176 01:21:50,063 --> 01:21:54,149 I guess anybody who did what you've done today can take care of Sherman. 1177 01:21:56,486 --> 01:21:58,112 Stop crying. 1178 01:22:00,156 --> 01:22:03,951 Now blow your nose like a good little girl. There. 1179 01:22:15,697 --> 01:22:18,218 - Prissy! What're you doing? - I'm packing, Miss Scarlett! 1180 01:22:18,238 --> 01:22:19,884 Well, stop it and come and get the baby! 1181 01:22:19,938 --> 01:22:20,831 Yes, ma'am. 1182 01:22:23,346 --> 01:22:24,471 Melly? 1183 01:22:25,014 --> 01:22:26,557 - Melly? - Mrs. Wilkes? 1184 01:22:27,308 --> 01:22:29,560 - We're taking you to Tara. - Tara? 1185 01:22:29,769 --> 01:22:31,815 - It's the only way, Melly. - No. 1186 01:22:31,882 --> 01:22:34,481 Sherman will burn the house over our heads if we stay. 1187 01:22:34,691 --> 01:22:36,171 It's all right, Melly. It's all right. 1188 01:22:36,234 --> 01:22:38,193 My baby. 1189 01:22:38,444 --> 01:22:40,571 My poor baby. 1190 01:22:44,701 --> 01:22:46,721 Have you the strength to put your arms around my neck? 1191 01:22:46,747 --> 01:22:48,812 I think so. 1192 01:22:51,666 --> 01:22:53,167 Never mind. 1193 01:22:53,585 --> 01:22:55,294 Ashley, Charles! 1194 01:22:55,503 --> 01:22:56,753 What is it? What's she want? 1195 01:22:57,005 --> 01:22:59,548 Ashley's picture and Charles' sword. She wants us to bring them. 1196 01:22:59,799 --> 01:23:01,300 Get them. 1197 01:23:16,839 --> 01:23:18,442 What... What's that? 1198 01:23:18,693 --> 01:23:21,570 Our gallant lads must've set fire to the warehouses near the depot. 1199 01:23:21,821 --> 01:23:24,364 Enough ammunition in boxcars down there to blow us to Tara. 1200 01:23:24,616 --> 01:23:26,383 We'll have to hurry if we're gonna get across the tracks. 1201 01:23:26,409 --> 01:23:27,527 You're not going that way! 1202 01:23:27,589 --> 01:23:31,330 We have to. McDonough road's the only one the Yankees haven't cut yet. 1203 01:23:40,798 --> 01:23:43,342 Oh wait, I forgot to lock the front door! 1204 01:23:43,593 --> 01:23:47,387 - What are you laughing at? - At you, locking the Yankees out. 1205 01:24:03,738 --> 01:24:05,530 Oh, dear! I wish they'd hurry. 1206 01:24:05,698 --> 01:24:08,419 I wouldn't be in such a hurry to see them go, if I were you, my dear. 1207 01:24:08,493 --> 01:24:11,787 With them goes the last semblance of law and order. 1208 01:24:13,289 --> 01:24:15,332 Scavengers aren't wasting any time. 1209 01:24:20,004 --> 01:24:21,713 Better get out of here fast. 1210 01:24:21,965 --> 01:24:24,091 There's a horse! Get it! 1211 01:24:25,760 --> 01:24:27,427 Give us that horse! 1212 01:24:34,352 --> 01:24:35,936 Down the alley! Cut him off! 1213 01:24:40,150 --> 01:24:40,995 Pull that horse! 1214 01:24:41,211 --> 01:24:43,258 - I'll get him. - Get away. Clear. Get out of here. 1215 01:24:44,821 --> 01:24:46,405 I'll get him! 1216 01:24:50,056 --> 01:24:51,021 Give me that horse! 1217 01:24:51,061 --> 01:24:52,154 Oh Scarlett... 1218 01:25:01,296 --> 01:25:03,213 Oh, Miss Scarlett! 1219 01:25:07,933 --> 01:25:09,600 Haven't left much for the Yankees to take there. 1220 01:25:09,846 --> 01:25:13,348 We'll make a dash for it before the fire reaches that ammunition. 1221 01:25:34,850 --> 01:25:35,933 Come on! 1222 01:25:40,209 --> 01:25:41,501 Throw me your shawl. 1223 01:25:44,464 --> 01:25:47,215 Darling, you'll like it better if you don't see anything. 1224 01:25:49,052 --> 01:25:50,510 Come on! 1225 01:26:47,442 --> 01:26:50,975 Take a good look, my dear. It's a historic moment. 1226 01:26:51,042 --> 01:26:55,283 You can tell your grandchildren how you watched the Old South disappear one night. 1227 01:27:12,135 --> 01:27:16,263 They were going to lick the Yankees in a month. The poor gallant fools. 1228 01:27:16,514 --> 01:27:17,840 They make me sick, all of them. 1229 01:27:17,890 --> 01:27:21,143 Getting us all into this by swaggering and boasting. 1230 01:27:21,352 --> 01:27:25,105 That's the way I felt once about their "swaggering and boasting". 1231 01:27:25,606 --> 01:27:28,012 Oh Rhett. I'm so glad you aren't with the army. 1232 01:27:28,067 --> 01:27:31,987 You can be proud now. Proud that you've been smarter than all of them. 1233 01:27:34,740 --> 01:27:36,783 I'm not so proud. 1234 01:27:55,638 --> 01:27:56,698 Why did you stop? 1235 01:27:56,744 --> 01:27:59,556 This is the turn to Tara. Let the horse breathe a bit. 1236 01:27:59,724 --> 01:28:00,765 Mrs. Wilkes. 1237 01:28:00,975 --> 01:28:04,311 Miss Melly done fainted way back, Captain Butler. 1238 01:28:04,746 --> 01:28:08,899 She's probably better off. She couldn't stand the pain if she were conscious. 1239 01:28:09,609 --> 01:28:12,527 Scarlett, are you still determined to do this crazy thing? 1240 01:28:12,695 --> 01:28:15,501 Oh, yes, yes. I know we can get through, Rhett. I'm sure we can. 1241 01:28:15,573 --> 01:28:18,617 Not we, my dear. You. I'm leaving you here. 1242 01:28:19,410 --> 01:28:22,037 You're what? Rhett, where are you going? 1243 01:28:22,288 --> 01:28:25,594 - I'm going, my dear, to join the army. - You're joking. 1244 01:28:25,625 --> 01:28:29,002 - I could kill you for scaring me so. - I'm very serious, Scarlett. 1245 01:28:29,212 --> 01:28:31,755 I'm going to join up with our brave lads in gray. 1246 01:28:32,006 --> 01:28:33,266 But they're running away. 1247 01:28:33,318 --> 01:28:36,725 Oh no. They'll turn and make a last stand if I know anything about them. 1248 01:28:36,752 --> 01:28:38,138 And when they do, I'll be with them. 1249 01:28:38,179 --> 01:28:41,848 - I'm a little late, but better late... - Rhett, you must be joking! 1250 01:28:42,642 --> 01:28:44,142 Selfish to the end, aren't you? 1251 01:28:44,393 --> 01:28:48,073 Thinking only of your own precious hide, but never a thought for the noble cause. 1252 01:28:48,105 --> 01:28:49,931 Rhett, how could you do this to me, and... 1253 01:28:49,991 --> 01:28:52,901 And why should you go now that, after it's all over, and I need you? 1254 01:28:53,069 --> 01:28:54,819 - Why? Why? - Why? 1255 01:28:55,070 --> 01:28:57,818 Maybe it's because I've always had a weakness for lost causes 1256 01:28:57,844 --> 01:28:59,265 once they're really lost. 1257 01:28:59,492 --> 01:29:00,659 Or maybe... 1258 01:29:01,911 --> 01:29:04,371 Maybe I'm ashamed of myself. 1259 01:29:05,350 --> 01:29:06,234 Who knows? 1260 01:29:06,290 --> 01:29:09,209 You should die of shame to leave me here alone and helpless! 1261 01:29:09,460 --> 01:29:11,253 You? Helpless? 1262 01:29:11,963 --> 01:29:14,798 Heaven help the Yankees if they capture you. 1263 01:29:15,258 --> 01:29:17,092 Now climb down here. 1264 01:29:17,301 --> 01:29:19,177 - I want to say goodbye. - No! 1265 01:29:20,304 --> 01:29:22,097 Climb down! 1266 01:29:25,017 --> 01:29:26,560 Oh Rhett, please don't go! 1267 01:29:26,769 --> 01:29:29,938 You can't leave me, please. I'll never forgive you! 1268 01:29:30,189 --> 01:29:34,025 I'm not asking you to forgive me. I'll never understand or forgive myself. 1269 01:29:34,277 --> 01:29:38,363 And if a bullet gets me, so help me, I'll laugh at myself for being an idiot. 1270 01:29:39,123 --> 01:29:42,534 There's one thing I do know, and that is I love you, Scarlett. 1271 01:29:42,743 --> 01:29:46,913 In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you. 1272 01:29:47,123 --> 01:29:49,749 Because we're alike. Bad lots, both of us. 1273 01:29:50,001 --> 01:29:52,398 Selfish and shrewd, 1274 01:29:52,424 --> 01:29:55,155 but able to look things in the eyes and call them by the right names. 1275 01:29:55,506 --> 01:29:57,465 Don't hold me like that! 1276 01:29:57,675 --> 01:29:58,800 Scarlett... 1277 01:29:59,010 --> 01:30:00,468 Look at me. 1278 01:30:00,720 --> 01:30:03,096 I love you more than I've ever loved any woman. 1279 01:30:03,347 --> 01:30:06,224 And I've waited longer for you than I've ever waited for any woman. 1280 01:30:06,559 --> 01:30:08,393 Let me alone! 1281 01:30:08,978 --> 01:30:11,505 Here's a soldier of the South who loves you, Scarlett. 1282 01:30:11,531 --> 01:30:12,839 Wants to feel your arms around him. 1283 01:30:13,065 --> 01:30:15,775 Wants to carry the memory of your kisses into battle with him. 1284 01:30:15,985 --> 01:30:17,611 Never mind about loving me. 1285 01:30:17,862 --> 01:30:21,740 You're a woman sending a soldier to his death with a beautiful memory. 1286 01:30:21,949 --> 01:30:24,492 Scarlett, kiss me. 1287 01:30:24,744 --> 01:30:27,162 Kiss me once. 1288 01:30:31,500 --> 01:30:34,044 You're a low-down, cowardly, nasty thing, you! 1289 01:30:34,295 --> 01:30:38,423 They were right. Everybody was right. You... You aren't a gentleman. 1290 01:30:40,801 --> 01:30:43,637 A minor point at such a moment. 1291 01:30:44,847 --> 01:30:48,516 Here. If anyone lays a hand on that nag, shoot him. 1292 01:30:48,976 --> 01:30:50,727 But don't make a mistake and shoot the nag. 1293 01:30:50,896 --> 01:30:53,188 Oh go on! I want you to go. 1294 01:30:53,396 --> 01:30:55,164 I hope a cannonball lands slap on you. 1295 01:30:55,190 --> 01:30:56,790 I hope you're blown into a million pieces! I... 1296 01:30:56,843 --> 01:30:59,818 Never mind the rest. I follow your general idea. 1297 01:31:00,071 --> 01:31:04,783 And when I'm dead on the altar of my country, I hope your conscience irks you. 1298 01:31:04,992 --> 01:31:07,410 Goodbye, Scarlett. 1299 01:31:32,520 --> 01:31:36,189 Come on, you. We're going home. 1300 01:32:50,848 --> 01:32:53,767 Oh, my poor baby. 1301 01:32:54,769 --> 01:32:58,313 Don't worry, Melly. Mother'll take care of him when we get home. 1302 01:32:58,564 --> 01:33:01,441 Miss Scarlett, I's powerful hungry. 1303 01:33:01,650 --> 01:33:04,986 - We's got to have something to eat. - Oh hush up! 1304 01:33:05,196 --> 01:33:08,656 We're nearly at Twelve Oaks. We'll... We'll stop there. 1305 01:33:08,908 --> 01:33:10,450 Go on! 1306 01:34:14,765 --> 01:34:16,558 Oh, Ashley. 1307 01:34:17,268 --> 01:34:20,520 Ashley, I'm glad you're not here to see this. 1308 01:34:21,490 --> 01:34:25,525 The Yankees. The dirty Yankees! 1309 01:34:39,874 --> 01:34:42,417 Prissy! Prissy, come tie up this cow. 1310 01:34:42,835 --> 01:34:45,086 We don't need no cow, Miss Scarlett. 1311 01:34:45,337 --> 01:34:48,548 We'll be home soon, and I's scared of cows. 1312 01:34:48,883 --> 01:34:52,051 Tear up your petticoat and tie her onto the back of the wagon. 1313 01:34:52,303 --> 01:34:56,931 We need milk for the baby, and we don't know what we'll find at home. 1314 01:35:05,148 --> 01:35:05,982 Melly. 1315 01:35:06,164 --> 01:35:07,456 Melly, we're home! 1316 01:35:07,484 --> 01:35:10,904 We're at Tara. Hurry! Move, you brute! 1317 01:35:12,031 --> 01:35:14,490 Miss Scarlett, he's dead! 1318 01:35:14,742 --> 01:35:16,826 I can't see the house. Is it there? 1319 01:35:16,994 --> 01:35:18,912 I can't see the house. Have they burned it? 1320 01:35:22,981 --> 01:35:26,961 It's all right! It's all right! They haven't burned it. 1321 01:35:27,212 --> 01:35:28,838 It's still there! 1322 01:35:32,217 --> 01:35:35,511 Mother! Mother, I'm home! 1323 01:35:37,473 --> 01:35:40,099 Mother! Mother, I'm home! 1324 01:35:44,939 --> 01:35:48,107 Mother, let me in. It's me. Scarlett! 1325 01:35:54,239 --> 01:35:56,032 Oh, Pa! 1326 01:35:56,450 --> 01:35:58,117 I'm home. 1327 01:35:59,244 --> 01:36:01,037 I'm home. 1328 01:36:03,582 --> 01:36:04,999 Katie? 1329 01:36:05,668 --> 01:36:07,961 Katie Scarlett! 1330 01:36:08,170 --> 01:36:10,838 Oh, darling. 1331 01:36:21,100 --> 01:36:22,517 Mammy! 1332 01:36:23,394 --> 01:36:25,269 Mammy, I'm home. 1333 01:36:25,521 --> 01:36:27,522 Honey child... 1334 01:36:28,632 --> 01:36:30,858 Oh, mammy, I'm so... So... 1335 01:36:32,194 --> 01:36:33,319 Where's Mother? 1336 01:36:34,363 --> 01:36:35,863 Why... 1337 01:36:36,073 --> 01:36:39,909 Miss Suellen, Miss Carreen, they was sick with the typhoid. 1338 01:36:40,327 --> 01:36:43,287 They had it bad, but they's doing all right now. 1339 01:36:43,539 --> 01:36:46,833 - Just weak, like little kittens. - But... But where's Mother? 1340 01:36:48,669 --> 01:36:49,836 Well... 1341 01:36:50,462 --> 01:36:54,257 Miss Ellen. She went down to nurse that Emmie Slattery, 1342 01:36:54,508 --> 01:36:58,386 that white trash, and she took down with it too. 1343 01:37:00,431 --> 01:37:01,931 Then last night, she... 1344 01:37:02,141 --> 01:37:03,391 Mother? 1345 01:37:06,478 --> 01:37:07,979 Mother? 1346 01:37:12,151 --> 01:37:13,401 Mother? 1347 01:37:18,240 --> 01:37:19,490 Mother? 1348 01:38:15,589 --> 01:38:16,839 Miss Scarlett, honey. 1349 01:38:17,091 --> 01:38:20,134 If there's anything I can do, Miss Scarlett... 1350 01:38:20,803 --> 01:38:22,536 What did you do with Miss Melly? 1351 01:38:22,562 --> 01:38:24,705 Don't you worry your pretty head about Miss Melly, child. 1352 01:38:24,890 --> 01:38:27,683 I done slapped her in bed already, along with the baby. 1353 01:38:27,935 --> 01:38:30,353 You better put that cow I brought into the barn, Paul. 1354 01:38:30,604 --> 01:38:32,522 There ain't no barn no more, Miss Scarlett. 1355 01:38:32,892 --> 01:38:34,945 The Yankees done and burned it for firewood. 1356 01:38:34,972 --> 01:38:36,998 They used the house for their headquarters, Miss Scarlett. 1357 01:38:37,069 --> 01:38:38,569 They camped all around the place. 1358 01:38:38,779 --> 01:38:40,196 Yankees in Tara? 1359 01:38:40,447 --> 01:38:43,116 Yes'm, and they stole most everything they didn't burn. 1360 01:38:43,367 --> 01:38:48,121 All the clothes and all the rugs, and even Miss Ellen's rosaries. 1361 01:38:49,623 --> 01:38:51,499 I'm starving, Paul. Get me something to eat. 1362 01:38:51,708 --> 01:38:54,752 There ain't nothing to eat, honey. They took it all. 1363 01:38:55,254 --> 01:38:56,712 All the chickens? Everything? 1364 01:38:56,964 --> 01:38:58,548 They took them the first thing. 1365 01:38:58,798 --> 01:39:01,508 And what they didn't eat, they carried off across their saddles. 1366 01:39:01,760 --> 01:39:04,554 Don't tell me any more about what "they" did! 1367 01:39:20,362 --> 01:39:21,863 What's this, Pa? 1368 01:39:22,364 --> 01:39:25,825 - Whiskey? - Yes, daughter. 1369 01:39:29,454 --> 01:39:31,289 Katie Scarlett, that's enough. 1370 01:39:31,540 --> 01:39:34,625 Your not knowing spirits, you'll make yourself tipsy. 1371 01:39:34,835 --> 01:39:36,919 I hope it makes me drunk. 1372 01:39:37,129 --> 01:39:39,172 I'd like to be drunk. 1373 01:39:41,884 --> 01:39:43,217 Oh, Pa... 1374 01:39:46,346 --> 01:39:47,680 What are those papers? 1375 01:39:49,141 --> 01:39:50,850 Bonds. 1376 01:39:52,186 --> 01:39:55,855 They're all we've saved, all we have left. 1377 01:39:56,064 --> 01:39:57,356 Bonds. 1378 01:39:57,608 --> 01:40:00,234 But what kind of bonds, Pa? 1379 01:40:00,485 --> 01:40:02,778 Why, Confederate bonds, of course, darling. 1380 01:40:03,030 --> 01:40:04,947 Confederate bonds. 1381 01:40:05,199 --> 01:40:07,366 What good are they to anybody? 1382 01:40:07,618 --> 01:40:10,286 I'll not have you talking like that, Katie Scarlett. 1383 01:40:10,537 --> 01:40:13,623 Oh, Pa, what are we going to do with no money and 1384 01:40:13,874 --> 01:40:15,458 and nothing to eat? 1385 01:40:16,084 --> 01:40:18,169 We must ask your mother. 1386 01:40:18,670 --> 01:40:23,382 That's it. We must ask Mrs. O'Hara. 1387 01:40:24,301 --> 01:40:25,885 - Ask Mother? - Yes. 1388 01:40:26,803 --> 01:40:29,847 Mrs. O'Hara will know what's to be done. 1389 01:40:30,557 --> 01:40:34,518 Now don't be bothering me. Go out for a ride. 1390 01:40:34,878 --> 01:40:35,962 I'm busy. 1391 01:40:54,239 --> 01:40:55,957 Oh, Pa... 1392 01:40:56,500 --> 01:40:58,626 Don't worry about anything. 1393 01:40:59,294 --> 01:41:01,545 Katie Scarlett's home. 1394 01:41:03,507 --> 01:41:05,508 You needn't worry. 1395 01:41:20,524 --> 01:41:25,528 Miss Scarlett, what are we going to do with nothing to feed those sick folks and that child? 1396 01:41:27,072 --> 01:41:28,864 I don't know, Mammy. 1397 01:41:29,366 --> 01:41:30,449 I don't know. 1398 01:41:30,617 --> 01:41:33,452 We ain't got nothing but radishes in the garden. 1399 01:41:33,745 --> 01:41:36,622 Miss Scarlett, Miss Suellen and Miss Carreen, 1400 01:41:36,873 --> 01:41:39,917 they's fussing to be sponged off. 1401 01:41:40,127 --> 01:41:41,594 Where are the other servants, Mammy? 1402 01:41:41,620 --> 01:41:44,126 Miss Scarlett, there's only just me and Pork left. 1403 01:41:44,172 --> 01:41:46,382 The others went off to the war or runned away. 1404 01:41:46,591 --> 01:41:49,969 I can't take care of that baby and sick folkses too! 1405 01:41:50,721 --> 01:41:52,638 I's only got two hands. 1406 01:41:52,889 --> 01:41:58,019 Who's gonna milk that cow, Miss Scarlett? We is houseworkers. 1407 01:43:20,102 --> 01:43:22,561 As God is my witness... 1408 01:43:22,813 --> 01:43:26,315 As God is my witness, they're not going to lick me. 1409 01:43:26,525 --> 01:43:29,527 I'm going to live through this, and when it's all over, 1410 01:43:29,569 --> 01:43:34,281 I'll never be hungry again. No, nor any of my folk. 1411 01:43:35,033 --> 01:43:38,369 If I have to lie, steal, cheat or kill, 1412 01:43:38,620 --> 01:43:43,749 as God is my witness, I'll never be hungry again! 1413 01:50:55,519 --> 01:50:58,684 Oh, my back's near broken. 1414 01:51:00,353 --> 01:51:02,604 Look at my hands! 1415 01:51:02,772 --> 01:51:06,149 Mother said you could always tell a lady by her hands. 1416 01:51:06,401 --> 01:51:10,779 I guess things like hands and ladies don't matter so much anymore. 1417 01:51:11,239 --> 01:51:14,950 You rest, Sue. You're not well yet. And I can pick cotton for both of us. 1418 01:51:15,243 --> 01:51:19,041 Scarlett's hateful! Making us work in the fields like... 1419 01:51:19,074 --> 01:51:21,075 Too bad about that. 1420 01:51:21,290 --> 01:51:24,157 Now get back to work. I can't do everything at Tara all by myself. 1421 01:51:24,197 --> 01:51:26,795 What do I care about Tara? I hate Tara! 1422 01:51:30,133 --> 01:51:32,885 Don't you ever dare say you hate Tara again! 1423 01:51:33,900 --> 01:51:36,360 It's the same as hating Pa and Ma. 1424 01:51:43,562 --> 01:51:46,262 Katie Scarlett, there's something I must speak to you about. 1425 01:51:46,296 --> 01:51:47,337 Yes, Paul, what is it? 1426 01:51:47,442 --> 01:51:50,819 I've been talking to Prissy and Mammy and I don't like the way you're treating them. 1427 01:51:51,105 --> 01:51:52,905 You must be firm with inferiors, 1428 01:51:52,931 --> 01:51:55,842 but you must be gentle with them. Especially darkies. 1429 01:51:56,117 --> 01:51:59,828 Yes, Paul, I know. But I'm not asking them to do anything I'm not doing myself. 1430 01:52:00,079 --> 01:52:05,000 Nevertheless, Katie Scarlett, I don't like it. I shall speak to Mrs. O'Hara about it. 1431 01:52:19,682 --> 01:52:22,935 - What are you doing out of bed, Melly? - Scarlett, darling, I must talk to you. 1432 01:52:23,178 --> 01:52:26,279 You are all working so hard. I can't lie in bed doing nothing. 1433 01:52:26,314 --> 01:52:28,774 Go on back upstairs. You're as weak as a newborn colt. 1434 01:52:28,983 --> 01:52:31,493 - Please, Scarlett, let me. - Stop being noble, Melanie Wilkes. 1435 01:52:31,526 --> 01:52:35,363 I've enough on my hands without you making yourself sick so you'll never be any use. 1436 01:52:35,615 --> 01:52:38,533 Oh, I didn't think of it that way. 1437 01:53:33,798 --> 01:53:36,758 Who's there? Halt or I'll shoot! 1438 01:53:42,849 --> 01:53:44,891 You all alone, little lady? 1439 01:53:47,520 --> 01:53:49,896 You ain't very friendly, are you? 1440 01:53:52,692 --> 01:53:55,235 You got anything else besides these earbobs? 1441 01:53:55,528 --> 01:53:57,529 You Yankees have been here before. 1442 01:53:58,322 --> 01:54:00,741 Regular little spitfire, ain't you? 1443 01:54:02,076 --> 01:54:04,703 What do you got hidden in your hand? 1444 01:54:40,045 --> 01:54:42,755 Scarlett, you killed him. 1445 01:54:43,159 --> 01:54:45,077 I'm glad you killed him. 1446 01:54:46,287 --> 01:54:49,956 Scarlett! Scarlett, what happened? What is it, Scarlett? What is it? 1447 01:54:54,003 --> 01:54:55,316 Don't be scared, chickens! 1448 01:54:55,349 --> 01:54:57,477 Your big sister was trying to clean a revolver 1449 01:54:57,503 --> 01:54:59,836 and it went off and nearly scared her to death. 1450 01:55:00,009 --> 01:55:02,928 - Oh thank goodness! - Haven't we got enough to frighten us? 1451 01:55:03,179 --> 01:55:06,431 Tell Katie Scarlett she must be more careful. 1452 01:55:09,018 --> 01:55:11,019 What a cool liar you are, Melly. 1453 01:55:11,896 --> 01:55:14,022 We gotta get him out of here, Scarlett, and bury him. 1454 01:55:14,315 --> 01:55:15,916 If the Yankees find him here, they'll... 1455 01:55:16,109 --> 01:55:19,194 I didn't see anyone else. I think he must be a deserter. 1456 01:55:19,445 --> 01:55:21,029 Well even so, we've gotta hide him. 1457 01:55:21,280 --> 01:55:25,408 They might hear about it, and then they'd... they'd come and get you. 1458 01:55:27,912 --> 01:55:31,638 I could bury him in the arbour where the ground is soft, but... 1459 01:55:31,691 --> 01:55:33,542 but how will I get him out of here? 1460 01:55:33,834 --> 01:55:37,711 - We'll both take a leg and drag him. - You couldn't drag a cat. 1461 01:55:41,717 --> 01:55:42,884 Scarlett... 1462 01:55:44,053 --> 01:55:47,139 Do you think it'd be dishonest if we went through his haversack? 1463 01:55:47,390 --> 01:55:49,724 I'm ashamed I didn't think of that myself. 1464 01:55:49,976 --> 01:55:52,727 You take the haversack. I'll search his pockets. 1465 01:56:04,991 --> 01:56:08,326 You look. I'm feeling a little weak. 1466 01:56:08,560 --> 01:56:09,593 Melly. 1467 01:56:09,704 --> 01:56:11,705 I think it's full of money. 1468 01:56:11,956 --> 01:56:16,435 Oh, Melly, look. Just look! 10, 20, 30, 40... 1469 01:56:16,501 --> 01:56:18,587 Don't stop to count it now. We haven't got time! 1470 01:56:18,880 --> 01:56:21,000 Do you realize this means we'll have something to eat? 1471 01:56:21,174 --> 01:56:23,383 Look in his other pockets. 1472 01:56:25,052 --> 01:56:26,553 Hurry, hurry! 1473 01:56:26,762 --> 01:56:28,763 - We've got to get him out of here. - Here. 1474 01:56:42,486 --> 01:56:45,113 If he bleeds across the yard, we can't hide it. 1475 01:56:45,364 --> 01:56:48,241 Give me your nightgown, Melly. I'll wad it round his head. 1476 01:56:48,490 --> 01:56:50,211 Oh, don't be silly, I won't look at you. 1477 01:56:50,238 --> 01:56:53,646 If I had my petticoat or pantalets, I'd use them. 1478 01:57:07,053 --> 01:57:09,638 Thank heavens I'm not that modest. 1479 01:57:10,306 --> 01:57:12,641 Now go back to bed. You'll be dead if you don't. 1480 01:57:12,892 --> 01:57:15,101 I'll clean up my mess when I've buried him. 1481 01:57:15,603 --> 01:57:17,896 No, I'll... I'll clean it up. 1482 01:57:21,150 --> 01:57:23,443 Well, I guess I've done murder. 1483 01:57:25,154 --> 01:57:29,658 I won't think about that now. I'll think about that tomorrow. 1484 01:57:38,956 --> 01:57:40,256 Katie Scarlett! 1485 01:57:41,337 --> 01:57:42,921 Katie Scarlett! 1486 01:57:43,130 --> 01:57:44,923 It's over! It's over! 1487 01:57:46,008 --> 01:57:49,302 It's all over, the war. Lee surrendered! 1488 01:57:49,553 --> 01:57:51,972 - It's not possible. - Why did we ever fight? 1489 01:57:52,181 --> 01:57:53,807 Ashley will be coming home. 1490 01:57:54,350 --> 01:57:56,434 Yes, Ashley'll be coming home. 1491 01:57:56,644 --> 01:58:00,981 We'll plant more cotton. Cotton ought to go sky-high next year. 1492 01:58:16,177 --> 01:58:19,310 ♪ While we were marching through Giorgia ♪ 1493 01:58:19,376 --> 01:58:22,836 ♪ Hurrah! Hurrah! We bring the jubilee ♪ 1494 01:58:22,856 --> 01:58:26,089 ♪ Hurrah! Hurrah! The flag that makes you free ♪ 1495 01:58:26,257 --> 01:58:29,342 ♪ So we sing the chorus From Atlanta to the sea ♪ 1496 01:58:29,593 --> 01:58:33,179 ♪ While we were marching through Georgia ♪ 1497 01:58:33,389 --> 01:58:35,390 Get out of the road, rebel! Get out of the way! 1498 01:58:35,597 --> 01:58:37,849 Have you room in your carriage for a dying man? 1499 01:58:37,915 --> 01:58:41,521 I got no room for any Southern scum, alive or dead. Get out of the way! 1500 01:58:42,064 --> 01:58:44,759 I reckon he'd rather try and walk it, at that. 1501 01:58:44,804 --> 01:58:47,192 Giddap! Jump, you gray-backed beggars! 1502 01:58:47,403 --> 01:58:49,571 Acts like they won the war. 1503 01:58:50,031 --> 01:58:52,532 Now you come on, give me them pants, Mr. Kennedy. 1504 01:58:52,742 --> 01:58:53,992 Come on! 1505 01:58:56,120 --> 01:58:58,267 Now you scrub yourself with that strong lye soap, 1506 01:58:58,293 --> 01:58:59,793 'fore I come down and scrub you myself. 1507 01:58:59,832 --> 01:59:02,917 I'm gonna put these britches in the boiling pot. 1508 01:59:05,713 --> 01:59:07,983 The whole Confederate Army's got the same troubles, 1509 01:59:08,090 --> 01:59:10,717 crawling clothes and dysentery. 1510 01:59:10,926 --> 01:59:12,844 I think it's humiliating the way you're treating Mr Kennedy. 1511 01:59:13,137 --> 01:59:16,890 You'd be a sight more humiliated if Mr. Kennedy's lice gets on you. 1512 01:59:18,559 --> 01:59:20,226 Oh, come on, Beau! 1513 01:59:20,436 --> 01:59:24,647 We must leave this gentleman alone because he's tired and he's hungry. 1514 01:59:24,899 --> 01:59:27,734 I don't mind, ma'am. Good to see a youngster again. 1515 01:59:27,943 --> 01:59:29,194 Nice little fella. 1516 01:59:29,403 --> 01:59:32,697 Another two years of war, and we could've had him with us in Cobb's Legion. 1517 01:59:33,866 --> 01:59:36,701 - Were you in Cobb's Legion? - Yes, ma'am. 1518 01:59:36,951 --> 01:59:40,227 Why, then, you must know my husband, Major Wilkes? 1519 01:59:40,287 --> 01:59:44,209 Oh, yes, ma'am. He was captured at Spotsylvania, I think. 1520 01:59:44,460 --> 01:59:48,421 Captured? Oh, thank heaven! Then he isn't... 1521 01:59:48,672 --> 01:59:52,312 - Oh my poor Ashley, in a Yankee prison. - Melanie? 1522 01:59:52,802 --> 01:59:55,637 Yes, Scarlett, I'm coming. Come along, Beau. 1523 01:59:55,803 --> 01:59:58,031 I'll watch out for him, Ma'am. We're good friends. 1524 01:59:58,083 --> 02:00:00,057 Oh, thank you. 1525 02:00:04,104 --> 02:00:07,497 Here I slave day and night just so we can have enough food to keep body and soul together, 1526 02:00:07,566 --> 02:00:09,818 and you give it all away to those starving scarecrows. 1527 02:00:10,108 --> 02:00:12,108 I'd sooner have a plague of locusts around the place. 1528 02:00:12,135 --> 02:00:13,854 Oh don't scold me, Scarlett, please. 1529 02:00:13,989 --> 02:00:16,699 I've just heard that Ashley was taken prisoner. 1530 02:00:16,909 --> 02:00:18,410 - Ashley a prisoner? - Yes. 1531 02:00:18,661 --> 02:00:22,997 And maybe, if he's alive and well, he's on some Northern road right now. 1532 02:00:23,249 --> 02:00:26,334 And maybe some Northern woman is giving him a share of her dinner 1533 02:00:26,502 --> 02:00:30,088 and helping my beloved to come back home to me. 1534 02:00:31,507 --> 02:00:34,300 - I hope so, Melly. - Miss Scarlett? 1535 02:00:37,638 --> 02:00:42,331 Miss Scarlett, I want to take up something with your Pa, but he doesn't seem to... 1536 02:00:42,394 --> 02:00:44,811 Perhaps I can help you. I'm head of the house now. 1537 02:00:44,979 --> 02:00:47,021 Well, I... I... 1538 02:00:47,231 --> 02:00:50,108 Miss Scarlett, I was aiming to ask for Suellen. 1539 02:00:51,025 --> 02:00:52,426 Do you mean to tell me, Frank Kennedy, 1540 02:00:52,452 --> 02:00:55,304 you haven't asked for her after all these years she's been counting on you? 1541 02:00:55,490 --> 02:00:59,341 Well I... The truth is, I'm so much older than she is, and, 1542 02:00:59,368 --> 02:01:01,369 well, and now I haven't a cent to my name. 1543 02:01:01,662 --> 02:01:03,246 Who has, nowadays? 1544 02:01:03,496 --> 02:01:06,384 Miss Scarlett, if true love carries any weight with you, 1545 02:01:06,459 --> 02:01:09,210 you can be sure your sister will be rich in that. 1546 02:01:09,448 --> 02:01:12,630 I'd go out somewhere and get myself a little business, if we're engaged. 1547 02:01:12,882 --> 02:01:15,175 - As soon as I get on my feet again, we can... - All right, Frank. 1548 02:01:15,384 --> 02:01:18,470 I'm sure I can speak for Pa. You go ask her now. 1549 02:01:18,516 --> 02:01:22,389 Oh! Thank you. Thank you, Miss Scarlett! 1550 02:01:24,810 --> 02:01:27,645 Excuse me, Mrs. Wilkes. Excuse me. 1551 02:01:29,523 --> 02:01:32,556 Scarlett! What seems to be the trouble with Mr. Kennedy? 1552 02:01:32,651 --> 02:01:36,404 More trouble than he guesses. He's finally asked for Suellen's hand. 1553 02:01:36,572 --> 02:01:38,072 Oh, I'm so glad. 1554 02:01:38,407 --> 02:01:42,744 It's a pity he can't marry her now. At least there'd be one less mouth to feed. 1555 02:01:46,415 --> 02:01:48,333 Oh, another one! 1556 02:01:48,584 --> 02:01:50,877 - Hope this one isn't hungry. - He'll be hungry. 1557 02:01:51,086 --> 02:01:53,588 I'll tell Prissy to get an extra plate... 1558 02:02:05,351 --> 02:02:06,559 Ashley! 1559 02:02:08,938 --> 02:02:10,271 Ashley! 1560 02:02:23,077 --> 02:02:24,118 Miss Scarlett! 1561 02:02:24,411 --> 02:02:25,611 Don't spoil it, Miss Scarlett. 1562 02:02:25,788 --> 02:02:28,623 Turn me loose, you fool. Turn me loose! It's Ashley! 1563 02:02:28,874 --> 02:02:30,917 He's her husband, ain't he? 1564 02:02:43,305 --> 02:02:45,225 - Miss Scarlett, ma'am? - High time you got back. 1565 02:02:45,390 --> 02:02:46,463 Did you get the horse shod? 1566 02:02:46,489 --> 02:02:48,591 Yes'm, he's shod all right. Miss Scarlett, ma'am? 1567 02:02:48,602 --> 02:02:50,979 Fine thing, when horses can get shoes and humans can't. 1568 02:02:51,230 --> 02:02:52,855 - Here, stir this soap. - Yes'm. 1569 02:02:53,107 --> 02:02:54,274 Miss Scarlett, ma'am? 1570 02:02:54,483 --> 02:02:57,735 I gotta know how much money have you got left. In gold. 1571 02:02:57,945 --> 02:02:59,946 Ten dollars. Why? 1572 02:03:00,739 --> 02:03:01,948 That won't be enough. 1573 02:03:02,157 --> 02:03:03,908 What in heaven's name are you talking about? 1574 02:03:04,159 --> 02:03:08,371 Well Miss Scarlet, I see'd that old no-count white-trash Wilkerson 1575 02:03:08,622 --> 02:03:11,165 that used to be Mr. Gerald's overseer here. 1576 02:03:11,417 --> 02:03:14,919 He's a regular Yankee now, and he was making a brag 1577 02:03:15,129 --> 02:03:20,133 that his Carpetbagger friends done run the taxes way up sky-high on Tara. 1578 02:03:20,384 --> 02:03:24,929 - How much more we got to pay? - I hear the taxman say $300. 1579 02:03:25,139 --> 02:03:26,598 Three hundred...! 1580 02:03:27,641 --> 02:03:32,020 Well it might just as well be 3 million. But we gotta raise it, that's all. 1581 02:03:32,271 --> 02:03:34,939 Yes'm. How? 1582 02:03:36,900 --> 02:03:40,599 - I'll go ask Mr. Ashley. - Oh, he ain't got no $300, Miss Scarlett. 1583 02:03:40,646 --> 02:03:43,281 Well, I can ask him if I want to, can't I? 1584 02:03:45,451 --> 02:03:47,368 Asking ain't getting. 1585 02:03:56,378 --> 02:03:57,920 Ashley... 1586 02:03:58,922 --> 02:04:02,050 They say Abe Lincoln got his start splitting rails. 1587 02:04:02,301 --> 02:04:04,748 Just think what heights I may climb to, once I get the knack. 1588 02:04:04,834 --> 02:04:09,724 Ashley, the Yankees want $300 more in taxes. 1589 02:04:10,559 --> 02:04:12,477 What shall we do? 1590 02:04:12,728 --> 02:04:15,188 Ashley, what's to become of us? 1591 02:04:15,397 --> 02:04:18,941 What do you think becomes of people when their civilization breaks up? 1592 02:04:19,151 --> 02:04:21,861 Those who have brains and courage come through all right. 1593 02:04:22,071 --> 02:04:23,738 Those that haven't are winnowed out. 1594 02:04:23,989 --> 02:04:25,455 For heaven's sake, Ashley Wilkes, 1595 02:04:25,490 --> 02:04:28,950 don't stand there talking nonsense at me when it's us who are being winnowed out! 1596 02:04:29,203 --> 02:04:33,748 You're right, Scarlett. Here I am talking tommyrot about civilization, 1597 02:04:33,999 --> 02:04:36,084 while your Tara is in danger. 1598 02:04:36,335 --> 02:04:39,170 You've come to me for help, and I've no help to give you. 1599 02:04:40,005 --> 02:04:43,341 Oh, Scarlett, I... I'm a coward. 1600 02:04:43,717 --> 02:04:45,843 You, Ashley? A coward? 1601 02:04:46,428 --> 02:04:47,970 What are you afraid of? 1602 02:04:48,254 --> 02:04:52,724 Oh, mostly of life becoming too real for me, I suppose. 1603 02:04:52,935 --> 02:04:55,478 Not that I mind splitting rails. 1604 02:04:55,854 --> 02:05:00,608 But I do mind very much losing the beauty of that... that life I loved. 1605 02:05:02,194 --> 02:05:07,281 If the war hadn't come, I'd have spent my life happily buried at Twelve Oaks. 1606 02:05:07,574 --> 02:05:08,783 But the war did come. 1607 02:05:09,410 --> 02:05:11,953 I saw my boyhood friends blown to bits. 1608 02:05:12,204 --> 02:05:15,289 I saw men crumple up in agony when I shot them. 1609 02:05:16,125 --> 02:05:20,712 And now I find myself in a world which for me is worse than death. 1610 02:05:20,963 --> 02:05:23,131 A world in which there's no place for me. 1611 02:05:25,299 --> 02:05:29,010 Oh I can never make you understand, because you don't know the meaning of fear. 1612 02:05:29,221 --> 02:05:31,931 You never mind facing realities. 1613 02:05:32,641 --> 02:05:35,143 You never want to escape from them as I do. 1614 02:05:37,813 --> 02:05:39,439 Escape? 1615 02:05:40,524 --> 02:05:44,652 Oh Ashley, you're wrong. I do want to escape too. 1616 02:05:44,945 --> 02:05:49,657 I'm so very tired of it all. I've struggled for food and for money, I've... 1617 02:05:49,824 --> 02:05:53,410 I've weeded, and hoed and picked cotton till I can't stand it another minute. 1618 02:05:53,662 --> 02:05:55,955 I tell you, Ashley, the South is dead. It's dead! 1619 02:05:56,165 --> 02:06:00,084 The Yankees and the Carpetbaggers have got it and there's left nothing for us. 1620 02:06:02,337 --> 02:06:03,796 Oh, Ashley... 1621 02:06:04,465 --> 02:06:07,300 Let's run away. We'd go to Mexico. 1622 02:06:07,551 --> 02:06:10,511 They want officers in the Mexican army. We could be so happy there. 1623 02:06:10,679 --> 02:06:12,805 Ashley, I'd work for you. I'd do anything for you! 1624 02:06:13,014 --> 02:06:14,614 You know you don't love Melanie. 1625 02:06:14,640 --> 02:06:16,559 You told me you loved me that day at Twelve Oaks, and... 1626 02:06:16,685 --> 02:06:18,853 And anyway, Melanie can't... 1627 02:06:19,477 --> 02:06:22,757 Dr. Meade told me she couldn't ever have any more children, and I could give you... 1628 02:06:22,773 --> 02:06:24,693 Why can't we ever forget that day at Twelve Oaks? 1629 02:06:24,985 --> 02:06:27,305 Do you think I could ever forget it? Have you forgotten it? 1630 02:06:27,488 --> 02:06:30,531 Can you honestly say you don't love me? 1631 02:06:31,199 --> 02:06:33,792 - No, I... I don't love you. - It's a lie! 1632 02:06:33,826 --> 02:06:36,787 Well even if it is a lie, do you think I'd go off and leave Melanie and the baby? 1633 02:06:36,995 --> 02:06:38,615 Break Melanie's heart? Scarlett, you're mad. 1634 02:06:38,641 --> 02:06:39,968 You couldn't leave your father and the girls. 1635 02:06:40,000 --> 02:06:42,293 I could leave them. I'm sick of them. I'm tired of them! 1636 02:06:42,503 --> 02:06:46,172 Yes, you're sick and tired. That's why you're talking this way. 1637 02:06:47,382 --> 02:06:49,467 You've carried the load for all of us. 1638 02:06:49,676 --> 02:06:52,720 But from now on, I'm going to be more help to you. I promise. 1639 02:06:52,888 --> 02:06:54,889 There's only one way you can help me. 1640 02:06:55,182 --> 02:06:59,310 Take me away. There's nothing to keep us here. 1641 02:07:00,187 --> 02:07:01,604 Nothing? 1642 02:07:03,106 --> 02:07:05,358 Nothing except honour. 1643 02:07:17,913 --> 02:07:21,666 Please, Scarlett. Please, dear. You mustn't cry. 1644 02:07:21,917 --> 02:07:26,629 You mustn't. Please, my brave dear, you mustn't. 1645 02:07:38,725 --> 02:07:41,435 You do love me! You do love me! 1646 02:07:41,645 --> 02:07:43,938 - No, don't, don't. - You love me. 1647 02:07:44,231 --> 02:07:46,399 We won't do this. I tell you, we won't do it! 1648 02:07:46,599 --> 02:07:47,568 It won't happen again. 1649 02:07:47,594 --> 02:07:49,418 - You love me. - I'm going to take Melanie and the baby and go. 1650 02:07:49,653 --> 02:07:52,280 - Say it. You love me. - All right, I'll say it. 1651 02:07:52,531 --> 02:07:54,664 I love your courage and your stubbornness. 1652 02:07:54,690 --> 02:07:56,642 I love them so much that a moment ago I could've forgotten 1653 02:07:56,783 --> 02:07:58,784 - the best wife a man ever had. - You love me. 1654 02:07:58,810 --> 02:08:01,478 But, Scarlett, I'm not going to forget her! 1655 02:08:10,632 --> 02:08:13,134 Then there's nothing left for me. 1656 02:08:14,136 --> 02:08:16,262 Nothing to fight for. 1657 02:08:16,972 --> 02:08:19,181 Nothing to live for. 1658 02:08:21,560 --> 02:08:23,769 Yes, there is something. 1659 02:08:24,438 --> 02:08:27,064 Something you love better than me, 1660 02:08:27,274 --> 02:08:29,191 though you may not know it. 1661 02:08:35,198 --> 02:08:36,699 Tara. 1662 02:08:40,078 --> 02:08:41,412 Yes, I... 1663 02:08:43,332 --> 02:08:45,458 I still have this. 1664 02:08:50,088 --> 02:08:51,714 You needn't go. 1665 02:08:52,299 --> 02:08:56,510 I won't have you all starve, simply because I threw myself at your head. 1666 02:08:57,179 --> 02:08:59,430 It won't happen again. 1667 02:09:27,042 --> 02:09:28,209 Why, it's Emmie Slattery. 1668 02:09:28,243 --> 02:09:29,669 - Yes'm, it's me. - Stop! 1669 02:09:30,879 --> 02:09:33,839 You haven't forgotten your old overseer, have you? 1670 02:09:34,549 --> 02:09:36,550 Well, Emmie's Mrs. Wilkerson now. 1671 02:09:36,649 --> 02:09:39,387 Get off those steps, you trashy wench! Get off this land! 1672 02:09:39,846 --> 02:09:41,555 You can't speak that way to my wife. 1673 02:09:41,807 --> 02:09:43,849 Wife? High time you made her your wife. 1674 02:09:44,059 --> 02:09:46,477 Who baptised your other brats after you killed my mother? 1675 02:09:46,979 --> 02:09:48,688 We came out here to pay a call. 1676 02:09:48,897 --> 02:09:51,899 A friendly call, and talk a little business with old friends. 1677 02:09:51,928 --> 02:09:54,567 Friends? When were we ever friends with the likes of you? 1678 02:09:54,861 --> 02:09:57,905 Still high and mighty, ain't you? Well, I know all about you. 1679 02:09:57,956 --> 02:09:59,532 I know your father's turned idiot. 1680 02:09:59,783 --> 02:10:03,661 You can't pay your taxes, and I come out here to offer to buy the place from you. 1681 02:10:03,870 --> 02:10:07,289 To make you a right good offer. Emmie's got a hankering to live here. 1682 02:10:07,541 --> 02:10:09,500 Get off this place, you dirty Yankee! 1683 02:10:09,663 --> 02:10:11,638 You bum-trucking, high-flying Irish will find out 1684 02:10:11,664 --> 02:10:14,362 who's running things around here when you get sold out for taxes. 1685 02:10:14,434 --> 02:10:16,994 I'll buy this place, lock, stock and barrel, and I'll live in it! 1686 02:10:17,300 --> 02:10:19,719 But I'll wait for the sheriff's sale. 1687 02:10:19,928 --> 02:10:22,430 That's all of Tara you'll ever get! 1688 02:10:23,557 --> 02:10:25,558 You'll be sorry for that. 1689 02:10:34,109 --> 02:10:35,443 We'll be back! 1690 02:10:35,694 --> 02:10:38,279 I'll show you who the owner of Tara is! 1691 02:10:43,577 --> 02:10:45,119 Pa, come back! 1692 02:10:48,123 --> 02:10:49,957 Pa, come back! Pa! 1693 02:10:52,085 --> 02:10:53,586 Yankee coward! 1694 02:11:01,470 --> 02:11:02,553 Pa! 1695 02:11:22,908 --> 02:11:26,077 Lordy, Miss Scarlett, that's Mr. Gerald's watch! 1696 02:11:26,328 --> 02:11:29,288 You take it. It's for you. Pa'd want you to have it. 1697 02:11:29,498 --> 02:11:32,750 You ain't got no business parting from this watch now, Miss Scarlett. 1698 02:11:33,001 --> 02:11:36,295 You needs all your valuables to sell for that tax money. 1699 02:11:36,505 --> 02:11:39,173 Do you think I'd sell Pa's watch? 1700 02:11:40,175 --> 02:11:42,176 And don't cry. 1701 02:11:42,385 --> 02:11:45,012 I can stand everybody's tears but yours. 1702 02:11:48,934 --> 02:11:51,268 Oh, Mammy, Mammy! 1703 02:11:56,525 --> 02:12:00,903 You've been brave so long, Miss Scarlett. You just gotta go on being brave. 1704 02:12:01,113 --> 02:12:05,032 - Think about your Pa like he used to be. - I can't think about Pa. 1705 02:12:05,283 --> 02:12:07,451 I can't think of anything but that $300. 1706 02:12:07,702 --> 02:12:09,649 Ain't no good thinking about that, Miss Scarlett. 1707 02:12:09,675 --> 02:12:12,148 Ain't nobody got that much money. 1708 02:12:12,415 --> 02:12:16,502 Nobody but Yankees and Scalawags got that much money now. 1709 02:12:18,170 --> 02:12:19,212 Rhett. 1710 02:12:19,297 --> 02:12:21,924 Who that? A Yankee? 1711 02:12:26,179 --> 02:12:29,807 Oh, Mammy, I'm so... so thin and pale, and... 1712 02:12:30,016 --> 02:12:32,351 I haven't any clothes. 1713 02:12:41,813 --> 02:12:44,446 Scoot up to the attic, Mammy, and get down Ma's old box of dress patterns. 1714 02:12:44,684 --> 02:12:47,631 - What you up to in Miss Ellen's portière? - You're gonna make me a new dress. 1715 02:12:47,656 --> 02:12:50,297 Not with Miss Ellen's portières! Not while I got breath in my body. 1716 02:12:50,328 --> 02:12:53,038 Great balls of fire! They're my portières now. 1717 02:12:53,247 --> 02:12:56,958 I'm going to Atlanta for that $300, and I've got to go looking like a queen. 1718 02:12:57,033 --> 02:12:59,033 - Who's going to Atlanta with you? - I'm going alone. 1719 02:12:59,170 --> 02:13:00,271 That's what you thinks! 1720 02:13:00,297 --> 02:13:03,281 I's going to Atlanta with you, with you and that new dress. 1721 02:13:03,507 --> 02:13:04,580 Now, Mammy, darling. 1722 02:13:04,606 --> 02:13:06,464 No use to try to sweet-talk me, Miss Scarlett. 1723 02:13:06,511 --> 02:13:08,971 I knows you ever since I put the first pair diapers on you. 1724 02:13:09,222 --> 02:13:12,266 I said I's going to Atlanta with you, and going I is! 1725 02:13:12,475 --> 02:13:15,686 Kings in trade, eh? Too good for me, Major. 1726 02:13:16,382 --> 02:13:18,689 You know it's a pity we couldn't have fought the war out in a poker game. 1727 02:13:18,938 --> 02:13:21,773 You'd have done better than General Grant, with far less effort. 1728 02:13:22,161 --> 02:13:23,203 What is it, Corporal? 1729 02:13:23,236 --> 02:13:26,780 Sir, there's a lady to see Captain Butler. Says she's his sister. 1730 02:13:27,073 --> 02:13:28,616 Another sister? 1731 02:13:28,866 --> 02:13:31,332 This is a jail, not a harem, Captain Butler. 1732 02:13:31,411 --> 02:13:34,788 No, Major, she ain't one of those. This one's got her mammy with her. 1733 02:13:35,790 --> 02:13:37,625 She has? 1734 02:13:38,251 --> 02:13:41,795 I'd like to see this one, Major. Without her mammy. 1735 02:13:43,006 --> 02:13:46,800 Let's see, my losses for the afternoon come to what? 1736 02:13:48,220 --> 02:13:49,720 Three hundred and forty? 1737 02:13:49,930 --> 02:13:52,723 My debts do mount up, don't they, Major? 1738 02:13:52,933 --> 02:13:57,728 All right, Corporal, show Captain Butler's "sister" to his cell. 1739 02:13:57,938 --> 02:14:00,981 Thank you, Major. Excuse me, gentlemen. 1740 02:14:05,237 --> 02:14:09,907 It's hard to be strict with a man who loses money so pleasantly. 1741 02:14:10,825 --> 02:14:13,327 - Rhett! - Scarlett! 1742 02:14:13,578 --> 02:14:16,622 My dear little sister! 1743 02:14:16,998 --> 02:14:21,627 It's all right, Corporal. My sister has brought me no files or saws. 1744 02:14:26,800 --> 02:14:28,053 Can I really kiss you now? 1745 02:14:28,134 --> 02:14:30,010 On the forehead, like a good brother. 1746 02:14:30,262 --> 02:14:33,514 No, thanks. I'll wait and hope for better things. 1747 02:14:33,765 --> 02:14:36,865 Oh Rhett, I was so distressed when I heard you were in jail. 1748 02:14:36,934 --> 02:14:41,068 I simply couldn't sleep for thinking. It's not true they're going to hang you? 1749 02:14:41,106 --> 02:14:42,427 Would you be sorry? 1750 02:14:42,487 --> 02:14:44,608 - Oh, Rhett. - Well, don't worry. Yet. 1751 02:14:44,859 --> 02:14:46,552 The Yankees have trumped up some charge against me, 1752 02:14:46,578 --> 02:14:47,970 but what they're really after is my money. 1753 02:14:48,196 --> 02:14:50,556 They seem to think I made off with the Confederate treasury. 1754 02:14:50,581 --> 02:14:53,658 - Well, well did you? - What a leading question. 1755 02:14:53,868 --> 02:14:56,078 Well let's not talk about sordid things like money. 1756 02:14:56,329 --> 02:14:59,707 How good of you to come and see me. And how pretty you look! 1757 02:14:59,845 --> 02:15:02,933 Oh, Rhett, how you do run on, teasing a country girl like me. 1758 02:15:03,003 --> 02:15:07,506 Thank heavens you're not in rags. I'm tired of seeing women in rags. Turn around. 1759 02:15:07,854 --> 02:15:10,774 Oh! You look good enough to eat, and prosperous, too. 1760 02:15:10,801 --> 02:15:14,220 Thank you, I've been doing very well. Everybody's doing well at Tara, only 1761 02:15:14,472 --> 02:15:17,975 I got so bored, I just thought I'd treat myself to a visit to town. 1762 02:15:18,226 --> 02:15:20,728 You're a heartless creature, but that's part of your charm. 1763 02:15:20,895 --> 02:15:23,063 You know, you've got more charm than the law allows. 1764 02:15:23,315 --> 02:15:25,649 Now I didn't come here to talk silliness about me, Rhett. 1765 02:15:25,900 --> 02:15:28,736 I came 'cause I was so miserable at the thought of you in trouble. 1766 02:15:28,987 --> 02:15:32,067 Oh I know I was mad at you the night you left me on the road to Tara. 1767 02:15:32,115 --> 02:15:35,075 - And I still haven't forgiven you. - Oh, Scarlett, don't say that. 1768 02:15:35,327 --> 02:15:39,246 Well, I must admit I might not be alive now, only for you. 1769 02:15:39,496 --> 02:15:43,249 And when I think of myself with anything I could possibly hope for 1770 02:15:43,310 --> 02:15:47,338 and not a care in the world, and you here in this horrid jail. 1771 02:15:47,547 --> 02:15:51,258 And not even a human jail, Rhett, a horse jail! 1772 02:15:51,926 --> 02:15:54,345 Listen to me trying to make jokes, when... 1773 02:15:54,554 --> 02:15:56,263 when I really want to cry. 1774 02:15:56,765 --> 02:15:58,515 In a minute I shall cry. 1775 02:16:01,936 --> 02:16:03,228 Scarlett... 1776 02:16:03,563 --> 02:16:05,105 Can it be possible that...? 1777 02:16:05,357 --> 02:16:07,149 Can what be possible, Rhett? 1778 02:16:07,400 --> 02:16:10,903 That you've grown a woman's heart? A real woman's heart. 1779 02:16:11,154 --> 02:16:14,239 I have, Rhett. I know I have. 1780 02:16:16,076 --> 02:16:19,370 You know it's worth being in jail just to hear you say that. 1781 02:16:21,206 --> 02:16:22,956 It's well worth it. 1782 02:16:27,420 --> 02:16:29,797 You can drop the moonlight and magnolia, Scarlett. 1783 02:16:30,093 --> 02:16:32,007 So things have been going well at Tara, have they? 1784 02:16:32,033 --> 02:16:32,874 Oh yes! 1785 02:16:32,910 --> 02:16:34,170 What have you been doing with your hands? 1786 02:16:34,215 --> 02:16:36,382 It's just that I went riding last week without my gloves. 1787 02:16:36,408 --> 02:16:39,488 These don't belong to a lady. You've been working with them like a field hand! 1788 02:16:39,492 --> 02:16:41,145 Why did you lie to me, and what are you really up to? 1789 02:16:41,171 --> 02:16:41,925 Now Rhett! 1790 02:16:41,975 --> 02:16:44,195 In another minute I'd almost believed you cared something. 1791 02:16:44,221 --> 02:16:45,241 But I do care! 1792 02:16:45,313 --> 02:16:47,713 Suppose we get down to the truth. You want something from me, 1793 02:16:47,746 --> 02:16:50,776 and you want it bad enough to put on quite a show in your velvets. 1794 02:16:50,985 --> 02:16:53,404 What is it? Money? 1795 02:16:53,613 --> 02:16:56,198 I want $300 to pay the taxes on Tara. 1796 02:16:56,449 --> 02:16:58,909 Oh Rhett, I did lie to you when when I said everything was all right. 1797 02:16:59,160 --> 02:17:03,664 Things are just as bad as they possibly could be. And you've got millions, Rhett. 1798 02:17:04,485 --> 02:17:06,250 What collateral are you offering? 1799 02:17:06,459 --> 02:17:07,960 - Oh my earbobs. - Not interested. 1800 02:17:08,168 --> 02:17:10,138 - Mortgage on Tara. - What would I do with a farm? 1801 02:17:10,225 --> 02:17:12,705 Why, you wouldn't lose. I'd pay you back out of next year's cotton. 1802 02:17:12,731 --> 02:17:15,117 Not good enough. Have you nothing better? 1803 02:17:17,720 --> 02:17:20,013 You once said you loved me. 1804 02:17:20,223 --> 02:17:21,682 If you still love me, Rhett... 1805 02:17:22,475 --> 02:17:24,852 You haven't forgotten, I'm not a marrying man. 1806 02:17:25,728 --> 02:17:28,480 No, I haven't forgotten. 1807 02:17:33,736 --> 02:17:35,863 You're not worth $300. 1808 02:17:36,156 --> 02:17:38,991 You'll never mean anything but misery to any man. 1809 02:17:39,350 --> 02:17:42,286 Go on, insult me. I don't care what you say, only give me the money. 1810 02:17:42,537 --> 02:17:46,206 I won't let Tara go! I can't let it go while there's a breath left in my body. 1811 02:17:46,374 --> 02:17:50,043 Oh, Rhett, won't you please give me the money? 1812 02:17:50,336 --> 02:17:52,379 I couldn't give you the money if I wanted to. 1813 02:17:52,630 --> 02:17:54,548 My funds are in Liverpool, not Atlanta. 1814 02:17:54,799 --> 02:17:58,552 If I tried drawing a draft, the Yankees'd be on me like a duck on a June bug. 1815 02:17:58,803 --> 02:18:02,556 So you see, my dear, you've abased yourself to no purpose. 1816 02:18:05,058 --> 02:18:09,479 Here, here. Stop it! Here, stop it. You want the Yankees to see you like this? 1817 02:18:09,731 --> 02:18:13,817 Take your hands off me, you skunk! You knew what I was going to say before I started. 1818 02:18:14,068 --> 02:18:17,237 You knew you wouldn't lend me the money and yet... and yet you let me go on! 1819 02:18:17,405 --> 02:18:20,157 I enjoyed hearing what you had to say. Cheer up. 1820 02:18:20,366 --> 02:18:22,766 You can come to my hanging, I'll remember you in my will. 1821 02:18:22,827 --> 02:18:24,578 I'll come to your hanging! 1822 02:18:24,829 --> 02:18:28,832 The only thing I'm afraid of is they won't hang you in time to pay the taxes on Tara! 1823 02:18:35,381 --> 02:18:36,924 Tell him Belle Watling. 1824 02:18:37,090 --> 02:18:39,957 Where have you been lately? I thought you deserted Captain Butler. 1825 02:18:40,011 --> 02:18:43,013 Oh I keep myself occupied. Help me out. 1826 02:18:51,731 --> 02:18:55,609 Who that? I ain't never see'd hair that colour before in my life. 1827 02:18:55,902 --> 02:18:57,402 Does you know a dyed-haired woman? 1828 02:18:57,612 --> 02:19:00,781 Wish I knew that one. She'd get my money for me. 1829 02:19:02,867 --> 02:19:04,743 No matter what they done to you in that jail, 1830 02:19:04,953 --> 02:19:08,914 they didn't do no more than you deserve for visiting white trash in a jail. 1831 02:19:15,797 --> 02:19:18,048 - Fresh and green. - Right off the farm. 1832 02:19:18,258 --> 02:19:21,969 - Hey, what you doing tonight, Susie? - That's one of them Georgia peaches! 1833 02:19:22,262 --> 02:19:23,887 Nothing like that in Ohio. 1834 02:19:24,055 --> 02:19:25,472 You know what we're gonna do? 1835 02:19:25,640 --> 02:19:26,682 What? 1836 02:19:26,849 --> 02:19:29,726 We're gonna give every last one of you 40 acres and a mule. 1837 02:19:29,978 --> 02:19:32,729 - And a mule? - Forty acres and a mule! 1838 02:19:32,897 --> 02:19:35,315 - Gee! - Because we're your friend. 1839 02:19:35,567 --> 02:19:39,861 And you're gonna become voters and vote like your friends do! 1840 02:19:41,781 --> 02:19:44,261 - What's your hurry, sister? - What's come over this here town? 1841 02:19:44,450 --> 02:19:48,161 Yankees have come over it. Same as they've come over all of them. 1842 02:19:50,331 --> 02:19:52,165 Out of our way, trash! 1843 02:19:52,458 --> 02:19:55,085 Get out of the way here! Get away! Go on. 1844 02:20:03,386 --> 02:20:04,886 Surely it can't be Miss Scarlett! 1845 02:20:05,138 --> 02:20:06,805 - Why, Frank Kennedy! - And Mammy. 1846 02:20:07,015 --> 02:20:08,890 It sure is good to see home folks. 1847 02:20:09,142 --> 02:20:11,977 - I didn't know you were in Atlanta. - I didn't know you were. 1848 02:20:12,186 --> 02:20:14,479 Didn't Miss Suellen tell you about my store? 1849 02:20:14,689 --> 02:20:17,608 Did she? I don't remember. Have you a store? 1850 02:20:18,026 --> 02:20:21,361 - This? - Won't you come in, look around a bit? 1851 02:20:29,537 --> 02:20:32,039 I don't suppose it looks like much to a lady, but 1852 02:20:32,290 --> 02:20:34,541 I can't help being proud of it. 1853 02:20:34,792 --> 02:20:37,628 - You're not making money? - Well, I can't complain. 1854 02:20:37,837 --> 02:20:39,546 In fact, I'm mighty encouraged. 1855 02:20:39,797 --> 02:20:42,215 Folks tell me I'm just a born merchant. 1856 02:20:42,508 --> 02:20:45,385 Won't be long now before Miss Suellen and I can marry. 1857 02:20:45,637 --> 02:20:48,930 - Are you doing as well as all that? - Yes, I am, Miss Scarlett. 1858 02:20:49,182 --> 02:20:50,807 I'm no millionaire yet, 1859 02:20:51,059 --> 02:20:53,477 but I've cleared $1000 already. 1860 02:20:53,728 --> 02:20:55,648 - And lumber too. - Well... 1861 02:20:56,731 --> 02:20:59,566 - That's only a sideline. - A sideline, Frank? 1862 02:20:59,734 --> 02:21:03,654 With all the good Georgia pine around Atlanta, and all this building going on? 1863 02:21:03,863 --> 02:21:06,573 Well, all that takes money, Miss Scarlett and... 1864 02:21:07,310 --> 02:21:09,159 I gotta be thinking about buying a home. 1865 02:21:09,410 --> 02:21:10,744 What would you want a home for? 1866 02:21:10,995 --> 02:21:13,246 For Miss Suellen and me to set up housekeeping. 1867 02:21:13,706 --> 02:21:15,165 Here in Atlanta. 1868 02:21:15,375 --> 02:21:17,668 You'd want to bring her to Atlanta, wouldn't you? 1869 02:21:17,960 --> 02:21:20,587 There wouldn't be much help in that for Tara. 1870 02:21:21,370 --> 02:21:23,504 I don't rightly know what you mean, Miss Scarlett. 1871 02:21:24,258 --> 02:21:25,678 I don't mean a thing. 1872 02:21:25,744 --> 02:21:29,513 Frank, how'd you like to drive me out to my Aunt Pitty's? 1873 02:21:29,847 --> 02:21:32,182 Oh nothing'd give me more pleasure, Miss Scarlett. 1874 02:21:32,233 --> 02:21:33,975 I think you better stay to supper, too. 1875 02:21:34,025 --> 02:21:37,395 I'm sure Aunt Pitty'd be agreeable, and I know I'd like a long visit with you. 1876 02:21:37,426 --> 02:21:41,108 Oh, you act on me just like a tonic, Miss Scarlett. 1877 02:21:41,221 --> 02:21:43,264 And will you tell me all the news... 1878 02:21:43,589 --> 02:21:45,475 All the news of Miss Suellen? 1879 02:21:48,160 --> 02:21:51,246 What's the matter, Miss Scarlett? Miss Suellen's not ill, is she? 1880 02:21:51,680 --> 02:21:55,372 Oh, no, no. I thought surely she had written you. 1881 02:21:55,420 --> 02:21:58,631 I guess she was ashamed to write you. She should be ashamed. 1882 02:21:58,943 --> 02:22:01,194 Oh how awful to have such a mean sister. 1883 02:22:01,529 --> 02:22:03,280 You must tell me, Miss Scarlett. 1884 02:22:03,531 --> 02:22:05,490 Don't leave me on tenterhooks. 1885 02:22:05,700 --> 02:22:09,036 Well, she's going to marry one of the county boys next month. 1886 02:22:10,121 --> 02:22:13,790 She just got tired of waiting, was afraid she'd be an old maid and... 1887 02:22:14,000 --> 02:22:16,918 Oh, I'm sorry to be the one to tell you. 1888 02:22:17,420 --> 02:22:20,266 Oh it's cold, and I left my muff at home. 1889 02:22:20,340 --> 02:22:23,550 Would you... Would you mind if I put my hand in your pocket? 1890 02:22:39,567 --> 02:22:42,402 But, Melanie, you don't realize what she's done! 1891 02:22:42,654 --> 02:22:45,072 She's gone and married my Mr. Kennedy! 1892 02:22:45,189 --> 02:22:47,366 He's my beau and she's gone and married him! 1893 02:22:47,440 --> 02:22:49,668 She did it to save Tara, you must understand that. Tara... 1894 02:22:49,694 --> 02:22:51,001 I hate Tara! 1895 02:22:51,079 --> 02:22:54,665 And I hate Scarlett! She's the only thing I hate worse than Tara! 1896 02:22:58,920 --> 02:23:00,712 It's all my fault. 1897 02:23:01,547 --> 02:23:04,716 I should've committed highway robbery to get that tax money for you. 1898 02:23:04,967 --> 02:23:07,219 I couldn't let you do anything like that, and... 1899 02:23:07,470 --> 02:23:08,887 Anyway, it's done now. 1900 02:23:09,097 --> 02:23:11,264 Yes, it's done now. 1901 02:23:11,473 --> 02:23:13,393 You won't let me do anything dishonourable, 1902 02:23:13,436 --> 02:23:16,522 yet you'd sell yourself in marriage to a man you didn't love. 1903 02:23:17,105 --> 02:23:19,940 Well, at least you won't have to worry about my helplessness anymore. 1904 02:23:21,609 --> 02:23:23,026 What do you mean? 1905 02:23:23,217 --> 02:23:25,052 I'm going to New York. 1906 02:23:26,230 --> 02:23:28,230 I've arranged to get a position in a bank there. 1907 02:23:28,282 --> 02:23:30,283 But you can't do that. 1908 02:23:31,661 --> 02:23:35,914 I... I've counted on you to help me start a lumber business, Ashley, and... and... 1909 02:23:36,081 --> 02:23:37,123 Well I counted on you. 1910 02:23:37,228 --> 02:23:38,535 Oh Scarlett, I wouldn't be any good to you. 1911 02:23:38,561 --> 02:23:40,152 I don't know anything about the lumber business. 1912 02:23:40,320 --> 02:23:42,696 You know as much as you do about banking, and... 1913 02:23:42,989 --> 02:23:45,699 and I'd give you half the business, Ashley. 1914 02:23:45,950 --> 02:23:48,493 That's generous of you, Scarlett. 1915 02:23:48,870 --> 02:23:50,454 But it isn't that. 1916 02:23:50,663 --> 02:23:53,540 If I'd go to Atlanta and take help from you again, 1917 02:23:53,791 --> 02:23:56,209 I'd bury forever any hope of ever standing alone. 1918 02:23:56,461 --> 02:23:57,794 Oh, is that all? 1919 02:23:58,004 --> 02:24:02,716 Well, you could gradually buy the business, and then it would be your own and... and... 1920 02:24:03,384 --> 02:24:04,843 No, Scarlett. 1921 02:24:07,472 --> 02:24:09,848 Oh! Ashley! 1922 02:24:17,315 --> 02:24:18,899 Ashley! 1923 02:24:26,099 --> 02:24:27,182 Scarlett? 1924 02:24:28,826 --> 02:24:30,077 Scarlett, what is it? 1925 02:24:30,328 --> 02:24:32,704 Ashley's so mean and hateful! 1926 02:24:32,835 --> 02:24:34,545 What have you done? 1927 02:24:35,375 --> 02:24:37,918 She... She wanted me to go to Atlanta. 1928 02:24:38,503 --> 02:24:42,172 To help me start my lumber business, and he won't lift a finger to help me! 1929 02:24:42,757 --> 02:24:44,549 How unchivalrous of you. 1930 02:24:44,759 --> 02:24:46,760 Why, think, Ashley, think! 1931 02:24:47,011 --> 02:24:50,097 If it hadn't been for Scarlett, I'd have died in Atlanta, and... 1932 02:24:50,264 --> 02:24:52,766 and... and maybe we wouldn't have little Beau, and... 1933 02:24:52,975 --> 02:24:55,735 And when I think of her picking cotton and ploughing, 1934 02:24:55,773 --> 02:24:58,316 just to keep food in our mouths, I could just... 1935 02:24:58,439 --> 02:25:00,524 Oh, my darling. 1936 02:25:04,570 --> 02:25:07,280 All right, Melanie. I'll go to Atlanta. 1937 02:25:09,492 --> 02:25:11,410 I can't fight you both. 1938 02:25:26,259 --> 02:25:28,260 Come on, lift them feet! 1939 02:25:30,722 --> 02:25:33,515 Well, there's your new mill hands, Mrs. Kennedy. 1940 02:25:33,766 --> 02:25:36,810 The pick of all the best jails in Georgia. 1941 02:25:37,270 --> 02:25:39,437 They look pretty thin and weak to me, Gallagher. 1942 02:25:39,463 --> 02:25:40,338 Halt! 1943 02:25:42,942 --> 02:25:44,462 They're the best you can lease, ma'am. 1944 02:25:44,569 --> 02:25:47,279 If you'll just give Johnnie Gallegher a free hand, 1945 02:25:47,530 --> 02:25:49,740 you'll get what you want out of them. 1946 02:25:49,949 --> 02:25:51,825 All right, you're the foreman. 1947 02:25:52,076 --> 02:25:55,412 All I ask is that you keep the mill running and deliver my lumber when I want it. 1948 02:25:55,663 --> 02:25:58,498 Johnnie Gallegher's your man, miss. But remember, 1949 02:25:58,750 --> 02:26:01,293 no questions and no interference. 1950 02:26:01,669 --> 02:26:04,129 That's a bargain. Start them in the morning, Gallagher. 1951 02:26:04,338 --> 02:26:06,298 Come on, get a move on. Come on, move on there! 1952 02:26:06,500 --> 02:26:09,500 But Scarlett, this isn't right and you know it. 1953 02:26:09,533 --> 02:26:11,447 It's bad enough for a woman to be in business at all, but why... 1954 02:26:11,471 --> 02:26:12,679 What are you complaining about? 1955 02:26:12,971 --> 02:26:15,181 You never would've owned a mill if I hadn't taken things over. 1956 02:26:15,349 --> 02:26:17,109 But I didn't want the mill in the first place 1957 02:26:17,275 --> 02:26:18,248 and we couldn't have bought it 1958 02:26:18,274 --> 02:26:21,180 if you hadn't pressed all of our friends for the money they owed me. 1959 02:26:21,438 --> 02:26:22,438 Isn't that right, Ashley? 1960 02:26:22,482 --> 02:26:24,566 What? Are you running a charitable institution? 1961 02:26:24,816 --> 02:26:26,309 Now go back to the store, Frank, and... 1962 02:26:26,335 --> 02:26:28,437 and then go home and take your medicine. You're not looking very well. 1963 02:26:28,487 --> 02:26:30,153 But sugar, don't you think you'd better come...? 1964 02:26:30,281 --> 02:26:33,950 Great balls of fire! Don't bother me any more and don't call me "sugar". 1965 02:26:34,160 --> 02:26:37,621 All right. All right. Good night, Ashley. 1966 02:26:38,206 --> 02:26:39,706 My, my! 1967 02:26:39,957 --> 02:26:43,126 She can get mad quicker than any woman I ever saw. 1968 02:26:44,462 --> 02:26:46,296 Scarlett, I don't like to interfere, but 1969 02:26:46,506 --> 02:26:49,841 I do wish you'd let me hire free darkies instead of using convicts. 1970 02:26:50,092 --> 02:26:51,425 I believe we could do better. 1971 02:26:51,511 --> 02:26:54,627 Darkies? But their pay would break us, and convicts are dirt cheap 1972 02:26:54,679 --> 02:26:56,180 and if we just give Gallegher a free hand... 1973 02:26:56,389 --> 02:26:59,642 A free hand? You know what that means. He'll starve them and whip them. 1974 02:26:59,894 --> 02:27:01,974 Didn't you see them? Some of them are sick. Underfed. 1975 02:27:02,104 --> 02:27:03,480 Oh Ashley, how you do run on. 1976 02:27:03,730 --> 02:27:06,513 If I let you alone, you'd be giving them chicken three times a day and 1977 02:27:06,567 --> 02:27:08,610 tucking them to sleep with eiderdown quilts. 1978 02:27:08,861 --> 02:27:12,572 Scarlett, I will not make money out of the enforced labour and misery of others. 1979 02:27:12,824 --> 02:27:14,625 You weren't so particular about owning slaves. 1980 02:27:14,659 --> 02:27:17,160 That was different. We didn't treat them that way. 1981 02:27:17,411 --> 02:27:19,412 Besides, I'd have freed them all when father died, 1982 02:27:19,705 --> 02:27:21,832 if the war hadn't already freed them. 1983 02:27:22,083 --> 02:27:23,583 Oh, I'm sorry, Ashley. 1984 02:27:23,751 --> 02:27:26,002 But have you forgotten what it's like without money? 1985 02:27:26,254 --> 02:27:29,005 I found out that money is the most important thing in the world. 1986 02:27:29,215 --> 02:27:31,341 And I don't intend ever to be without it again. 1987 02:27:31,590 --> 02:27:34,557 I'm going to make money enough so the Yankees could never take Tara away from me. 1988 02:27:34,612 --> 02:27:36,092 I'm going to make it the only way I know how. 1989 02:27:36,138 --> 02:27:38,538 But we're not the only Southerners who've suffered, Scarlett. 1990 02:27:38,765 --> 02:27:42,499 Look at all our friends. They're keeping their honour and their kindness too. 1991 02:27:42,645 --> 02:27:44,405 Yes, and they're starving. 1992 02:27:44,431 --> 02:27:46,371 I haven't got any use for fools who won't help themselves. 1993 02:27:46,399 --> 02:27:48,680 Oh, I know what they're saying about me, and I don't care. 1994 02:27:48,775 --> 02:27:50,702 I'm going to make friends with the Yankee Carpetbaggers 1995 02:27:50,728 --> 02:27:51,867 and I'm going to beat them at their own game. 1996 02:27:51,899 --> 02:27:53,775 And you're going to beat them with me. 1997 02:27:56,200 --> 02:27:59,369 That's it. Pull it a little over to that side. 1998 02:27:59,620 --> 02:28:02,163 - Afternoon, Mrs. Kennedy. - Good afternoon. 1999 02:28:02,415 --> 02:28:05,041 - Business is certainly growing, ain't it? - It certainly is. 2000 02:28:06,751 --> 02:28:09,018 But Scarlett, you're doing business with the same people 2001 02:28:09,130 --> 02:28:12,311 who robbed us and tortured us and... and left us to starve. 2002 02:28:12,358 --> 02:28:13,413 All that's past, Melly. 2003 02:28:13,593 --> 02:28:17,178 And I intend to make the best of things, even if they are Yankee things. 2004 02:28:19,913 --> 02:28:23,293 And do you know, Dolly Merriwether, that Dr. Meade actually saw her 2005 02:28:23,347 --> 02:28:26,563 - peddling lumber to those Yankees herself? - And that isn't all. 2006 02:28:26,772 --> 02:28:29,645 I think it's shocking what she's doing to my brother Ashley. 2007 02:28:29,692 --> 02:28:32,611 She's even taken to driving her own buggy. 2008 02:28:40,119 --> 02:28:43,496 My dear Mrs. Kennedy. My very dear Mrs. Kennedy! 2009 02:28:44,172 --> 02:28:46,132 I don't see how you have the gall to face me! 2010 02:28:46,208 --> 02:28:49,677 When I think you could've had my millions if you'd just waited a little while. 2011 02:28:49,744 --> 02:28:51,588 Oh, how fickle is woman! 2012 02:28:51,838 --> 02:28:54,246 What is it you want? I have important things to do. 2013 02:28:54,300 --> 02:28:58,261 Would you mind satisfying my curiosity on a point which has bothered me for some time? 2014 02:28:58,471 --> 02:28:59,679 Well, what is it? Be quick. 2015 02:29:00,222 --> 02:29:04,309 Tell me Scarlett, do you never shrink from marrying men you don't love? 2016 02:29:04,602 --> 02:29:07,854 How did you ever get out of jail? Why didn't they hang you? 2017 02:29:08,356 --> 02:29:11,608 Oh, that! Not much trouble. There's nothing much that money won't buy. 2018 02:29:11,817 --> 02:29:15,153 I observe it's even bought you the honourable Mr. Wilkes. 2019 02:29:15,445 --> 02:29:19,365 So you still hate Ashley Wilkes. Did you know I believe you're jealous of him. 2020 02:29:19,617 --> 02:29:22,590 You still think you're the belle of the county, don't you? 2021 02:29:22,616 --> 02:29:24,354 That you're the cutest little trick in shoe leather. 2022 02:29:24,664 --> 02:29:26,863 And that every man you meet is dying of love for you. 2023 02:29:26,889 --> 02:29:27,817 Let me by. 2024 02:29:28,542 --> 02:29:31,628 Don't be angry, Scarlett. Tell me, where are you going? 2025 02:29:31,836 --> 02:29:33,749 I'm going out to the mill, if it's any of your business. 2026 02:29:33,776 --> 02:29:35,142 Through Shantytown alone? 2027 02:29:35,216 --> 02:29:38,510 Haven't you been told that it's dangerous to drive alone through all that riffraff? 2028 02:29:38,761 --> 02:29:40,178 Don't worry about me. 2029 02:29:40,388 --> 02:29:43,723 I can shoot straight, if I don't have to shoot too far. 2030 02:29:50,856 --> 02:29:52,482 What a woman! 2031 02:30:27,101 --> 02:30:28,268 Could you give me a quarter? 2032 02:30:28,686 --> 02:30:30,061 Let go of my horse! 2033 02:30:32,398 --> 02:30:33,898 Hold this horse. 2034 02:30:39,947 --> 02:30:41,998 - Let go! - Give me that gun. 2035 02:30:44,535 --> 02:30:46,828 Help! Help! 2036 02:30:49,206 --> 02:30:50,457 Help! 2037 02:31:03,471 --> 02:31:04,721 Help! 2038 02:31:05,235 --> 02:31:06,135 Help! 2039 02:31:24,492 --> 02:31:25,492 Miss Scarlett! 2040 02:31:43,727 --> 02:31:44,769 Wait, Miss Scarlett! 2041 02:31:44,887 --> 02:31:46,679 Miss Scarlett, wait! 2042 02:31:46,889 --> 02:31:48,264 Miss Scarlett! Miss Scarlett! 2043 02:31:48,599 --> 02:31:50,183 - It's Sam! - Big Sam? 2044 02:31:50,851 --> 02:31:51,935 Miss Scarlett, wait! 2045 02:31:54,772 --> 02:31:56,481 Sam! Sam! 2046 02:31:56,690 --> 02:31:59,818 Is you hurt, Miss Scarlett? Did they hurt you? 2047 02:32:00,486 --> 02:32:04,405 Don't you cry, Miss Scarlett. Big Sam will get you out of this in a jiffy. 2048 02:32:05,199 --> 02:32:06,908 Horse, make tracks! 2049 02:32:10,327 --> 02:32:12,955 You get to Tara just as quick as you can and stay there. 2050 02:32:13,051 --> 02:32:15,510 I sure will. I's had enough of them Carpetbaggers. 2051 02:32:15,542 --> 02:32:17,757 Thank you, Mr. Frank. Goodbye, Miss Scarlett. 2052 02:32:17,837 --> 02:32:19,630 Goodbye, Sam, and thank you. 2053 02:32:19,672 --> 02:32:22,715 Scarlett, change your dress and go over to Miss Melly's for the evening. 2054 02:32:23,008 --> 02:32:24,676 I've got to go to a political meeting. 2055 02:32:24,927 --> 02:32:26,360 A political meeting? 2056 02:32:26,386 --> 02:32:29,581 How can you go to a political meeting after what I've been through this afternoon? 2057 02:32:29,807 --> 02:32:32,559 Oh, sugar. You're more scared than hurt. 2058 02:32:32,810 --> 02:32:34,477 Nobody cares about me. 2059 02:32:34,728 --> 02:32:37,730 You all act as though it were nothing at all. 2060 02:32:58,752 --> 02:33:01,337 The men talk, talk, talk about protecting our women 2061 02:33:01,589 --> 02:33:03,296 and then after what happened to me this afternoon 2062 02:33:03,322 --> 02:33:05,783 Frank has to go to a political meeting. 2063 02:33:09,555 --> 02:33:12,473 And if it won't pain you too much, India Wilkes, 2064 02:33:12,683 --> 02:33:15,430 I'd be much obliged if you'd tell me why you're staring at me. 2065 02:33:15,456 --> 02:33:16,916 Has my face gone green or something? 2066 02:33:16,937 --> 02:33:18,271 It won't pain me. 2067 02:33:18,563 --> 02:33:21,064 What happened this afternoon was just what you deserved. 2068 02:33:21,275 --> 02:33:23,435 And if there was any justice, you'd have gotten worse. 2069 02:33:23,477 --> 02:33:24,410 Sweetie, hush up. 2070 02:33:24,436 --> 02:33:26,511 Oh let her talk, Melanie. She's always hated me. 2071 02:33:26,739 --> 02:33:28,579 Ever since I took her brother Charles away from her, 2072 02:33:28,605 --> 02:33:30,308 though she's too much of a hypocrite to admit it. 2073 02:33:30,569 --> 02:33:33,690 Why, if she thought anybody'd take after her, she'd walk down the street naked. 2074 02:33:33,746 --> 02:33:35,788 I do hate you! 2075 02:33:36,248 --> 02:33:39,459 You've done all you could to lower the prestige of decent people. 2076 02:33:39,627 --> 02:33:41,461 And now you've endangered the lives of our men 2077 02:33:41,629 --> 02:33:43,338 - because they've got to... - India! 2078 02:33:43,505 --> 02:33:47,258 I don't think we'd better say any more, or one of us will be saying too much. 2079 02:33:47,468 --> 02:33:49,969 What's going on around here that I don't know about? 2080 02:33:50,835 --> 02:33:53,429 Shh! 2081 02:33:55,809 --> 02:33:59,493 Somebody's coming up the walk. Somebody that ain't Mr. Ashley. 2082 02:34:00,439 --> 02:34:03,149 Will you hand me the pistol, please, Mrs. Meade? 2083 02:34:09,406 --> 02:34:11,074 Whoever it is, 2084 02:34:11,617 --> 02:34:13,326 we know nothing. 2085 02:34:16,789 --> 02:34:20,041 Where have they gone? Now you've got to tell me, Mrs. Wilkes. It's life or death. 2086 02:34:20,291 --> 02:34:22,585 Don't tell him anything. He's a Yankee spy. 2087 02:34:22,672 --> 02:34:24,312 Quickly. Please! There may still be time. 2088 02:34:25,172 --> 02:34:26,132 How did you know? 2089 02:34:26,158 --> 02:34:27,615 I've been playing poker with two Yankee captains. 2090 02:34:27,846 --> 02:34:29,227 The Yankees knew there'd be trouble tonight. 2091 02:34:29,247 --> 02:34:30,701 They sent the cavalry out to be ready for it. 2092 02:34:30,928 --> 02:34:33,008 Your husband and his friends are walking into a trap. 2093 02:34:33,013 --> 02:34:35,848 Don't tell him. He's trying to trap you. 2094 02:34:38,477 --> 02:34:41,521 Out the Decatur road. The old Sullivan plantation. 2095 02:34:41,772 --> 02:34:43,314 The house is burned. They're meeting in the cellar. 2096 02:34:43,524 --> 02:34:45,066 I'll do what I can. 2097 02:34:49,697 --> 02:34:52,740 What's all this about? If you don't tell me, I'll go crazy. 2098 02:34:52,908 --> 02:34:54,794 We thought it best not to tell you, Scarlett, 2099 02:34:54,868 --> 02:34:56,188 but Ashley and Frank and the others 2100 02:34:56,214 --> 02:34:58,730 have gone to clean out those woods where you were attacked. 2101 02:34:58,998 --> 02:35:02,166 It's what a great many of our Southern gentlemen have had to do to lately for our protection. 2102 02:35:02,376 --> 02:35:06,963 And if they're captured, they'll be hanged, Scarlett. And it would be your fault. 2103 02:35:07,214 --> 02:35:09,134 Another word and you go out of this house, India. 2104 02:35:09,216 --> 02:35:11,175 Scarlett did what she thought she had to do. 2105 02:35:11,385 --> 02:35:14,220 And our men are doing what they think they have to do. 2106 02:35:14,847 --> 02:35:16,139 Frank... 2107 02:35:16,557 --> 02:35:18,224 and Ashley. 2108 02:35:20,185 --> 02:35:22,603 Oh, it isn't possible. 2109 02:35:25,399 --> 02:35:27,859 There's horses, Miss Melly. Here they come. 2110 02:35:28,068 --> 02:35:30,111 We're sewing, we're sewing! 2111 02:35:34,491 --> 02:35:35,533 Open the door, Mammy. 2112 02:35:46,003 --> 02:35:47,837 Good evening, Mrs. Kennedy. 2113 02:35:50,257 --> 02:35:51,758 Which of you ladies is Mrs. Wilkes? 2114 02:35:51,925 --> 02:35:53,676 I am Mrs. Wilkes. 2115 02:35:53,886 --> 02:35:56,426 I should like to speak to Mr. Wilkes if you please. 2116 02:35:56,452 --> 02:35:57,659 He's not here. 2117 02:35:57,765 --> 02:36:00,767 - Are you sure? - Don't you doubt Miss Melly's word! 2118 02:36:01,018 --> 02:36:03,269 I meant no disrespect, Mrs. Wilkes. 2119 02:36:03,437 --> 02:36:05,772 If you'll give me your word, I won't search the house. 2120 02:36:06,148 --> 02:36:09,942 Search if you like, but Mr. Wilkes is at a political meeting at Mr. Kennedy's store. 2121 02:36:10,152 --> 02:36:14,405 He's not at the store, and there's no meeting tonight, no political meeting. 2122 02:36:14,782 --> 02:36:17,867 We'll wait outside till he and his friends return. 2123 02:36:18,911 --> 02:36:21,746 Sergeant, surround the house. Put a man on each door and window. 2124 02:36:21,998 --> 02:36:22,784 Yes, sir! 2125 02:36:27,544 --> 02:36:29,962 Keep on with your sewing, ladies. 2126 02:36:30,255 --> 02:36:32,799 And I'll read aloud. 2127 02:36:36,095 --> 02:36:39,972 "The Personal History and Experience of David Copperfield. 2128 02:36:42,309 --> 02:36:44,977 "Chapter One. I am born. 2129 02:36:49,566 --> 02:36:53,945 "To begin my life with the beginning of my life, I record that I was born..." 2130 02:36:54,238 --> 02:36:56,489 "Chapter Nine. I have a memorable birthday. 2131 02:36:56,782 --> 02:36:58,741 "I passed over all that happened at school 2132 02:36:58,951 --> 02:37:02,995 "until the anniversary of my birthday came round in March. 2133 02:37:03,414 --> 02:37:06,958 "Except that Steerforth was more to be admired than ever, I remember nothing. 2134 02:37:07,334 --> 02:37:09,502 "He was going away at the end of the half-year, 2135 02:37:09,795 --> 02:37:14,173 "if not sooner, and was more spirited and independent than before in my eyes. 2136 02:37:14,482 --> 02:37:16,715 "And therefore more engaging than before, but 2137 02:37:16,802 --> 02:37:19,345 "beyond this, I remember nothing. 2138 02:37:19,638 --> 02:37:20,847 "The great..." 2139 02:37:23,225 --> 02:37:24,517 "I remember nothing." 2140 02:37:29,440 --> 02:37:31,441 Melly, they're drunk! 2141 02:37:31,942 --> 02:37:35,778 Leave this to me, Scarlett. And, please, say nothing. 2142 02:37:38,866 --> 02:37:41,284 - You stupid fool! - Shh! 2143 02:37:42,536 --> 02:37:43,786 Quiet! 2144 02:37:44,496 --> 02:37:46,497 Will you shut up, for the love of... 2145 02:37:46,831 --> 02:37:47,914 Hello, Melly. 2146 02:37:47,956 --> 02:37:52,557 So you've got my husband intoxicated again, Captain Butler. Well, bring him in. 2147 02:37:52,629 --> 02:37:54,881 I'm sorry, Mrs. Wilkes, your husband's under arrest. 2148 02:37:55,132 --> 02:37:57,399 If you arrest all the men who get intoxicated in Atlanta, 2149 02:37:57,425 --> 02:37:59,118 you must have a good many Yankees in jail, Captain. 2150 02:37:59,152 --> 02:37:59,799 Well I'm... I don't... 2151 02:37:59,845 --> 02:38:03,389 Bring him in, Captain Butler, if you can walk yourself. 2152 02:38:04,516 --> 02:38:06,058 - Wait a minute. - I wanna tell you a little story. 2153 02:38:06,351 --> 02:38:07,685 Listen, Doctor, I... 2154 02:38:07,895 --> 02:38:09,348 Put him down in that chair. 2155 02:38:09,394 --> 02:38:13,147 ♪ All the darkies in a... ♪ 2156 02:38:13,233 --> 02:38:15,651 And now, Captain Butler, will you please leave my house 2157 02:38:15,861 --> 02:38:18,404 and try to remember not to come here again. 2158 02:38:18,655 --> 02:38:21,913 Well now, that's fine thanks I get for bringing him home 2159 02:38:21,993 --> 02:38:24,368 and not leaving him on the streets in this shameful condition. 2160 02:38:24,578 --> 02:38:26,287 Now, boys, all together... 2161 02:38:26,497 --> 02:38:28,331 Dr. Meade! 2162 02:38:28,665 --> 02:38:30,833 I'm astonished at you! 2163 02:38:36,924 --> 02:38:38,049 Oh, Ashley! 2164 02:38:38,300 --> 02:38:40,510 How can you do this to me? 2165 02:38:41,386 --> 02:38:43,846 I ain't so very drunk, Melly. 2166 02:38:44,223 --> 02:38:46,823 Take him into the bedroom, Mammy. Lay him out on the bed as usual. 2167 02:38:46,933 --> 02:38:48,827 - Don't touch him. He's under arrest. Sergeant. - Yes, sir. 2168 02:38:48,867 --> 02:38:53,439 Now, Tom, what do you want to arrest him for? I've seen him drunker. 2169 02:38:53,732 --> 02:38:56,312 I've seen you drunker. And you've seen me... 2170 02:38:56,401 --> 02:38:59,820 He can lie in the gutter for all I care. I'm not a policeman. 2171 02:39:00,072 --> 02:39:04,367 But he led a raid on that Shantytown where Mrs. Kennedy got into trouble this afternoon. 2172 02:39:04,785 --> 02:39:07,620 A lot of shanties were burned. A couple of men were killed. 2173 02:39:07,871 --> 02:39:11,582 It's about time you rebels learned you can't take the law into your own hands. 2174 02:39:12,042 --> 02:39:13,876 What are you laughing at? 2175 02:39:15,295 --> 02:39:17,880 This isn't your night to teach that lesson, Tom. 2176 02:39:18,130 --> 02:39:21,177 These two have been with me tonight. Yes, sir. 2177 02:39:21,260 --> 02:39:23,052 With you, Rhett? 2178 02:39:23,554 --> 02:39:24,929 Where? 2179 02:39:28,642 --> 02:39:30,977 I don't like to say in the presence of ladies. 2180 02:39:31,562 --> 02:39:32,645 You'd better say. 2181 02:39:33,355 --> 02:39:35,314 Come out on the porch and I'll tell you. 2182 02:39:35,635 --> 02:39:39,471 Speak out, Captain Butler. I think I have a right to know where my husband's been. 2183 02:39:41,655 --> 02:39:43,072 Well, ma'am, 2184 02:39:43,282 --> 02:39:45,992 we dropped in on a friend of mine 2185 02:39:46,285 --> 02:39:47,868 and the Captain's. 2186 02:39:48,078 --> 02:39:49,412 A Mrs. Belle Watling. 2187 02:39:50,410 --> 02:39:55,418 We played cards and drank champagne, and, well... 2188 02:39:55,669 --> 02:39:59,297 Now you've done it. Did you have to show me up in front of my wife? 2189 02:40:00,757 --> 02:40:02,508 Now, I hope you're satisfied, Tom. 2190 02:40:02,759 --> 02:40:05,761 These ladies won't be on speaking terms with their husbands tomorrow. 2191 02:40:06,346 --> 02:40:09,473 Well, Rhett, I had no idea. I... 2192 02:40:10,851 --> 02:40:15,980 Look here, will you take an oath that they were with you tonight at... at Belle's? 2193 02:40:16,397 --> 02:40:19,274 Ask Belle if you don't believe me. She'll tell you again. 2194 02:40:19,526 --> 02:40:21,694 Will you give me your word, as a gentleman? 2195 02:40:21,945 --> 02:40:23,154 As a gentleman? 2196 02:40:23,405 --> 02:40:25,406 Why, certainly, Tom. 2197 02:40:27,367 --> 02:40:31,162 Well, if I... If I've made a mistake, I'm sorry and I... 2198 02:40:31,955 --> 02:40:34,540 And I hope you'll forgive me, Mrs. Wilkes. I... 2199 02:40:36,043 --> 02:40:37,877 If you'll go and leave us in peace, please. 2200 02:40:38,211 --> 02:40:40,713 Well, I... I say I'm sorry. 2201 02:40:41,965 --> 02:40:43,382 Well, I am sorry. 2202 02:40:43,634 --> 02:40:45,217 Come on, Sergeant. 2203 02:40:51,933 --> 02:40:54,393 Lock that door. Pull down the shades. 2204 02:40:54,811 --> 02:40:56,896 - Oh! - Ashley! 2205 02:40:57,147 --> 02:40:59,398 He's all right. It's only in the shoulder. 2206 02:40:59,650 --> 02:41:02,026 Get him on the bed where I can dress the wound. 2207 02:41:02,235 --> 02:41:04,195 I think I can walk. 2208 02:41:04,571 --> 02:41:06,405 It's not worth the effort. Which way? 2209 02:41:06,657 --> 02:41:07,948 In here. 2210 02:41:09,368 --> 02:41:11,428 - Mammy, I want some hot water. - Yes sir. 2211 02:41:11,448 --> 02:41:12,865 And lint for bandages. 2212 02:41:12,954 --> 02:41:16,000 Now what can I use for a probe? If I only had my bag. 2213 02:41:16,049 --> 02:41:19,134 Were you really there? What did it look like? 2214 02:41:19,251 --> 02:41:23,432 Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? 2215 02:41:23,476 --> 02:41:26,562 Good heavens, Mrs. Meade, remember yourself. 2216 02:41:28,553 --> 02:41:31,847 Now, Captain Butler, tell me what happened, all that happened. 2217 02:41:32,099 --> 02:41:33,766 I was too late. 2218 02:41:34,058 --> 02:41:35,366 When I got to the old Sullivan place, 2219 02:41:35,392 --> 02:41:37,603 there had already been a skirmish with the Yankees. 2220 02:41:37,771 --> 02:41:40,690 I found Mr. Wilkes wounded, and Dr. Meade was with him. 2221 02:41:40,899 --> 02:41:45,069 I had to prove they'd been somewhere, anyplace but where they were. 2222 02:41:45,362 --> 02:41:48,447 - So I took them to Belle's. - And she took them in? 2223 02:41:48,699 --> 02:41:51,242 She's by way of being an old friend of mine. 2224 02:41:51,410 --> 02:41:53,202 Oh, I'm sorry... 2225 02:41:53,412 --> 02:41:56,956 I'm sorry I couldn't think up a more dignified alibi. 2226 02:42:00,085 --> 02:42:03,629 This isn't the first time you've come between me and disaster, Captain Butler. 2227 02:42:03,880 --> 02:42:07,383 It isn't likely that I'd question any device of yours. 2228 02:42:08,885 --> 02:42:12,805 And now I... I'll go and see what Dr. Meade needs. 2229 02:42:17,811 --> 02:42:19,395 Oh, Ashley... 2230 02:42:20,939 --> 02:42:22,606 Ashley... 2231 02:42:24,067 --> 02:42:27,319 Have you no interest in what's become of your own husband, Mrs. Kennedy? 2232 02:42:30,282 --> 02:42:32,616 Did Frank go with you to Belle Watling's? 2233 02:42:32,826 --> 02:42:34,285 No. 2234 02:42:34,578 --> 02:42:35,619 Well, where is he? 2235 02:42:36,821 --> 02:42:39,490 He's lying out on Decatur Road, 2236 02:42:39,583 --> 02:42:41,584 shot through the head. 2237 02:42:42,269 --> 02:42:43,769 He's dead. 2238 02:42:53,513 --> 02:42:54,764 Who is it? 2239 02:42:55,015 --> 02:42:56,182 It's Mrs. Watling. 2240 02:42:56,349 --> 02:42:59,185 Oh, Mrs. Watling. Won't you come in the house? 2241 02:42:59,478 --> 02:43:02,354 Oh, no, I couldn't do that, Mrs. Wilkes. 2242 02:43:02,606 --> 02:43:05,149 You come in and sit a minute with me. 2243 02:43:12,949 --> 02:43:16,702 How can I thank you enough for what you did for us? How can any of us thank you enough? 2244 02:43:16,995 --> 02:43:19,997 I got your note saying you was gonna call on me and thank me. 2245 02:43:20,207 --> 02:43:23,375 Why, Mrs. Wilkes, you must have lost your mind. 2246 02:43:23,668 --> 02:43:27,671 I come up here as soon as it was dark to tell you you mustn't even think of any such thing. 2247 02:43:27,881 --> 02:43:29,548 Why, I'm... 2248 02:43:29,841 --> 02:43:31,217 Well, you're... 2249 02:43:31,510 --> 02:43:33,093 Well, it wouldn't be fitting at all. 2250 02:43:33,303 --> 02:43:37,097 It wouldn't be fitting for me to call and thank a kind woman who saved my husband's life? 2251 02:43:37,349 --> 02:43:42,228 Mrs. Wilkes, there ain't never been a lady in this town nice to me like you was. 2252 02:43:42,479 --> 02:43:45,189 I mean, about the money for the hospital, you know. 2253 02:43:45,398 --> 02:43:47,066 And I don't forget a kindness. 2254 02:43:47,567 --> 02:43:50,646 Then I got to thinking about you being left to widow with a little boy 2255 02:43:50,695 --> 02:43:52,696 if Mr. Wilkes got hung, and... 2256 02:43:52,906 --> 02:43:56,242 He's a nice little boy, your boy is, Mrs. Wilkes. 2257 02:43:56,699 --> 02:43:59,243 I got a boy myself, and, so I... 2258 02:43:59,596 --> 02:44:02,081 Oh you have? Does he live...? 2259 02:44:02,141 --> 02:44:05,000 Oh, no, ma'am, he ain't here in Atlanta. 2260 02:44:05,418 --> 02:44:07,127 He ain't never been here. 2261 02:44:07,379 --> 02:44:09,380 He's off at school. 2262 02:44:09,756 --> 02:44:12,569 I ain't seen him since he was little. I... 2263 02:44:14,858 --> 02:44:18,889 Well anyways, if it had been that Mrs. Kennedy's husband by hisself 2264 02:44:19,140 --> 02:44:22,351 I wouldn't have lifted a finger, no matter what Captain Butler said. 2265 02:44:22,602 --> 02:44:24,436 She's a mighty cold woman, 2266 02:44:24,688 --> 02:44:27,106 prancing about Atlanta by herself. 2267 02:44:27,274 --> 02:44:30,025 She killed her husband same as if she shot him. 2268 02:44:30,277 --> 02:44:33,571 You mustn't say unkind things about my sister-in-law. 2269 02:44:34,114 --> 02:44:35,906 Oh. 2270 02:44:36,575 --> 02:44:38,701 Please don't freeze me, Mrs. Wilkes. 2271 02:44:38,952 --> 02:44:41,287 I forgot how you liked her. 2272 02:44:41,788 --> 02:44:46,292 But she just ain't in the same class with you, and I can't help it if I think so. 2273 02:44:46,793 --> 02:44:49,670 Well, anyways, I gotta be goin'. 2274 02:44:49,921 --> 02:44:53,632 I'm scared somebody'll recognize this carriage if I stayed here any longer. 2275 02:44:53,884 --> 02:44:56,093 That wouldn't do you no good. 2276 02:44:56,469 --> 02:44:59,805 And, Mrs. Wilkes, if you ever see me on the street, 2277 02:45:00,056 --> 02:45:02,308 you don't have to speak to me. 2278 02:45:02,559 --> 02:45:04,226 I'll understand. 2279 02:45:04,477 --> 02:45:06,729 I should be proud to speak to you. 2280 02:45:06,938 --> 02:45:09,440 Proud to be under obligation to you. 2281 02:45:09,691 --> 02:45:11,233 I hope we meet again. 2282 02:45:11,484 --> 02:45:14,570 Oh, no, ma'am. That wouldn't be fittin'. 2283 02:45:15,947 --> 02:45:19,241 - Good night, Mrs. Wilkes. - Good night, Mrs. Watling. 2284 02:45:24,205 --> 02:45:26,123 And you're wrong about Mrs. Kennedy. 2285 02:45:26,333 --> 02:45:29,001 She's broken-hearted about her husband. 2286 02:46:10,210 --> 02:46:11,543 Whoa! 2287 02:46:12,879 --> 02:46:14,505 Great balls of fire! 2288 02:46:14,756 --> 02:46:16,173 It's Rhett. 2289 02:46:41,490 --> 02:46:44,023 Miss Scarlett, Captain Butler here to see ya. 2290 02:46:44,050 --> 02:46:46,020 I told him you was prostrate with grief. 2291 02:46:46,246 --> 02:46:49,748 Tell him... Tell him I'll be right down, Mammy. 2292 02:47:19,529 --> 02:47:21,030 She says she's comin'. 2293 02:47:21,195 --> 02:47:23,576 I don't know why she's comin', but she's a-comin'. 2294 02:47:23,616 --> 02:47:24,950 You don't like me, Mammy. 2295 02:47:25,323 --> 02:47:28,328 Now don't you argue with me. You don't. You really don't. 2296 02:47:40,592 --> 02:47:42,551 It's no good, Scarlett. 2297 02:47:42,802 --> 02:47:45,220 - What? - The cologne. 2298 02:47:46,097 --> 02:47:47,639 I'm sure I don't know what you mean. 2299 02:47:47,891 --> 02:47:51,935 I mean you've been drinking. Brandy. Quite a lot. 2300 02:47:52,145 --> 02:47:55,439 Well, what if I have? Is that any of your affair? 2301 02:47:57,108 --> 02:47:58,650 Don't drink alone, Scarlett. 2302 02:47:58,943 --> 02:48:02,863 People always find out, and it ruins a reputation. 2303 02:48:08,328 --> 02:48:11,497 What is it? This is more than losing old Frank. 2304 02:48:11,664 --> 02:48:14,625 Oh, Rhett, I'm so afraid. 2305 02:48:14,876 --> 02:48:17,377 I don't believe it. You've never been afraid in your life. 2306 02:48:17,629 --> 02:48:19,129 I'm afraid now. 2307 02:48:19,380 --> 02:48:21,340 I'm afraid of dying and going to hell. 2308 02:48:23,343 --> 02:48:26,095 You look pretty healthy. And maybe there isn't any hell. 2309 02:48:26,304 --> 02:48:30,265 Oh, there is. I know there is. I was raised on it. 2310 02:48:30,475 --> 02:48:33,644 Well, far be it from me to question the teachings of childhood. 2311 02:48:34,187 --> 02:48:37,773 Tell me what you've done that hell yawns before you. 2312 02:48:38,441 --> 02:48:40,943 I ought never to have married Frank to begin with. 2313 02:48:41,194 --> 02:48:44,363 He was Suellen's beau, and he loved her, not me. 2314 02:48:44,614 --> 02:48:47,616 And I made him miserable, and I killed him. 2315 02:48:47,867 --> 02:48:50,285 Yes, I did. I killed him. 2316 02:48:51,704 --> 02:48:54,179 Oh, oh Rhett, for the first time 2317 02:48:54,226 --> 02:48:57,793 I'm finding out what it is to be sorry for something I've done. 2318 02:48:58,503 --> 02:49:00,879 Here. Dry your eyes. 2319 02:49:01,631 --> 02:49:04,508 If you had it all to do over again, you'd do no differently. 2320 02:49:04,717 --> 02:49:07,520 You're like the thief who isn't the least bit sorry he stole 2321 02:49:07,554 --> 02:49:09,930 but he's terribly terribly sorry he's going to jail. 2322 02:49:10,181 --> 02:49:12,933 Oh, I'm glad Mother's dead. 2323 02:49:13,184 --> 02:49:16,562 I'm glad she's dead so she can't see me. 2324 02:49:16,729 --> 02:49:20,524 I always wanted to be like her, calm and kind, and... 2325 02:49:20,733 --> 02:49:24,069 and sadly, I've turned out disappointing. 2326 02:49:25,155 --> 02:49:29,700 You know, Scarlett, I think you're on the verge of a crying jag. 2327 02:49:36,666 --> 02:49:39,751 So, I'll change the subject and say what I came to say. 2328 02:49:40,003 --> 02:49:42,004 Say it, then, and get out! 2329 02:49:43,006 --> 02:49:43,979 What is it? 2330 02:49:44,005 --> 02:49:46,575 That I can't go on any longer without you. 2331 02:49:46,718 --> 02:49:51,151 Oh! You really are the most ill-bred man to come here at a time like this... 2332 02:49:51,158 --> 02:49:53,678 I made up my mind you were the only woman for me, Scarlett 2333 02:49:53,711 --> 02:49:55,392 the first day I saw you at Twelve Oaks. 2334 02:49:55,722 --> 02:49:57,723 Now that you've got your lumber mill and Frank's money, 2335 02:49:57,896 --> 02:50:00,105 you won't come to me as you did to the jail. 2336 02:50:00,355 --> 02:50:04,912 - So I see I shall have to marry you. - I never heard of such bad taste. 2337 02:50:04,944 --> 02:50:07,070 Would you be convinced if I fell to my knees? 2338 02:50:07,447 --> 02:50:09,327 Turn me loose, you varlet and get out of here. 2339 02:50:09,377 --> 02:50:13,273 Forgive me for startling you with the impetuosity of my sentiments, my dear Scarlett. 2340 02:50:13,306 --> 02:50:14,994 I mean, my dear Mrs. Kennedy. 2341 02:50:15,246 --> 02:50:18,207 But it cannot have escaped your notice that for some time past 2342 02:50:18,458 --> 02:50:21,752 the friendship I have felt for you has ripened into a deeper feeling. 2343 02:50:22,003 --> 02:50:26,215 A feeling more beautiful, more pure, more sacred... 2344 02:50:26,424 --> 02:50:29,108 Dare I name it? Can it be love? 2345 02:50:29,219 --> 02:50:31,637 Get up off your knees. I don't like your common jokes. 2346 02:50:31,929 --> 02:50:33,686 This is an honourable proposal of marriage 2347 02:50:33,720 --> 02:50:37,142 made at what I consider a most opportune moment. 2348 02:50:37,310 --> 02:50:40,646 I can't go all my life waiting to catch you between husbands. 2349 02:50:40,897 --> 02:50:43,899 You're coarse and you're conceited. 2350 02:50:44,108 --> 02:50:47,069 And I think this conversation's gone far enough. 2351 02:50:47,612 --> 02:50:50,447 Besides, I shall never marry again. 2352 02:50:51,074 --> 02:50:53,909 Oh, yes, you will. And you'll marry me. 2353 02:50:54,160 --> 02:50:56,161 You? You? 2354 02:50:56,663 --> 02:50:58,288 I don't love you. 2355 02:50:58,539 --> 02:51:01,458 And... And I don't like being married. 2356 02:51:01,668 --> 02:51:03,919 Did you ever think of marrying just for fun? 2357 02:51:04,170 --> 02:51:05,587 Marriage, fun? 2358 02:51:05,797 --> 02:51:08,507 Fiddle-dee-dee! Fun for men, you mean. 2359 02:51:08,758 --> 02:51:10,300 Hush it. Do you want them to hear you outside? 2360 02:51:10,551 --> 02:51:12,803 You've been married to a boy and an old man. 2361 02:51:13,054 --> 02:51:16,682 Why not try a husband of the right age, with a way with women? 2362 02:51:16,933 --> 02:51:19,142 You're a fool, Rhett Butler 2363 02:51:19,352 --> 02:51:22,479 when you know I shall always love another man. 2364 02:51:22,772 --> 02:51:24,982 Stop it. You hear me, Scarlett? Stop it. 2365 02:51:25,191 --> 02:51:27,067 No more of that talk. 2366 02:51:32,861 --> 02:51:33,994 Don't. I shall faint. 2367 02:51:34,033 --> 02:51:36,702 I want you to faint. This is what you were meant for. 2368 02:51:36,953 --> 02:51:39,496 None of the fools you've ever known have kissed you like this, have they? 2369 02:51:39,706 --> 02:51:43,125 Your Charles or your Frank or your stupid Ashley. 2370 02:51:50,883 --> 02:51:54,189 Say you're going to marry me. Say yes. Say yes. 2371 02:51:54,220 --> 02:51:55,637 Yes. 2372 02:51:57,523 --> 02:52:00,191 Are you sure you meant it? You don't want to take it back? 2373 02:52:00,226 --> 02:52:01,518 No. 2374 02:52:01,728 --> 02:52:04,229 Look at me, and try to tell me the truth. 2375 02:52:04,480 --> 02:52:06,898 Did you say yes because of my money? 2376 02:52:07,191 --> 02:52:10,068 Well, yes, partly. 2377 02:52:11,070 --> 02:52:12,321 Partly? 2378 02:52:12,739 --> 02:52:15,240 Well, you know, Rhett, money does help, and... 2379 02:52:15,533 --> 02:52:18,618 - and, of course, I am fond of you. - Fond of me? 2380 02:52:18,870 --> 02:52:22,331 Well, if I said I was madly in love with you, you'd know I was lying. 2381 02:52:22,538 --> 02:52:24,360 But you've always said we had a lot in common... 2382 02:52:24,386 --> 02:52:26,232 Yes, you're right, my dear. 2383 02:52:26,419 --> 02:52:28,587 I'm not in love with you any more than you are with me. 2384 02:52:28,755 --> 02:52:31,548 Heaven help the man who ever really loves you. 2385 02:52:31,758 --> 02:52:33,838 Well, what kind of a ring would you like, my darling? 2386 02:52:33,843 --> 02:52:36,762 Oh, a diamond ring, and... and do buy a great big one, Rhett. 2387 02:52:37,013 --> 02:52:40,057 You shall have the biggest and the most vulgar ring in Atlanta. 2388 02:52:40,265 --> 02:52:41,325 I'll take you to New Orleans 2389 02:52:41,351 --> 02:52:43,959 for the most expensive honeymoon my ill-gotten gains can buy. 2390 02:52:43,986 --> 02:52:45,846 Oh, that'll be just heavenly. 2391 02:52:45,872 --> 02:52:47,933 And I think I'll buy your trousseau for you too. 2392 02:52:47,964 --> 02:52:50,048 Oh Rhett how wonderful, but 2393 02:52:50,234 --> 02:52:52,611 you won't tell anybody, will you, Rhett? 2394 02:52:52,862 --> 02:52:55,280 Still the little hypocrite. 2395 02:52:57,241 --> 02:52:59,034 Well aren't you gonna kiss me goodbye? 2396 02:52:59,285 --> 02:53:01,787 Don't you think you've had enough kissing for one afternoon? 2397 02:53:02,038 --> 02:53:05,415 Oh, you're impossible. You can go and I don't care if you never come back. 2398 02:53:05,666 --> 02:53:07,584 But I will come back. 2399 02:53:21,974 --> 02:53:23,892 What are you thinking about, Scarlett? 2400 02:53:24,143 --> 02:53:26,770 I'm thinking about how rich we are. 2401 02:53:28,064 --> 02:53:30,148 Rhett, I can keep the lumber business too, can't I? 2402 02:53:30,400 --> 02:53:32,818 Yes, of course you can, if it amuses you. 2403 02:53:33,066 --> 02:53:34,036 And now that you're so rich, 2404 02:53:34,062 --> 02:53:37,331 you can tell everybody to go to the devil as you've always said you wanted to. 2405 02:53:37,407 --> 02:53:40,492 But you were the main one I wanted to go to the devil. 2406 02:53:57,802 --> 02:54:01,346 Don't scrape the plate, Scarlett. I'm sure there's more in the kitchen. 2407 02:54:01,712 --> 02:54:05,632 Oh, Rhett, can I have one of the chocolate ones stuffed with meringue? 2408 02:54:05,685 --> 02:54:08,728 If you don't stop being such a glutton, you'll get as fat as Mammy. 2409 02:54:08,980 --> 02:54:10,605 And I'll divorce you. 2410 02:54:11,314 --> 02:54:13,732 Don't you think it'd be nice if you bought something for Mammy, too? 2411 02:54:13,985 --> 02:54:17,487 Why should I buy her a present when she called us both mules? 2412 02:54:17,738 --> 02:54:19,156 Mules? Why mules? 2413 02:54:19,364 --> 02:54:22,031 Yes, she said we could give ourselves air 2414 02:54:22,057 --> 02:54:24,174 and get ourselves all slicked up like racehorses 2415 02:54:24,203 --> 02:54:27,873 but we were just mules in horse harness and we didn't fool anybody. 2416 02:54:28,166 --> 02:54:31,668 I never heard anything more true. Mammy's a smart old soul. 2417 02:54:31,878 --> 02:54:35,797 And one of the few people I know whose respect I'd like to have. 2418 02:54:36,381 --> 02:54:38,348 Well I won't give her a thing. She doesn't deserve it. 2419 02:54:38,375 --> 02:54:39,993 Then I'll take her a petticoat. 2420 02:54:40,178 --> 02:54:42,304 I remember my mammy always said that when she went to heaven 2421 02:54:42,472 --> 02:54:46,558 she wanted a red taffeta petticoat so stiff that it would stand by itself 2422 02:54:46,809 --> 02:54:49,769 and so rustley that the Lord would think it was made of angels' wings. 2423 02:54:49,979 --> 02:54:52,814 Well, she won't take it from you. She'd rather die than wear it. 2424 02:54:53,065 --> 02:54:56,651 That may be. But I'm making the gesture just the same. 2425 02:55:00,490 --> 02:55:02,908 Wake up. Wake up! 2426 02:55:04,410 --> 02:55:06,870 You were having another nightmare. 2427 02:55:07,413 --> 02:55:08,872 Oh, Rhett. 2428 02:55:09,040 --> 02:55:13,168 Rhett, I was so cold and hungry and... and so tired. I... 2429 02:55:13,419 --> 02:55:17,923 I... I couldn't find it. I ran through the mist and I... I couldn't find it. 2430 02:55:18,216 --> 02:55:20,842 - Find what, honey? - I don't know, I... 2431 02:55:21,052 --> 02:55:23,929 I always dream the same dream, and I never know. 2432 02:55:24,180 --> 02:55:26,181 It seems to be hidden in the mist. 2433 02:55:26,432 --> 02:55:27,933 Darling... 2434 02:55:28,600 --> 02:55:33,562 Oh, Rhett, do you think I'll ever dream that I found it, and that... that I'm safe? 2435 02:55:34,065 --> 02:55:36,066 Dreams don't work that way. 2436 02:55:36,317 --> 02:55:38,568 But when you get used to being safe and warm 2437 02:55:38,778 --> 02:55:40,904 you'll stop dreaming that dream. 2438 02:55:41,113 --> 02:55:44,908 And, Scarlett, I'm going to see that you are safe. 2439 02:55:46,285 --> 02:55:50,872 Rhett. Rhett, would you do something for me if I asked you? 2440 02:55:51,123 --> 02:55:52,958 - You know I would. - Would you... 2441 02:55:53,584 --> 02:55:55,710 Will you take me away from here? 2442 02:55:56,128 --> 02:55:59,631 - Don't you like New Orleans? - Oh I love New Orleans, but 2443 02:55:59,840 --> 02:56:02,467 I want to go home and visit Tara. 2444 02:56:02,718 --> 02:56:04,844 Will you take me to Tara? 2445 02:56:05,096 --> 02:56:07,889 Yes, Scarlett. Of course I will. 2446 02:56:08,641 --> 02:56:10,475 We'll go tomorrow. 2447 02:56:12,979 --> 02:56:15,647 You get your strength from this red earth of Tara, Scarlett. 2448 02:56:15,898 --> 02:56:17,649 You're part of it and it's part of you. 2449 02:56:17,942 --> 02:56:21,570 Oh Rhett, I'd give anything to have Tara the way it was before the war. 2450 02:56:21,821 --> 02:56:22,988 Would you? 2451 02:56:23,364 --> 02:56:26,366 Then go ahead and make it that way. Spend whatever you want. 2452 02:56:26,617 --> 02:56:28,910 Make it as fine a plantation as it ever was. 2453 02:56:29,078 --> 02:56:30,829 Oh, Rhett! 2454 02:56:31,163 --> 02:56:32,789 Rhett, you are good to me. 2455 02:56:32,998 --> 02:56:35,412 And can we still have our big new house in Atlanta? 2456 02:56:35,459 --> 02:56:38,169 Yes. And it can be as ornate as you want. 2457 02:56:38,421 --> 02:56:40,672 Marble terraces, stained-glass windows, and all. 2458 02:56:40,965 --> 02:56:42,632 Oh Rhett, won't everyone be jealous! 2459 02:56:42,883 --> 02:56:46,970 I want everybody who's been mean to me to be pea-green with envy. 2460 02:56:47,847 --> 02:56:49,681 I don't care. Scarlett's hateful 2461 02:56:49,974 --> 02:56:52,183 building that new house just to show off! 2462 02:56:52,393 --> 02:56:55,103 And even taking our servants! 2463 02:56:55,354 --> 02:56:58,481 Oh, darling, you mustn't think unkindly of her. 2464 02:56:58,691 --> 02:57:01,526 She's made it possible for us to keep Tara, always. 2465 02:57:01,819 --> 02:57:03,653 Yes, and what good is Tara? 2466 02:57:03,904 --> 02:57:08,450 She's had three husbands, and I'll be an old maid! 2467 02:57:10,411 --> 02:57:12,662 Great Jehoshaphat! 2468 02:57:13,122 --> 02:57:15,282 Great Jehoshaphat! 2469 02:57:15,333 --> 02:57:18,043 Lordy, we sure is rich now. 2470 02:57:19,003 --> 02:57:21,504 That's ridiculous! Why can't I go in? 2471 02:57:21,905 --> 02:57:24,299 I'm entitled to at least see what my own child looks like. 2472 02:57:24,508 --> 02:57:28,219 You control yourself, Mr. Rhett. You'll be seeing it for a long time. 2473 02:57:28,846 --> 02:57:31,640 I'd like to apologize Mr. Rhett about its not being a boy. 2474 02:57:31,724 --> 02:57:33,933 Oh, hush your mouth, Mammy. Who wants a boy? 2475 02:57:34,185 --> 02:57:37,187 Boys aren't any use to anybody. Don't you think I'm proof of that? 2476 02:57:38,064 --> 02:57:39,898 Have a drink of sherry, Mammy. 2477 02:57:40,066 --> 02:57:42,442 Mammy, she is beautiful, isn't she? 2478 02:57:42,693 --> 02:57:44,736 She sure is. 2479 02:57:45,029 --> 02:57:46,571 Did you ever see a prettier one? 2480 02:57:46,821 --> 02:57:51,200 Well sir, Miss Scarlett was mighty nigh that pretty when she come, but not quite. 2481 02:57:51,268 --> 02:57:52,869 Have another glass, Mammy. 2482 02:57:55,414 --> 02:57:57,040 Mammy? 2483 02:57:57,249 --> 02:57:59,084 What's that rustling noise I hear? 2484 02:57:59,377 --> 02:58:03,669 Lordy Mr. Rhett, that ain't nothing but my red silk petticoat you done give me. 2485 02:58:03,722 --> 02:58:07,850 Nothing but your petticoat? I don't believe it. Let me see. Pull up your skirt. 2486 02:58:08,552 --> 02:58:11,012 Mr. Rhett, you is bad. 2487 02:58:11,221 --> 02:58:13,263 Yea, oh Lordy! 2488 02:58:18,270 --> 02:58:21,106 You sure took a long enough time about wearing it. 2489 02:58:21,482 --> 02:58:23,733 Yes, sir. Too long. 2490 02:58:23,943 --> 02:58:25,944 No more mule in horse's harness? 2491 02:58:26,195 --> 02:58:29,197 Mister Rhett, Miss Scarlett was bad telling you about that. 2492 02:58:29,448 --> 02:58:32,075 You ain't holding that against old Mammy, is you? 2493 02:58:32,493 --> 02:58:33,993 No, I ain't holding it against you. 2494 02:58:34,245 --> 02:58:36,454 I just wanted to know. Have another glass, Mammy. 2495 02:58:36,622 --> 02:58:38,123 Here, take the whole bottle. 2496 02:58:38,290 --> 02:58:41,459 Dr. Meade says you can go in now, Captain Butler. 2497 02:58:44,630 --> 02:58:46,715 This sure is a happy day to me. 2498 02:58:46,966 --> 02:58:50,009 I done diapered three generations of this family's girls. 2499 02:58:50,219 --> 02:58:52,368 And it sure is a happy day. 2500 02:58:52,388 --> 02:58:57,308 Oh, yes, Mammy. The happiest days are when babies come. I wish... 2501 02:58:57,643 --> 02:59:00,812 Oh, Mammy, she's beautiful. What do you suppose they'll name her? 2502 02:59:01,105 --> 02:59:03,148 Miss Scarlett done told me if it was a girl, 2503 02:59:03,441 --> 02:59:07,318 she was going to name it Eugenia Victoria. 2504 02:59:07,486 --> 02:59:11,114 Yes, she's a beautiful baby. 2505 02:59:11,323 --> 02:59:13,825 The most beautiful baby ever. 2506 02:59:14,736 --> 02:59:16,445 Yes... 2507 02:59:17,580 --> 02:59:20,290 Do you know that this is your birthday? 2508 02:59:20,541 --> 02:59:23,001 That you're a week old today? 2509 02:59:23,294 --> 02:59:27,046 Yes, I'm going to buy her a pony the likes of which 2510 02:59:27,256 --> 02:59:29,007 this town has never seen. 2511 02:59:29,258 --> 02:59:32,761 Yes, I'm going to send her to the best schools in Charleston. 2512 02:59:33,012 --> 02:59:37,557 Yes, and her will be received by the best families in the South. 2513 02:59:37,767 --> 02:59:40,059 And when it comes time for her to marry, 2514 02:59:40,311 --> 02:59:43,855 well, she'll be a little princess. 2515 02:59:44,105 --> 02:59:46,299 You certainly are making a fool of yourself. 2516 02:59:46,358 --> 02:59:47,567 Why shouldn't I? 2517 02:59:48,694 --> 02:59:52,572 She's the first person who's ever completely belonged to me. 2518 02:59:53,032 --> 02:59:54,574 Great balls of fire! 2519 02:59:54,825 --> 02:59:56,659 I had the baby, didn't I? 2520 02:59:57,203 --> 02:59:59,704 - It's Melanie. May I come in? - Come in, Melly. 2521 03:00:00,039 --> 03:00:04,459 Yes, come in and look at my daughter's beautiful blue eyes. 2522 03:00:05,794 --> 03:00:08,628 But Captain Butler, most babies have blue eyes when they're born. 2523 03:00:08,671 --> 03:00:11,551 Don't try and tell him anything, Melly. He knows everything about babies. 2524 03:00:11,675 --> 03:00:14,803 Nevertheless, her eyes are blue and they're going to stay blue. 2525 03:00:15,054 --> 03:00:17,597 As blue as the Bonnie Blue flag. 2526 03:00:17,973 --> 03:00:19,974 That's it. That's what we'll call her. 2527 03:00:20,476 --> 03:00:22,393 "Bonnie Blue Butler". 2528 03:00:30,402 --> 03:00:32,195 Try again, Mammy. 2529 03:00:39,703 --> 03:00:40,995 Twenty inches. 2530 03:00:41,247 --> 03:00:44,707 Twenty inches. I've grown as big as Aunt Pitty. 2531 03:00:44,936 --> 03:00:47,429 You simply gotta make it 18½ again, Mammy. 2532 03:00:47,503 --> 03:00:48,878 You done had a baby, Miss Scarlett. 2533 03:00:49,129 --> 03:00:52,142 And you ain't never gonna be no 18½ inches again. Never. 2534 03:00:52,174 --> 03:00:54,092 And there ain't nothing to do about it. 2535 03:00:55,177 --> 03:00:57,053 There is something to do about it. 2536 03:00:57,263 --> 03:01:00,557 I'm just not going to get old and fat before my time. 2537 03:01:01,058 --> 03:01:03,434 I just won't have any more babies. 2538 03:01:03,936 --> 03:01:07,438 I heard Mr. Rhett say that he'd be wanting a son next year. 2539 03:01:07,731 --> 03:01:10,400 Go tell Captain Butler I decided not to go out after all. 2540 03:01:10,651 --> 03:01:12,443 I'll have supper in my room. 2541 03:01:33,048 --> 03:01:34,757 I got your message. 2542 03:01:34,967 --> 03:01:37,677 I'll have them bring my supper up here too. 2543 03:01:43,684 --> 03:01:45,393 No objections to that, I hope? 2544 03:01:45,603 --> 03:01:46,811 No. 2545 03:01:47,980 --> 03:01:49,981 Yes. I... 2546 03:01:51,066 --> 03:01:53,943 I mean, I don't care where you have your supper. 2547 03:01:55,988 --> 03:01:57,113 Rhett... 2548 03:01:57,948 --> 03:02:00,408 - Yes? - You see... 2549 03:02:00,618 --> 03:02:02,827 Well, I've decided... 2550 03:02:04,496 --> 03:02:07,415 Well, I hope I don't have any more children. 2551 03:02:19,637 --> 03:02:23,181 My pet, as I told you before Bonnie was born, 2552 03:02:23,432 --> 03:02:26,309 it's immaterial to me whether you have one child or twenty. 2553 03:02:26,518 --> 03:02:28,353 No, but you know what I... 2554 03:02:28,812 --> 03:02:30,229 Do you know what I mean? 2555 03:02:30,481 --> 03:02:34,359 I do. And do you know I can divorce you for this? 2556 03:02:34,860 --> 03:02:37,021 You're just low enough to think of something like that. 2557 03:02:37,154 --> 03:02:39,656 If you had any chivalry in you, or... or would be nice, like... 2558 03:02:39,865 --> 03:02:44,202 Well, look at Ashley Wilkes. Melanie can't have any more children and he... he... 2559 03:02:45,829 --> 03:02:48,373 You've been to the lumber office this afternoon, haven't you? 2560 03:02:48,624 --> 03:02:50,458 What has that got to do with it? 2561 03:02:51,877 --> 03:02:55,254 Quite the little gentleman, Ashley. Pray go on, Mrs. Butler. 2562 03:02:55,506 --> 03:02:58,383 It's no use. You wouldn't understand. 2563 03:02:58,884 --> 03:03:02,053 - You know, I'm sorry for you, Scarlett. - Sorry for me? 2564 03:03:02,304 --> 03:03:05,515 Yes, sorry for you because you're throwing away happiness with both hands 2565 03:03:06,136 --> 03:03:08,226 and reaching out for something that'll never make you happy. 2566 03:03:08,394 --> 03:03:10,019 I don't know what you're talking about. 2567 03:03:10,339 --> 03:03:14,634 If you were free and Miss Melly were dead and you had your precious honourable Ashley 2568 03:03:14,733 --> 03:03:16,734 do you think you'd be happy with him? 2569 03:03:17,319 --> 03:03:20,905 You'd never know him, never even understand his mind 2570 03:03:21,156 --> 03:03:24,382 any more than you understand anything, except money. 2571 03:03:24,493 --> 03:03:26,329 Never mind about that. What I want to know is... 2572 03:03:26,370 --> 03:03:30,498 You may keep your sanctity, Scarlett. It'll work no hardship on me. 2573 03:03:30,749 --> 03:03:32,000 You mean to say you don't care? 2574 03:03:32,375 --> 03:03:34,790 The world is full of many things and many people 2575 03:03:34,837 --> 03:03:38,423 and I shan't be lonely. I will find comfort elsewhere. 2576 03:03:38,674 --> 03:03:39,882 Well, that's fine. 2577 03:03:40,092 --> 03:03:43,678 But I warn you, just in case you change your mind, I intend to lock my door. 2578 03:03:43,887 --> 03:03:45,013 Why bother? 2579 03:03:45,264 --> 03:03:48,433 If I wanted to come in, no lock could keep me out. 2580 03:04:05,951 --> 03:04:07,618 I always knew that most women were cheats, 2581 03:04:07,911 --> 03:04:10,121 hypocritical and hard, but this one... 2582 03:04:10,414 --> 03:04:12,873 - Oh Rhett, it ain't no use. - What do you mean? 2583 03:04:12,916 --> 03:04:14,751 I mean you're poisoned with her. 2584 03:04:14,960 --> 03:04:18,463 I don't care what she's done to you. You're still in love with her. 2585 03:04:18,714 --> 03:04:20,434 And don't think it pleasures me none to say it. 2586 03:04:20,460 --> 03:04:23,180 Maybe so, but I'm through with her, I tell you, I'm through. 2587 03:04:23,302 --> 03:04:27,221 You've gotta think of the child. The child's worth 10 of the mother. 2588 03:04:33,270 --> 03:04:34,979 You're a shrewd woman, Belle. 2589 03:04:35,147 --> 03:04:36,981 And a very nice one. 2590 03:04:38,503 --> 03:04:39,289 Yes, Rhett? 2591 03:04:39,320 --> 03:04:42,739 I was just thinking of the difference between you and... 2592 03:04:42,863 --> 03:04:45,656 You're both hard-headed businesswomen, and you're both successful. 2593 03:04:46,366 --> 03:04:48,493 But you've got a heart, Belle. 2594 03:04:49,995 --> 03:04:51,829 And you're honest. 2595 03:04:54,334 --> 03:04:55,500 Goodbye, Rhett. 2596 03:04:56,794 --> 03:04:58,086 Goodbye, Belle. 2597 03:05:14,012 --> 03:05:16,280 She'll be a wonderful horsewoman. 2598 03:05:16,319 --> 03:05:18,320 Look at those hands. And that seat! 2599 03:05:18,482 --> 03:05:19,816 Oh, fiddle-dee-dee! 2600 03:05:20,023 --> 03:05:22,989 Just why we have to wheel a baby when we have a house full of servants... 2601 03:05:23,022 --> 03:05:25,982 - Good morning, Mrs. Merriwether. - Good morning, Captain Butler. 2602 03:05:26,031 --> 03:05:27,156 Good morning, Scarlett. 2603 03:05:27,324 --> 03:05:30,034 Making fools of ourselves in front of these old buffaloes. 2604 03:05:30,285 --> 03:05:32,829 If you'd have thought of your position years ago, you wouldn't have to do this. 2605 03:05:33,038 --> 03:05:38,126 But as it is, we're going to cultivate every female dragon of the Old Guard in this town. 2606 03:05:38,335 --> 03:05:41,462 - Good morning, Mrs. Whiting. - Good morning, Captain Butler. 2607 03:05:41,713 --> 03:05:43,673 Good morning, Scarlett. 2608 03:05:43,924 --> 03:05:47,051 So the millionaire speculator is turning respectable. 2609 03:05:47,302 --> 03:05:49,387 All of our money can't buy what I want for Bonnie. 2610 03:05:49,638 --> 03:05:51,722 Oh, I'll admit I've been at fault too. 2611 03:05:52,120 --> 03:05:54,204 Bonnie's going to have her place among decent people. 2612 03:05:54,351 --> 03:05:58,563 Yes, even if we both have to crawl on our bellies to every fat old cat... 2613 03:05:58,856 --> 03:06:00,648 Good morning, Mrs. Meade. 2614 03:06:00,858 --> 03:06:04,402 Good morning, Captain Butler. Good morning, Scarlett. 2615 03:06:10,077 --> 03:06:12,995 Mrs. Merriwether, I have always had great regard for your knowledge. 2616 03:06:13,036 --> 03:06:14,843 I wonder if you could you give me some advice? 2617 03:06:14,869 --> 03:06:15,934 Why, certainly, Captain Butler. 2618 03:06:15,961 --> 03:06:18,356 My Bonnie sucks her thumb. I can't make her stop it. 2619 03:06:18,383 --> 03:06:21,051 You should make her stop it! It'll ruin the shape of her mouth. 2620 03:06:21,086 --> 03:06:23,838 I know, I know. She has such a beautiful mouth too. 2621 03:06:24,089 --> 03:06:26,775 - I tried putting soap on her nails. - Soap? Bah! 2622 03:06:26,842 --> 03:06:30,572 Put quinine on her thumb and she'll stop sucking it quick enough. 2623 03:06:30,595 --> 03:06:33,221 Quinine! I never would have thought of it. 2624 03:06:33,473 --> 03:06:35,679 I can't thank you enough, Mrs. Merriwether. 2625 03:06:35,747 --> 03:06:38,248 You've taken a great load off my mind. 2626 03:06:38,353 --> 03:06:39,604 Good morning. 2627 03:06:42,440 --> 03:06:45,627 Good morning, Dolly. Wasn't that Captain Butler? 2628 03:06:45,711 --> 03:06:48,379 Good morning, Caroline. I was just thinking, 2629 03:06:48,572 --> 03:06:52,575 there must be a great deal of good in a man who would love a child so much. 2630 03:06:52,784 --> 03:06:54,785 But of course there is. 2631 03:06:55,033 --> 03:06:58,054 Did I tell you that Fanny Elsing told Dr. Meade 2632 03:06:58,080 --> 03:06:59,554 that Captain Butler finally admitted 2633 03:06:59,595 --> 03:07:01,642 that he was honoured by the Confederate Congress 2634 03:07:01,668 --> 03:07:03,537 for his services at the Battle of Franklin? 2635 03:07:03,581 --> 03:07:06,188 No, and did I tell you, Caroline, 2636 03:07:06,213 --> 03:07:08,921 that Captain Butler made a stupendous contribution 2637 03:07:08,947 --> 03:07:10,619 to the Association for the Beautification 2638 03:07:10,653 --> 03:07:13,618 - of the Graves of the Glorious Dead? - No! 2639 03:07:14,139 --> 03:07:17,808 My little grandbaby, Napoleon Picard, is giving a party for Bonnie next week. 2640 03:07:18,100 --> 03:07:22,520 Why, Dolly Merriwether, you know right well it was my idea to give a party for Bonnie Butler. 2641 03:07:22,572 --> 03:07:25,346 Why, Caroline Meade, how can you say a thing like that? 2642 03:07:32,908 --> 03:07:36,327 Now watch Daddy put your pony over, Bonnie. Now, watch! 2643 03:07:38,494 --> 03:07:41,475 Wait, daddy, let me! Let me! 2644 03:07:41,573 --> 03:07:42,823 All right, darling. 2645 03:07:43,001 --> 03:07:44,669 Put her on, Pork. 2646 03:07:46,252 --> 03:07:47,052 Whoa. 2647 03:07:47,631 --> 03:07:48,798 Up we go! 2648 03:07:49,049 --> 03:07:50,551 Oh, there! 2649 03:07:50,758 --> 03:07:53,134 Lordy mercy! There he goes again. 2650 03:07:53,345 --> 03:07:56,551 Grip tightly with your legs and sit close. Lean forward and be sure to go with him. 2651 03:07:56,598 --> 03:07:59,517 Hold your reins properly in a firm hand. Up! 2652 03:08:00,602 --> 03:08:02,853 That was fine. I knew you'd do it. 2653 03:08:03,146 --> 03:08:05,827 When you get a little older, I'll take you to Kentucky and Virginia. 2654 03:08:06,024 --> 03:08:10,152 You'll be the greatest horsewoman in the South. Give your daddy a kiss. 2655 03:08:10,696 --> 03:08:12,280 Mr. Rhett? Mr. Rhett! 2656 03:08:13,115 --> 03:08:14,156 Mr. Rhett! 2657 03:08:15,200 --> 03:08:17,535 Did you see her Mammy? Wasn't she wonderful? 2658 03:08:17,786 --> 03:08:20,499 Mr. Rhett, I done told you and told you 2659 03:08:20,537 --> 03:08:21,865 it just ain't fittin' 2660 03:08:21,891 --> 03:08:24,481 for a girl child to ride astraddle with her dress flying up. 2661 03:08:25,043 --> 03:08:27,211 All right Mammy. I'll teach her to ride side-saddle. 2662 03:08:27,462 --> 03:08:30,506 And I'll buy her a blue velvet riding habit. She'll love that. 2663 03:08:30,799 --> 03:08:33,092 A nice black broadcloth is what little girls wear. 2664 03:08:33,343 --> 03:08:35,594 Oh, now, Mammy, be reasonable. 2665 03:08:35,804 --> 03:08:38,723 Well, I don't think it's fittin', but... 2666 03:08:40,100 --> 03:08:42,685 It ain't fittin', it just ain't fittin'. 2667 03:08:43,979 --> 03:08:45,604 It ain't fittin'. 2668 03:08:55,407 --> 03:08:59,243 Why, Scarlett, what are you doing downtown at this time of day? 2669 03:08:59,624 --> 03:09:00,624 Well, Ashley, I just... 2670 03:09:00,662 --> 03:09:03,914 Why aren't you helping Melly to get ready for my surprise birthday party? 2671 03:09:04,207 --> 03:09:07,710 Why, Ashley Wilkes, you aren't supposed to know anything about that. 2672 03:09:07,919 --> 03:09:10,629 Melly'd be so disappointed if you weren't surprised. 2673 03:09:10,881 --> 03:09:12,089 I won't let on. 2674 03:09:12,257 --> 03:09:14,717 I'll be the most surprised man in Atlanta. 2675 03:09:14,885 --> 03:09:17,219 Well as long as you're here, let me show you the books 2676 03:09:17,387 --> 03:09:19,930 so you can see how bad a businessman I really am. 2677 03:09:20,181 --> 03:09:24,021 Oh don't let's fool with any books today. When I'm wearing a new bonnet, 2678 03:09:24,061 --> 03:09:26,937 all the figures I ever knew go right slap out of my head. 2679 03:09:27,189 --> 03:09:30,441 The figures are well lost when the bonnet's as pretty as that one. 2680 03:09:30,947 --> 03:09:34,445 Scarlett, you know, you... you get prettier all the time. 2681 03:09:34,682 --> 03:09:38,783 You haven't changed a bit since the day of our last barbecue at Twelve Oaks 2682 03:09:39,076 --> 03:09:42,536 where you sat under a tree surrounded by dozens of beaus. 2683 03:09:44,081 --> 03:09:46,457 That girl doesn't exist anymore. 2684 03:09:47,125 --> 03:09:51,087 Nothing's turned out as I expected, Ashley. Nothing. 2685 03:09:51,755 --> 03:09:55,883 Yes, we've travelled a long road since the old days, haven't we, Scarlett? 2686 03:09:56,093 --> 03:09:57,718 Oh, the lazy days, 2687 03:09:57,969 --> 03:10:00,888 the warm, still, country twilight, 2688 03:10:01,390 --> 03:10:04,475 the high, soft Negro laughter from the quarters, 2689 03:10:05,310 --> 03:10:09,480 the golden warmth and security of those days. 2690 03:10:10,816 --> 03:10:12,775 Don't look back, Ashley. 2691 03:10:12,984 --> 03:10:14,819 Don't look back. 2692 03:10:16,196 --> 03:10:18,614 It drags at your heart till 2693 03:10:19,360 --> 03:10:21,695 you can't do anything but look back. 2694 03:10:26,081 --> 03:10:28,416 I didn't mean to make you sad, my dear. 2695 03:10:29,418 --> 03:10:33,212 I never want you to be anything but completely happy. 2696 03:10:52,858 --> 03:10:54,191 Oh, Ashley! 2697 03:10:56,445 --> 03:10:59,280 - Who is it? - Only your husband. 2698 03:10:59,865 --> 03:11:01,365 Come in. 2699 03:11:01,950 --> 03:11:05,327 Am I actually being invited into the sanctuary? 2700 03:11:06,163 --> 03:11:08,247 You're not ready for Melanie's party. 2701 03:11:08,457 --> 03:11:09,748 I have got a headache, Rhett. 2702 03:11:10,000 --> 03:11:13,461 You go without me and make my excuses to Melanie. 2703 03:11:14,504 --> 03:11:17,256 What a white-livered little coward you are! 2704 03:11:17,507 --> 03:11:20,468 Get up! You're going to that party and you'll have to hurry. 2705 03:11:20,677 --> 03:11:22,583 - Has India dared...? - Yes, my dear, India has. 2706 03:11:22,616 --> 03:11:24,603 Every woman in town knows the story and every man too. 2707 03:11:24,629 --> 03:11:26,043 You should have killed them for spreading lies. 2708 03:11:26,057 --> 03:11:28,684 I have a strange way of not killing people who tell the truth. 2709 03:11:28,894 --> 03:11:30,308 No time to argue, now get up. 2710 03:11:30,312 --> 03:11:33,687 I won't go! I can't go until this... this misunderstanding is cleared up. 2711 03:11:33,730 --> 03:11:35,059 You're not going to cheat Miss Melly 2712 03:11:35,085 --> 03:11:37,523 out of the satisfaction of publicly ordering you out of her house. 2713 03:11:37,569 --> 03:11:41,412 There was nothing wrong. India hates me so. I... I can't go, Rhett. I couldn't face her. 2714 03:11:41,464 --> 03:11:42,704 If you don't show your face tonight 2715 03:11:42,730 --> 03:11:44,950 you'll never be able to show it in this town as long as you live. 2716 03:11:45,175 --> 03:11:47,760 And while that wouldn't bother me, you're not going to ruin Bonnie's chances. 2717 03:11:47,913 --> 03:11:51,326 You're going to that party if only for her sake. Now get dressed. 2718 03:12:04,804 --> 03:12:08,516 Wear that. Nothing modest or matronly will do for this occasion. 2719 03:12:08,725 --> 03:12:12,686 And put on plenty of rouge. I want you to look your part tonight. 2720 03:12:19,069 --> 03:12:21,612 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 2721 03:12:21,905 --> 03:12:24,073 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 2722 03:12:24,324 --> 03:12:27,284 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 2723 03:12:27,452 --> 03:12:29,620 ♪ Which nobody can deny ♪ 2724 03:12:29,871 --> 03:12:32,081 ♪ Which nobody can deny ♪ 2725 03:12:32,332 --> 03:12:34,416 ♪ Which nobody can deny ♪ 2726 03:12:34,651 --> 03:12:36,737 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 2727 03:12:36,791 --> 03:12:38,544 ♪ For he's a jolly good fellow... ♪ 2728 03:12:38,630 --> 03:12:41,116 - Good night, Scarlett. - But, Rhett, you can't... 2729 03:12:41,158 --> 03:12:44,211 You're going into the arena alone. The lions are hungry for you. 2730 03:12:44,261 --> 03:12:45,927 Oh Rhett, don't leave me. Don't. 2731 03:12:45,971 --> 03:12:47,284 You're not afraid? 2732 03:12:47,331 --> 03:12:49,538 ♪ Which nobody can deny ♪ 2733 03:12:49,574 --> 03:12:52,090 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 2734 03:12:52,131 --> 03:12:54,324 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 2735 03:12:54,391 --> 03:12:57,537 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 2736 03:12:57,578 --> 03:13:00,004 ♪ Which nobody can deny... ♪ 2737 03:13:13,873 --> 03:13:16,083 What a lovely dress, Scarlett darling. 2738 03:13:16,334 --> 03:13:19,003 India wasn't able to come tonight. Will you be an angel? 2739 03:13:19,296 --> 03:13:23,173 I do need you to help me receive my guests. 2740 03:13:25,635 --> 03:13:27,136 Mrs. Meade, 2741 03:13:27,429 --> 03:13:29,638 here's our darling Scarlett. 2742 03:13:30,974 --> 03:13:33,142 - Good evening. - Good evening. 2743 03:13:33,476 --> 03:13:35,389 - Why, Scarlett. - Good evening. 2744 03:13:35,416 --> 03:13:37,656 - Good evening, Miss Scarlett. - Mrs. Butler. 2745 03:13:38,898 --> 03:13:42,776 Ashley, aren't you going to get our Scarlett a glass of punch? 2746 03:13:49,993 --> 03:13:52,997 Did you have a good time tonight at Miss Melly's party, child? 2747 03:13:53,038 --> 03:13:55,706 Yes, yes. Now, Mammy, be sure and leave word. 2748 03:13:55,999 --> 03:13:59,335 If Captain Butler asks for me when he comes back, I'm asleep. 2749 03:13:59,544 --> 03:14:00,669 Yes'm. 2750 03:14:29,991 --> 03:14:32,201 Come in, Mrs. Butler. 2751 03:14:40,752 --> 03:14:42,211 Come here. 2752 03:14:57,899 --> 03:14:59,316 Sit down. 2753 03:15:01,564 --> 03:15:05,437 There's no reason why you shouldn't have your nightcap, even if I am here. 2754 03:15:05,504 --> 03:15:07,453 I didn't want a drink. I heard a noise, and I... 2755 03:15:07,560 --> 03:15:09,644 You heard nothing of the kind. 2756 03:15:09,947 --> 03:15:12,615 You wouldn't have come down if you'd thought I was here. 2757 03:15:12,847 --> 03:15:15,054 - You must need a drink badly. - I do not. 2758 03:15:15,141 --> 03:15:17,847 Take it. Don't give yourself airs. 2759 03:15:17,914 --> 03:15:21,208 I know you drink on the quiet, and I know how much you drink. 2760 03:15:21,418 --> 03:15:24,294 Do you think I care if you like your brandy? 2761 03:15:30,885 --> 03:15:33,951 - You're drunk and I'm going to bed. - I'm very drunk 2762 03:15:34,013 --> 03:15:37,725 and I intend getting still drunker before the evening's over. 2763 03:15:37,976 --> 03:15:39,810 But you're not going to bed. 2764 03:15:40,061 --> 03:15:41,645 Not yet. 2765 03:15:42,158 --> 03:15:43,533 Sit down. 2766 03:15:46,457 --> 03:15:49,293 So she stood by you, did she? 2767 03:15:49,559 --> 03:15:53,520 How's it feel to have the woman you've wronged cloak your sins for you? 2768 03:15:54,784 --> 03:15:57,745 You're wondering if she knows all about you and Ashley. 2769 03:15:58,262 --> 03:16:01,264 You're wondering if she did it just to save her face. 2770 03:16:01,365 --> 03:16:04,992 You're thinking that she's a fool for doing it, even if it did save your hide but... 2771 03:16:05,044 --> 03:16:07,671 - I will not listen. - Yes, you'll listen. 2772 03:16:08,173 --> 03:16:11,258 Miss Melly's a fool, but not the kind you think. 2773 03:16:11,667 --> 03:16:13,267 It's just that there's too much honour in her 2774 03:16:13,293 --> 03:16:16,821 to ever conceive of dishonour in anyone she loves. 2775 03:16:17,017 --> 03:16:19,060 And she loves you. 2776 03:16:19,371 --> 03:16:22,373 Though just why she does, I'm sure I don't know. 2777 03:16:23,354 --> 03:16:26,856 If you weren't so drunk and insulting, I could explain everything. 2778 03:16:26,983 --> 03:16:30,444 - As it is, though... - You get out of that chair once more... 2779 03:16:34,465 --> 03:16:39,635 Of course, the comic figure in all this is the long-suffering Mr. Wilkes. 2780 03:16:40,056 --> 03:16:43,270 Mr. Wilkes, who can't be mentally faithful to his wife 2781 03:16:43,297 --> 03:16:46,502 and won't be unfaithful to her technically. 2782 03:16:47,604 --> 03:16:50,898 - Why doesn't he make up his mind? - Rhett, you... 2783 03:16:53,875 --> 03:16:56,585 Observe my hands, my dear. 2784 03:16:57,275 --> 03:17:00,027 I could tear you to pieces with them. 2785 03:17:00,370 --> 03:17:04,456 And I'd do it if it'd take Ashley out of your mind forever. 2786 03:17:05,013 --> 03:17:06,472 But it wouldn't. 2787 03:17:07,190 --> 03:17:11,610 So I'll remove him from your mind forever, this way. 2788 03:17:12,410 --> 03:17:14,828 I'll put my hands so. 2789 03:17:15,252 --> 03:17:18,170 One on each side of your head. 2790 03:17:18,436 --> 03:17:23,023 And I'll smash your skull between them like a walnut. 2791 03:17:23,227 --> 03:17:25,395 And that'll block him out. 2792 03:17:26,812 --> 03:17:30,064 Take your hands off me, you drunken fool! 2793 03:17:34,822 --> 03:17:38,366 You know, I've always admired your spirit, my dear. 2794 03:17:38,963 --> 03:17:41,798 Never more than now, when you're cornered. 2795 03:17:42,467 --> 03:17:43,633 I'm not cornered. 2796 03:17:43,885 --> 03:17:46,553 You'll never corner me, Rhett Butler, or frighten me. 2797 03:17:46,804 --> 03:17:50,140 You've lived in dirt so long, you can't understand anything else. 2798 03:17:50,391 --> 03:17:53,435 And you're jealous of something you can't understand. 2799 03:17:53,644 --> 03:17:54,895 Good night. 2800 03:17:56,647 --> 03:17:57,981 Jealous, am I? 2801 03:17:58,232 --> 03:18:00,400 Yes, I suppose I am. 2802 03:18:00,651 --> 03:18:03,987 Even though I know you've been faithful to me all along. 2803 03:18:04,238 --> 03:18:05,363 How do I know? 2804 03:18:05,615 --> 03:18:09,076 Because I know Ashley Wilkes and his honourable breed. 2805 03:18:09,285 --> 03:18:10,952 They're gentlemen. 2806 03:18:11,162 --> 03:18:14,498 That's more than I can say for you or for me. 2807 03:18:14,791 --> 03:18:18,960 We're not gentlemen. And we have no honour, have we? 2808 03:18:27,929 --> 03:18:30,138 It's not that easy, Scarlett. 2809 03:18:34,268 --> 03:18:38,188 You turn me out while you chase Ashley Wilkes, while you dream of Ashley Wilkes. 2810 03:18:38,439 --> 03:18:41,191 This is one night you're not turning me out. 2811 03:19:08,928 --> 03:19:10,929 How are you feeling this morning, Mammy? 2812 03:19:11,180 --> 03:19:13,932 Well, this misery in my back 2813 03:19:14,142 --> 03:19:15,809 ain't so good. 2814 03:19:18,146 --> 03:19:20,438 You act mighty happy this morning, Miss Scarlett. 2815 03:19:20,690 --> 03:19:22,899 I am, Mammy. I am. 2816 03:19:29,240 --> 03:19:34,369 ♪ Oh, she wept with delight When he gave her a smile ♪ 2817 03:19:34,662 --> 03:19:39,541 ♪ And trembled with fear at his frown ♪ 2818 03:19:56,100 --> 03:19:57,517 Hello. 2819 03:19:58,477 --> 03:19:59,853 I, um... 2820 03:20:00,021 --> 03:20:03,273 I'd like to extend my apology for my conduct of last night. 2821 03:20:03,858 --> 03:20:05,025 Oh, but, Rhett. 2822 03:20:05,526 --> 03:20:07,611 I was very drunk and 2823 03:20:07,945 --> 03:20:10,530 quite swept off my feet by your charms. 2824 03:20:12,700 --> 03:20:16,036 You needn't bother to apologize. Nothing you ever do surprises me. 2825 03:20:16,592 --> 03:20:18,712 Scarlett, I've been thinking things over 2826 03:20:18,738 --> 03:20:20,996 and I really believe that it'd would be better for both of us 2827 03:20:21,042 --> 03:20:23,793 if we admitted we made a mistake and got a divorce. 2828 03:20:24,086 --> 03:20:25,462 - A divorce? - Yes. 2829 03:20:25,713 --> 03:20:28,131 There's no point in our holding on to each other, is there? 2830 03:20:28,424 --> 03:20:30,759 I'll provide for you amply. You've plenty of grounds. 2831 03:20:31,010 --> 03:20:33,830 Just give me Bonnie, and you can say what you please and I won't contest it. 2832 03:20:33,888 --> 03:20:38,141 Thank you very much, but I wouldn't dream of disgracing the family with a divorce. 2833 03:20:38,809 --> 03:20:41,228 You'd disgrace it quick enough if Ashley were free. 2834 03:20:41,479 --> 03:20:44,773 Makes my head spin to think how quickly you'd divorce me. 2835 03:20:45,466 --> 03:20:46,507 Wouldn't you, Scarlett? 2836 03:20:48,319 --> 03:20:50,344 Well answer me. Wouldn't you? 2837 03:20:50,738 --> 03:20:52,656 Will you please go now and leave me alone? 2838 03:20:54,492 --> 03:20:56,660 Yes, I'm going. That's what I came to tell you. 2839 03:20:57,787 --> 03:21:00,163 I'm going on a very extended trip to London. 2840 03:21:00,456 --> 03:21:02,449 - And I'm leaving today. - Oh. 2841 03:21:02,541 --> 03:21:06,586 I'm taking Bonnie with me. So you'll please get her little duds packed right away. 2842 03:21:06,837 --> 03:21:09,256 You'll never take my child out of this house. 2843 03:21:09,465 --> 03:21:11,565 She's my child too, Scarlett. 2844 03:21:11,591 --> 03:21:13,504 And you're making a mistake if you think I'm leaving her here 2845 03:21:13,524 --> 03:21:16,305 with a mother who hasn't the decency to consider her own reputation. 2846 03:21:16,347 --> 03:21:18,056 You're a fine one to talk. 2847 03:21:18,265 --> 03:21:19,925 Do you think I'll let that child get out of this house 2848 03:21:19,951 --> 03:21:23,370 when you'll probably have her around with people like... like that Belle? 2849 03:21:23,604 --> 03:21:26,147 If you were a man, I'd break your neck for that. 2850 03:21:26,357 --> 03:21:28,358 As it is, I'll thank you to shut your stupid mouth. 2851 03:21:28,609 --> 03:21:31,278 As for you giving yourself pious airs about your motherhood, 2852 03:21:31,529 --> 03:21:33,571 well a cat's a better mother than you are. 2853 03:21:33,823 --> 03:21:36,700 You have her things packed and ready for me in an hour, or I warn you, 2854 03:21:36,951 --> 03:21:40,704 I've always thought a good lashing with a bunny whip would benefit you immensely. 2855 03:21:46,294 --> 03:21:47,585 Excuse me, Mr. Rhett. 2856 03:21:48,546 --> 03:21:51,105 - Hello, Uncle Rhett. - Hello! Hello, Beau. 2857 03:21:51,132 --> 03:21:56,367 Daddy, daddy, where have you been? I've been waiting for you all morning. 2858 03:21:56,387 --> 03:22:00,056 Well, I've been hunting for a rabbit skin to wrap my little Bonnie in. 2859 03:22:00,308 --> 03:22:02,225 Give your best sweetheart a kiss. 2860 03:22:04,353 --> 03:22:09,149 Bonnie, I'm going to take you on a long trip to fairyland. 2861 03:22:09,567 --> 03:22:11,318 Where? Where? 2862 03:22:11,569 --> 03:22:15,115 I'm going to show you the Tower of London, where the little princes were, 2863 03:22:15,197 --> 03:22:17,032 and London Bridge. 2864 03:22:17,241 --> 03:22:20,869 London Bridge? Will it be falling down? 2865 03:22:21,996 --> 03:22:24,622 Well, it will if you want it to, darling. 2866 03:22:26,917 --> 03:22:30,170 Daddy, dark! 2867 03:22:30,421 --> 03:22:31,921 Dark! 2868 03:22:32,340 --> 03:22:34,382 - Dark! - Bonnie! Bonnie! Bonnie! 2869 03:22:35,175 --> 03:22:37,061 It's all right, Bonnie. Who put out that light? 2870 03:22:37,102 --> 03:22:39,241 - Nurse! Nurse! - Daddy, dark! 2871 03:22:40,681 --> 03:22:43,767 - Daddy, dark! - Yes, yes, yes... 2872 03:22:44,018 --> 03:22:45,935 What's the matter with my Bonnie? 2873 03:22:46,187 --> 03:22:47,729 A bear! 2874 03:22:47,938 --> 03:22:50,231 Oh, a bear? A big bear? 2875 03:22:50,441 --> 03:22:51,775 Dreadful big! 2876 03:22:51,942 --> 03:22:54,069 And he sat on my chest! 2877 03:22:54,278 --> 03:22:57,697 I'll stay here and shoot him if he comes back. 2878 03:23:11,962 --> 03:23:14,172 Oh, good evening, Mr. Butler. 2879 03:23:16,801 --> 03:23:19,594 Haven't I told you, you never to leave this child alone in the dark. 2880 03:23:19,804 --> 03:23:23,431 If you'll pardon me, sir, children are often afraid of the dark, but they get over it. 2881 03:23:23,641 --> 03:23:25,427 If you'll just let her scream for a night or... 2882 03:23:25,476 --> 03:23:26,684 Let her scream? 2883 03:23:26,780 --> 03:23:29,229 Either you're a fool or the most inhuman woman I've ever seen. 2884 03:23:29,479 --> 03:23:32,146 Well of course, sir, if you want her to grow up nervous and cowardly... 2885 03:23:32,191 --> 03:23:35,568 Cowardly? There isn't a cowardly bone in her body. 2886 03:23:35,820 --> 03:23:37,445 You're discharged. 2887 03:23:37,696 --> 03:23:39,406 As you say, sir. 2888 03:23:55,840 --> 03:23:57,340 Where's Mother? 2889 03:24:00,177 --> 03:24:01,344 Bonnie... 2890 03:24:03,931 --> 03:24:05,932 Aren't you happy here in London with me? 2891 03:24:06,684 --> 03:24:09,727 I wanna go home. 2892 03:24:21,365 --> 03:24:25,869 Miss Bonnie! And Captain Butler! Miss Scarlett! 2893 03:24:26,036 --> 03:24:27,120 Hello, Mammy! 2894 03:24:27,371 --> 03:24:29,164 Honey child! 2895 03:24:29,425 --> 03:24:30,018 Mommy! 2896 03:24:30,039 --> 03:24:31,685 - Miss Scarlett, they's back. - Mommy! Mommy! 2897 03:24:31,711 --> 03:24:34,157 - Bonnie! Bonnie? - They's back Miss Scarlett. 2898 03:24:34,251 --> 03:24:35,031 Bonnie. 2899 03:24:35,045 --> 03:24:37,130 Bonnie! Bonnie, baby. 2900 03:24:37,381 --> 03:24:40,091 Darling baby! You glad to be home? 2901 03:24:40,176 --> 03:24:42,051 Daddy gave me a kitten. 2902 03:24:42,303 --> 03:24:45,529 But London's a horrid place. 2903 03:24:45,550 --> 03:24:46,369 Oh my God. 2904 03:24:46,390 --> 03:24:49,756 Where's my pony? I wanna go out and see my pony. 2905 03:24:49,810 --> 03:24:52,020 You go out and see your pony. 2906 03:25:00,738 --> 03:25:02,739 Where's my pony? 2907 03:25:03,407 --> 03:25:05,366 I want to go out and see my pony. 2908 03:25:05,910 --> 03:25:07,577 You run along with Mammy. 2909 03:25:07,828 --> 03:25:09,389 - Come on, honey child. - Go with Mammy. 2910 03:25:09,408 --> 03:25:12,357 Mammy sure missed you, honey. 2911 03:25:13,417 --> 03:25:15,668 Mrs. Butler, I believe. 2912 03:25:16,045 --> 03:25:18,379 Mammy said you'd come back. 2913 03:25:18,714 --> 03:25:20,142 But only to bring Bonnie. 2914 03:25:20,424 --> 03:25:24,427 Apparently any mother, even a bad one, is better for a child than none. 2915 03:25:24,595 --> 03:25:26,221 You mean you're going away again? 2916 03:25:26,805 --> 03:25:29,432 What perception, Mrs. Butler. Right away. 2917 03:25:29,934 --> 03:25:33,019 - In fact, I left my bags at the station. - Oh. 2918 03:25:34,104 --> 03:25:37,190 You're looking pale. Is there a shortage of rouge? 2919 03:25:37,441 --> 03:25:40,527 Or can this wanness mean you've been missing me? 2920 03:25:40,778 --> 03:25:42,195 If I'm pale, it's your fault. 2921 03:25:42,446 --> 03:25:45,698 Not because I've been missing you, but because... 2922 03:25:49,203 --> 03:25:51,538 Pray continue, Mrs. Butler. 2923 03:25:52,039 --> 03:25:54,791 It's because I'm going to have a baby. 2924 03:26:00,256 --> 03:26:03,424 Indeed? And who's the happy father? 2925 03:26:04,301 --> 03:26:07,470 You know it's yours. I don't want it any more than you do. 2926 03:26:07,763 --> 03:26:09,937 No woman would want the child of a cad like you. 2927 03:26:10,004 --> 03:26:10,685 I wish it were... 2928 03:26:10,724 --> 03:26:13,434 I wish it were anybody's child but yours! 2929 03:26:14,645 --> 03:26:17,605 Well, cheer up. Maybe you'll have an accident. 2930 03:26:31,787 --> 03:26:33,454 Is she better? 2931 03:26:35,794 --> 03:26:36,800 Has she... 2932 03:26:37,376 --> 03:26:38,585 Has she asked for me? 2933 03:26:38,836 --> 03:26:41,796 Don't you understand? She's delirious. 2934 03:26:42,530 --> 03:26:45,157 Rhett... 2935 03:26:45,509 --> 03:26:47,468 I want Rhett! 2936 03:26:51,390 --> 03:26:54,684 What's the matter, honey? Did you call somebody, child? 2937 03:26:54,977 --> 03:26:59,522 It's no use. It's no use! 2938 03:27:20,916 --> 03:27:22,959 Dr. Meade's left. 2939 03:27:23,547 --> 03:27:27,050 - Scarlett's dead. - Oh, no, she's much better. 2940 03:27:27,217 --> 03:27:29,135 Really she is. 2941 03:27:45,444 --> 03:27:48,321 There, there, Captain Butler, you're beside yourself. 2942 03:27:48,530 --> 03:27:50,173 She'll very soon be well again. 2943 03:27:50,198 --> 03:27:52,585 - I promise you. - No, no, you don't understand. 2944 03:27:52,633 --> 03:27:53,946 She never wanted this baby. 2945 03:27:53,991 --> 03:27:56,660 Not want a baby? Why, every woman wants a baby. 2946 03:27:56,705 --> 03:27:59,581 Yes, you want children, but she doesn't. Not my children. 2947 03:27:59,749 --> 03:28:01,750 She told me she didn't want any more children. 2948 03:28:01,959 --> 03:28:05,466 And I wanted to hurt her because she'd hurt me. I wanted to and I did. 2949 03:28:05,506 --> 03:28:08,591 Hush, Captain Butler, you mustn't tell me these things. It's not fair to... 2950 03:28:08,714 --> 03:28:11,383 I didn't know about this baby until the other day when she fell. 2951 03:28:11,655 --> 03:28:14,628 If I'd only known, I'd have come straight home, whether she wanted me home or not. 2952 03:28:14,682 --> 03:28:16,599 Well, of course you would. 2953 03:28:16,850 --> 03:28:20,269 And then when she told me there on the steps, what did I do? 2954 03:28:20,537 --> 03:28:23,039 What did I say? I laughed and I said... 2955 03:28:23,357 --> 03:28:26,275 But you didn't mean it. I know you didn't mean it. 2956 03:28:26,485 --> 03:28:29,404 But I did mean it. I was crazy with jealousy. 2957 03:28:29,613 --> 03:28:33,574 She's never cared for me. I thought I could make her care, but I couldn't. 2958 03:28:35,119 --> 03:28:36,452 You're so wrong. 2959 03:28:36,620 --> 03:28:41,082 Scarlett loves you a great deal. Much more than she knows. 2960 03:28:41,624 --> 03:28:43,672 If that were only true, I could wait forever. 2961 03:28:43,698 --> 03:28:45,758 If she'd only forgive me, forget this ever happened. 2962 03:28:45,796 --> 03:28:49,799 She will. You must be patient. 2963 03:28:51,260 --> 03:28:53,060 No, no, it's not possible. 2964 03:28:53,086 --> 03:28:56,414 You don't understand. If you only knew who she really loved... 2965 03:28:57,516 --> 03:28:59,225 You wouldn't believe it. 2966 03:29:02,146 --> 03:29:04,564 Surely you haven't listened to idle gossip. 2967 03:29:04,815 --> 03:29:08,401 No, Captain Butler. I wouldn't believe it. 2968 03:29:09,319 --> 03:29:13,496 There, there. Scarlett's going to get well, and there can be other babies. 2969 03:29:13,555 --> 03:29:14,855 No, no, no. 2970 03:29:14,908 --> 03:29:17,577 She couldn't even if she wanted to, after what she's been through. 2971 03:29:17,828 --> 03:29:21,456 But of course she could! I'm going to. 2972 03:29:24,591 --> 03:29:27,884 No, Miss Melly, you mustn't risk it. It's too dangerous. 2973 03:29:28,297 --> 03:29:31,257 Children are life renewing itself, Captain Butler. 2974 03:29:31,508 --> 03:29:36,345 And when life does that, danger seems very unimportant. 2975 03:29:38,098 --> 03:29:41,768 I've never before known anyone who was really brave. 2976 03:29:42,019 --> 03:29:44,937 I pray God things go well with you, Miss Melly. 2977 03:29:45,189 --> 03:29:49,484 And I want to thank you for all you've done for me, and for Scarlett. 2978 03:29:50,194 --> 03:29:52,361 From my heart, I thank you. 2979 03:29:58,827 --> 03:30:02,163 Miss Scarlett's feeling a heap better today, Mr. Rhett. 2980 03:30:02,372 --> 03:30:03,873 Thank you, Mammy. 2981 03:30:10,964 --> 03:30:13,049 I've come to ask your forgiveness 2982 03:30:13,217 --> 03:30:15,885 in the hope that we can give our life together another chance. 2983 03:30:16,136 --> 03:30:20,139 Our life together? When did we ever have a life together? 2984 03:30:21,284 --> 03:30:23,077 Yes, you're right. 2985 03:30:23,393 --> 03:30:27,230 But I'm sure if we could only try again, we could be happy. 2986 03:30:27,523 --> 03:30:29,398 What is there to make us happy now? 2987 03:30:30,734 --> 03:30:33,694 Well, there's... there's Bonnie and... 2988 03:30:34,112 --> 03:30:35,905 and I love you, Scarlett. 2989 03:30:36,240 --> 03:30:37,907 When did you discover that? 2990 03:30:38,158 --> 03:30:42,245 I've always loved you, but you've never given me a chance to show it. 2991 03:30:43,125 --> 03:30:44,059 Well, 2992 03:30:44,122 --> 03:30:46,415 and just what do you want me to do? 2993 03:30:47,501 --> 03:30:51,420 To begin with, give up the mill, Scarlett. We'll go away. 2994 03:30:51,672 --> 03:30:53,992 We'll take Bonnie with us and we'll have another honeymoon. 2995 03:30:54,007 --> 03:30:56,907 Give up the mill? But why should I? It's making more money than it ever did. 2996 03:30:56,927 --> 03:30:59,428 Yes, I know, but we don't need it. Sell it. 2997 03:30:59,930 --> 03:31:03,432 Or better still, give it to Ashley. Melanie's been such a friend to both of us. 2998 03:31:03,684 --> 03:31:06,365 Melanie! Always Melanie! If you'd only think a little more about me! 2999 03:31:06,520 --> 03:31:08,437 I am thinking of you. 3000 03:31:09,022 --> 03:31:11,732 And I'm thinking that, well, 3001 03:31:12,276 --> 03:31:15,361 maybe it's the mill that's taking you away from me and from Bonnie. 3002 03:31:15,919 --> 03:31:18,739 I know what you're thinking. Don't try to bring Bonnie into this. 3003 03:31:18,828 --> 03:31:20,629 You're the one that's taking her away from me. 3004 03:31:20,647 --> 03:31:21,815 But she loves you. 3005 03:31:21,862 --> 03:31:24,295 You've done everything possible to make her love you and not me. 3006 03:31:24,321 --> 03:31:25,646 Why, she's so spoiled now, that... 3007 03:31:25,789 --> 03:31:28,791 Mommy, Daddy! Watch me. 3008 03:31:28,959 --> 03:31:30,459 We're watching, darling. 3009 03:31:30,878 --> 03:31:32,545 You're mighty pretty, precious. 3010 03:31:32,796 --> 03:31:34,297 So are you. 3011 03:31:34,548 --> 03:31:37,466 I'm going to jump. Watch me, Daddy. 3012 03:31:37,811 --> 03:31:40,521 I don't think you ought to do much jumping yet, Bonnie. 3013 03:31:40,637 --> 03:31:42,680 Remember, you just learned to ride side-saddle. 3014 03:31:43,140 --> 03:31:44,390 I will so jump. 3015 03:31:44,600 --> 03:31:47,310 I can jump better than ever, because I've grown. 3016 03:31:47,603 --> 03:31:48,978 And I moved the bar higher. 3017 03:31:49,089 --> 03:31:50,631 Don't let her do it, Rhett. 3018 03:31:50,981 --> 03:31:52,732 No, Bonnie, you can't. 3019 03:31:52,941 --> 03:31:55,454 Well if you fall off, don't cry and blame me! 3020 03:31:56,069 --> 03:31:58,988 Rhett, stop her. 3021 03:31:59,615 --> 03:32:00,656 Bonnie! 3022 03:32:01,325 --> 03:32:02,491 Bonnie! 3023 03:32:03,827 --> 03:32:05,828 She's just like Pa. 3024 03:32:08,832 --> 03:32:10,833 Just like Pa...! 3025 03:32:11,668 --> 03:32:13,669 Bonnie! Bonnie! 3026 03:32:14,395 --> 03:32:15,328 Bonnie! 3027 03:32:21,345 --> 03:32:22,470 Bonnie! 3028 03:32:23,180 --> 03:32:24,513 Bonnie! 3029 03:32:41,156 --> 03:32:44,825 Lordy, Miss Melly. I sure is glad you's come. 3030 03:32:44,993 --> 03:32:49,455 Oh, Mammy, this house won't seem the same without Bonnie. 3031 03:32:49,546 --> 03:32:51,464 How's Miss Scarlett bearing up? 3032 03:32:51,788 --> 03:32:54,874 Miss Melly, this here's done broke her heart. 3033 03:32:55,031 --> 03:32:57,365 But I didn't fetch you here on Miss Scarlett's account. 3034 03:32:57,723 --> 03:33:02,969 What that child got to stand, the good Lord give her strength to stand. 3035 03:33:03,470 --> 03:33:06,305 It's Mr. Rhett I's worried about. 3036 03:33:09,309 --> 03:33:11,935 He done lost his mind these last couple of days. 3037 03:33:11,975 --> 03:33:13,646 Oh, no, Mammy, no. 3038 03:33:13,782 --> 03:33:18,401 I ain't never seen no man, black or white, set such store on any child. 3039 03:33:18,485 --> 03:33:20,736 When Dr. Meade say her neck broke, 3040 03:33:21,054 --> 03:33:25,433 Mr. Rhett grabbed his gun and run out there and shoot that poor pony. 3041 03:33:25,691 --> 03:33:28,832 And for a minute, I think he gonna shoot hisself. 3042 03:33:28,887 --> 03:33:30,619 Oh, poor Captain Butler. 3043 03:33:30,666 --> 03:33:35,610 Yes'm. And Miss Scarlett, she called him a murderer for teaching that child to jump. 3044 03:33:35,819 --> 03:33:38,654 She said, "You give me my baby what you killed." 3045 03:33:38,906 --> 03:33:42,992 And then he say Miss Scarlett ain't never cared nothing about Miss Bonnie. 3046 03:33:43,212 --> 03:33:47,048 It like to turn my blood cold, the things they say to one another. 3047 03:33:47,331 --> 03:33:50,207 Stop, Mammy, don't tell me any more. 3048 03:33:52,753 --> 03:33:54,587 And then that night, 3049 03:33:55,672 --> 03:33:59,342 Mr. Rhett, he locked hisself in the nursery with Miss Bonnie. 3050 03:34:00,469 --> 03:34:03,846 And he wouldn't even open the door when Miss Scarlett beat on it and hollered to him. 3051 03:34:04,139 --> 03:34:06,307 And that's where he's been for two whole days. 3052 03:34:06,475 --> 03:34:08,517 Oh, Mammy! 3053 03:34:08,852 --> 03:34:12,298 And then this evening, Miss Scarlett, she shouted through the door. 3054 03:34:12,351 --> 03:34:14,529 And she said: "The funeral's set for tomorrow mornin'." 3055 03:34:14,775 --> 03:34:17,601 And he says, "You try that, and I kills you tomorrow. 3056 03:34:17,819 --> 03:34:20,646 "Do you think I's going to put my child in the... 3057 03:34:20,672 --> 03:34:22,848 "in the dark when she's so scared of it?" 3058 03:34:22,991 --> 03:34:24,364 Oh, Mammy, Mammy! 3059 03:34:24,404 --> 03:34:27,536 - He has lost his mind! - Yes'm, that's the God's truth. 3060 03:34:27,795 --> 03:34:31,714 He ain't gonna let us bury that child. You gotta help us Miss Melly. 3061 03:34:31,768 --> 03:34:33,415 Oh, but I can't intrude. 3062 03:34:33,669 --> 03:34:35,641 If you can't help us, who can? 3063 03:34:35,712 --> 03:34:39,215 Mr. Rhett always set great store by your opinion. 3064 03:34:40,968 --> 03:34:42,969 Please, Miss Melly. 3065 03:34:43,845 --> 03:34:46,889 I'll do what I can, Mammy. 3066 03:34:52,771 --> 03:34:54,897 Get away from that door and leave us alone. 3067 03:34:55,148 --> 03:34:57,149 It's Mrs. Wilkes, Captain Butler. 3068 03:34:57,401 --> 03:35:01,070 Please let me in. I've come to see Bonnie. 3069 03:35:22,092 --> 03:35:26,846 Oh, Lord, please help Mr. Rhett in this hour of his grief. 3070 03:35:36,773 --> 03:35:38,107 Mammy, 3071 03:35:38,859 --> 03:35:41,944 I want you to go and make a good deal of strong coffee 3072 03:35:42,121 --> 03:35:45,787 and then bring it up to Captain Butler. I'll go and see Miss Scarlett. 3073 03:35:46,101 --> 03:35:47,283 But... 3074 03:35:47,451 --> 03:35:51,954 Captain Butler's quite willing for the funeral to take place tomorrow morning. 3075 03:35:52,247 --> 03:35:56,959 Hallelujah! I expect the angels fights on your side, Miss Melly. 3076 03:35:58,253 --> 03:36:01,547 Miss Melly! Miss Melly! Miss Melly! 3077 03:36:01,965 --> 03:36:04,258 Miss Melly. Miss Melly. 3078 03:36:05,135 --> 03:36:09,138 Send for Dr. Meade, Mammy. And try... 3079 03:36:09,389 --> 03:36:11,390 Try to get me home. 3080 03:36:12,476 --> 03:36:14,435 Miss Melly! Miss Melly! 3081 03:36:21,902 --> 03:36:24,302 Where is my mother going away to? 3082 03:36:24,362 --> 03:36:27,656 And why can't I go along, please? 3083 03:36:27,866 --> 03:36:32,244 We can't always go along, Beau, as much as we may want to. 3084 03:36:32,913 --> 03:36:34,997 You're going back to bed now. 3085 03:36:35,874 --> 03:36:39,376 Oh, Rhett, she can't be dying. She can't be. 3086 03:36:39,628 --> 03:36:42,463 She hasn't your strength. She's never had any strength. 3087 03:36:42,672 --> 03:36:46,175 - She's never had anything but heart. - You knew that too? 3088 03:36:46,468 --> 03:36:49,386 Why do I have to go back to bed? It's morning. 3089 03:36:50,013 --> 03:36:51,680 It isn't really morning yet. 3090 03:36:58,271 --> 03:36:59,814 You may come in now, Scarlett. 3091 03:37:00,023 --> 03:37:03,776 Dr. Meade, please let me see her. I've been waiting here two whole days. 3092 03:37:04,027 --> 03:37:07,260 And I've got to tell her that I was wrong about something. 3093 03:37:07,280 --> 03:37:10,825 She knows you were wrong. She wants to see Scarlett. 3094 03:37:13,953 --> 03:37:17,613 Miss Melly's going to die in peace. I won't have you easing your conscience, 3095 03:37:17,646 --> 03:37:21,669 telling her things that make no difference now. You understand? 3096 03:37:35,851 --> 03:37:37,726 It's me, Melly. 3097 03:37:38,937 --> 03:37:40,729 Promise me? 3098 03:37:41,022 --> 03:37:42,523 Anything. 3099 03:37:43,233 --> 03:37:45,734 Look after my little son. 3100 03:37:46,570 --> 03:37:51,031 I gave him to you once before. Remember? 3101 03:37:52,018 --> 03:37:53,826 The day he was born. 3102 03:37:54,077 --> 03:37:58,080 Please, Melly, don't talk this way. I know you'll get well. 3103 03:37:58,331 --> 03:38:01,083 Promise me... college. 3104 03:38:01,270 --> 03:38:05,711 Yes, yes and Europe, and... and a pony. Whatever he wants, but... 3105 03:38:06,673 --> 03:38:08,090 Melly, do try. 3106 03:38:08,341 --> 03:38:10,259 Ashley... 3107 03:38:11,261 --> 03:38:12,970 Ashley and you... 3108 03:38:15,265 --> 03:38:18,475 What about Ashley, Melly? 3109 03:38:19,269 --> 03:38:22,229 Look after him for me, 3110 03:38:22,439 --> 03:38:26,400 just as you looked after me 3111 03:38:27,611 --> 03:38:28,777 for him. 3112 03:38:30,697 --> 03:38:32,364 I will, Melly. 3113 03:38:33,241 --> 03:38:35,284 Look after him, 3114 03:38:35,744 --> 03:38:39,622 but never let him know. 3115 03:38:48,715 --> 03:38:50,507 Good night. 3116 03:38:51,635 --> 03:38:54,094 Promise? 3117 03:38:54,304 --> 03:38:56,388 What else, Melly? 3118 03:38:56,640 --> 03:38:58,807 Captain Butler. 3119 03:38:59,809 --> 03:39:03,312 - Be kind to him. - Rhett? 3120 03:39:03,939 --> 03:39:06,982 He loves you so. 3121 03:39:10,070 --> 03:39:11,987 Yes, Melly. 3122 03:39:14,074 --> 03:39:15,950 Goodbye. 3123 03:39:16,743 --> 03:39:18,035 Goodbye. 3124 03:39:33,969 --> 03:39:36,178 You ladies may come in now. 3125 03:39:38,682 --> 03:39:39,974 Rhett... 3126 03:39:41,559 --> 03:39:42,851 Ashley! 3127 03:39:43,687 --> 03:39:47,022 I don't know where the mate to this is. 3128 03:39:47,190 --> 03:39:49,692 She must've put it away. 3129 03:39:50,652 --> 03:39:55,197 Stop it! Hold me. I'm so frightened! 3130 03:39:56,866 --> 03:39:59,326 I'm so frightened! 3131 03:40:03,581 --> 03:40:07,876 Oh Scarlett, what can I do? I can't live without her. I can't! 3132 03:40:08,962 --> 03:40:13,090 Everything I ever had is... is going with her. 3133 03:40:13,633 --> 03:40:15,217 Why, Ashley... 3134 03:40:16,303 --> 03:40:18,887 You really love her, don't you? 3135 03:40:19,139 --> 03:40:24,226 She's the only dream I ever had that didn't die in the face of reality. 3136 03:40:24,644 --> 03:40:27,896 Dreams. Always dreams with you. Never common sense. 3137 03:40:28,189 --> 03:40:31,400 Oh Scarlett, if you knew what I've gone through! 3138 03:40:32,068 --> 03:40:36,071 Ashley, you should've told me years ago that you loved her and not me. 3139 03:40:36,323 --> 03:40:39,366 And not left me dangling with your talk of honour. 3140 03:40:39,576 --> 03:40:43,329 But you had to wait till now, now when Melly's dying, 3141 03:40:43,538 --> 03:40:46,874 to show me that I could never mean any more to you than... 3142 03:40:47,125 --> 03:40:49,585 than this Watling woman does to Rhett. 3143 03:40:51,546 --> 03:40:56,425 And I've loved something that... that doesn't really exist. 3144 03:40:58,636 --> 03:41:00,220 But somehow, 3145 03:41:01,264 --> 03:41:02,931 I don't care. 3146 03:41:04,184 --> 03:41:06,268 Somehow, it doesn't matter. 3147 03:41:08,021 --> 03:41:10,439 It doesn't matter one bit. 3148 03:41:12,953 --> 03:41:14,443 Oh, Ashley... 3149 03:41:14,694 --> 03:41:16,528 Ashley, forgive me. 3150 03:41:16,780 --> 03:41:20,282 Don't cry. She mustn't see you've been crying. 3151 03:41:20,420 --> 03:41:21,545 Ashley! 3152 03:41:25,038 --> 03:41:26,288 Melly! 3153 03:41:28,249 --> 03:41:29,666 Melly! 3154 03:41:34,089 --> 03:41:36,632 Rhett! Rhett! 3155 03:41:39,469 --> 03:41:41,303 Rhett, where are you? 3156 03:41:45,266 --> 03:41:47,309 Rhett, wait for me! 3157 03:41:51,815 --> 03:41:53,816 Rhett, wait for me! 3158 03:41:56,111 --> 03:41:57,236 Rhett! 3159 03:41:59,112 --> 03:42:00,445 Rhett! 3160 03:42:02,200 --> 03:42:03,992 Rhett! 3161 03:42:07,997 --> 03:42:09,164 Rhett! 3162 03:42:09,582 --> 03:42:10,707 Rhett! 3163 03:42:12,460 --> 03:42:13,836 Rhett! 3164 03:42:17,132 --> 03:42:18,340 Rhett! 3165 03:42:20,593 --> 03:42:21,718 Rhett! 3166 03:42:24,931 --> 03:42:26,348 Come in. 3167 03:42:34,023 --> 03:42:35,357 Rhett... 3168 03:42:35,733 --> 03:42:38,235 Melanie, she's...? 3169 03:42:41,030 --> 03:42:42,614 Well, God rest her. 3170 03:42:43,032 --> 03:42:46,368 She was the only completely kind person I ever knew. 3171 03:42:46,828 --> 03:42:50,539 A great lady. A very great lady. 3172 03:42:52,876 --> 03:42:56,795 So she's dead. That makes it nice for you, doesn't it? 3173 03:42:57,046 --> 03:43:01,800 Oh, how can you say such a thing? You know how I loved her, really. 3174 03:43:01,951 --> 03:43:04,036 No, I don't know that I do. 3175 03:43:04,387 --> 03:43:07,055 But at least it's to your credit that you could appreciate her at the end. 3176 03:43:07,307 --> 03:43:11,810 Of course I appreciated her. She thought of everybody except herself. 3177 03:43:12,020 --> 03:43:16,231 - Why, her last words were about you. - What did she say? 3178 03:43:16,483 --> 03:43:19,776 She said, "Be kind to Captain Butler. 3179 03:43:20,028 --> 03:43:22,029 "He loves you so." 3180 03:43:26,868 --> 03:43:29,745 - Did she say anything else? - She said... 3181 03:43:30,163 --> 03:43:33,499 She... She asked me to look after Ashley too. 3182 03:43:34,834 --> 03:43:38,295 It's convenient to have the first wife's permission, isn't it? 3183 03:43:40,381 --> 03:43:42,049 What do you mean? 3184 03:43:44,427 --> 03:43:46,053 What are you doing? 3185 03:43:46,262 --> 03:43:47,888 I'm leaving you, my dear. 3186 03:43:48,097 --> 03:43:53,101 All you need now is a divorce, and your dreams of Ashley can come true. 3187 03:43:55,063 --> 03:43:57,105 Oh, no! 3188 03:43:57,357 --> 03:43:59,608 No, you're wrong. Terribly wrong. 3189 03:43:59,794 --> 03:44:00,961 I don't want a divorce. 3190 03:44:01,198 --> 03:44:04,664 Oh, Rhett, when I knew tonight, when I... when I knew I loved you, 3191 03:44:04,704 --> 03:44:07,449 I ran home to tell you. Oh, darling, darling! 3192 03:44:07,742 --> 03:44:09,117 Please don't go on with this. 3193 03:44:09,369 --> 03:44:13,069 Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last. 3194 03:44:13,142 --> 03:44:17,988 This last? Oh Rhett, do listen to me! I... I must have loved you for years, only 3195 03:44:18,086 --> 03:44:19,962 I was such a stupid fool, I didn't know it. 3196 03:44:20,255 --> 03:44:24,800 Please believe me. You must care. Melly said you did. 3197 03:44:25,051 --> 03:44:27,577 I believe you. And what about Ashley Wilkes? 3198 03:44:27,658 --> 03:44:28,791 I... 3199 03:44:28,805 --> 03:44:31,265 I never really loved Ashley. 3200 03:44:31,474 --> 03:44:34,977 You certainly gave a good imitation of it, up to this morning. 3201 03:44:36,104 --> 03:44:38,564 No, Scarlett. I've tried everything. 3202 03:44:38,773 --> 03:44:41,733 If you'd only met me halfway, even when I came back from London. 3203 03:44:41,785 --> 03:44:45,487 I was so glad to see you. I was, Rhett, but... but you were so nasty. 3204 03:44:45,577 --> 03:44:48,454 And then when you were sick, and it was all my fault... 3205 03:44:48,866 --> 03:44:51,726 I hoped against hope that you'd call for me. But you didn't. 3206 03:44:51,786 --> 03:44:54,559 I wanted you. I wanted you desperately, but... 3207 03:44:54,652 --> 03:44:57,165 but I didn't think you wanted me. 3208 03:44:57,417 --> 03:45:00,252 It seems we've been at cross purposes, doesn't it? 3209 03:45:00,503 --> 03:45:02,337 But it's no use now. 3210 03:45:02,589 --> 03:45:06,008 As long as there was Bonnie, there was a chance we might be happy. 3211 03:45:06,259 --> 03:45:09,344 I liked to think that Bonnie was you, a little girl again. 3212 03:45:09,596 --> 03:45:12,347 Before the war and poverty had done things to you. 3213 03:45:12,599 --> 03:45:14,266 She was so like you. 3214 03:45:14,475 --> 03:45:17,686 And I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you. 3215 03:45:19,397 --> 03:45:21,643 But when she went, she took everything. 3216 03:45:21,777 --> 03:45:22,884 Oh, Rhett. 3217 03:45:23,276 --> 03:45:26,445 Rhett, please don't say that. I'm so sorry. 3218 03:45:26,696 --> 03:45:29,448 I'm so sorry for everything. 3219 03:45:30,116 --> 03:45:32,367 My darling, you're such a child. 3220 03:45:32,619 --> 03:45:37,539 You think that by saying, "I'm sorry", all the past can be corrected. 3221 03:45:39,334 --> 03:45:41,710 Here, take my handkerchief. 3222 03:45:41,961 --> 03:45:46,340 Never, in any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief. 3223 03:45:50,369 --> 03:45:52,912 Rhett! Rhett, where are you going? 3224 03:45:53,222 --> 03:45:55,421 I'm going to Charleston, back where I belong. 3225 03:45:55,481 --> 03:45:58,226 Please. Please take me with you. 3226 03:45:58,436 --> 03:46:01,313 No. I'm through with everything here. 3227 03:46:01,862 --> 03:46:04,626 I want peace. I want to see if somewhere 3228 03:46:04,645 --> 03:46:08,356 there isn't something left in life of charm and grace. 3229 03:46:08,494 --> 03:46:10,244 - You know what I'm talking about? - No! 3230 03:46:10,409 --> 03:46:14,328 - I only know that I love you! - That's your misfortune. 3231 03:46:14,744 --> 03:46:16,370 Oh, Rhett! 3232 03:46:21,084 --> 03:46:22,501 Rhett! 3233 03:46:24,754 --> 03:46:26,171 Rhett! Rhett! 3234 03:46:28,508 --> 03:46:33,470 Rhett! If you go, where shall I go? What shall I do? 3235 03:46:33,721 --> 03:46:36,765 Frankly, my dear, I don't give a damn. 3236 03:46:50,029 --> 03:46:53,073 I can't let him go. I can't! 3237 03:46:53,366 --> 03:46:56,410 There must be some way to bring him back. 3238 03:46:57,620 --> 03:47:02,624 Oh, I can't think about this now. I'll go crazy if I do. I... 3239 03:47:03,584 --> 03:47:05,961 I'll think about it tomorrow. 3240 03:47:20,143 --> 03:47:22,936 But I must think about it! 3241 03:47:22,999 --> 03:47:25,250 I must think about it. 3242 03:47:26,107 --> 03:47:28,316 What is there to do? 3243 03:47:29,235 --> 03:47:31,653 What is there that matters? 3244 03:47:34,157 --> 03:47:38,243 You mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara, that Tara doesn't mean anything to you? 3245 03:47:38,494 --> 03:47:42,914 Why, land's the only thing that matters. It's the only thing that lasts. 3246 03:47:43,166 --> 03:47:46,793 Something you love better than me, though you may not know it. Tara. 3247 03:47:47,044 --> 03:47:50,464 It's this from which you get your strength, the red earth of Tara. 3248 03:47:50,673 --> 03:47:54,566 Why, land's the only thing that matters. It's the only thing that lasts. 3249 03:47:54,635 --> 03:47:57,848 Something you love better than me, though you may not know it. Tara. 3250 03:47:57,972 --> 03:48:00,785 ...this from which you get your strength, the red earth of Tara. 3251 03:48:00,805 --> 03:48:02,718 Why, land's the only thing that matters. 3252 03:48:02,778 --> 03:48:04,071 Something you love better than me. 3253 03:48:04,102 --> 03:48:05,844 - ...the red earth of Tara. - Tara! 3254 03:48:05,882 --> 03:48:07,383 - Tara! - Tara! 3255 03:48:10,318 --> 03:48:11,860 Tara! 3256 03:48:12,862 --> 03:48:14,362 Home. 3257 03:48:15,281 --> 03:48:17,115 I'll go home. 3258 03:48:17,700 --> 03:48:20,702 And I'll think of some way to get him back. 3259 03:48:20,953 --> 03:48:26,082 After all, tomorrow is another day!