1
00:06:52,019 --> 00:06:54,299
What do we care if we were
expelled from college, Scarlett?
2
00:06:54,326 --> 00:06:57,087
The war's gonna start any day now,
so we would've left college anyhow.
3
00:06:57,325 --> 00:06:59,034
War! Isn't it exciting, Scarlett?
4
00:06:59,243 --> 00:07:01,183
You know those poor Yankees
actually want a war?
5
00:07:01,209 --> 00:07:01,989
We'll show them!
6
00:07:02,038 --> 00:07:04,706
Fiddle-dee-dee. War, war, war!
7
00:07:04,957 --> 00:07:07,792
This war talk's spoiling
all the fun at every party this spring.
8
00:07:08,002 --> 00:07:10,378
I get so bored I could scream.
9
00:07:10,588 --> 00:07:12,797
Besides, there isn't
going to be any war.
10
00:07:13,048 --> 00:07:15,966
- Not gonna be any war?
- Why, buddy, of course there's gonna be a war.
11
00:07:16,218 --> 00:07:18,678
If either of you boys
says "war" just once again
12
00:07:18,929 --> 00:07:20,221
I'll go in the house and slam the door.
13
00:07:20,473 --> 00:07:23,516
- But, Scarlett, honey!
- Don't you want us to have a war?
14
00:07:23,726 --> 00:07:26,686
- Wait a minute, honey, please!
- We're sorry.
15
00:07:29,357 --> 00:07:30,940
Well...
16
00:07:31,817 --> 00:07:34,819
But remember, I warned you.
17
00:07:35,071 --> 00:07:36,404
I've got an idea!
18
00:07:36,656 --> 00:07:39,074
We'll talk about the barbecue the Wilkes
are giving over at Twelve Oaks tomorrow.
19
00:07:39,325 --> 00:07:41,845
Good idea. You're eating barbecue with us,
aren't you, Scarlett?
20
00:07:41,952 --> 00:07:44,954
I haven't thought about that yet.
I'll think about that tomorrow.
21
00:07:45,102 --> 00:07:46,269
We want all your waltzes.
22
00:07:46,456 --> 00:07:48,874
First Brent, then me,
then Brent, then me again, and so on.
23
00:07:49,126 --> 00:07:51,836
- Promise?
- Why, I'd just love to.
24
00:07:52,088 --> 00:07:55,590
If only... If only I didn't have
every one of them taken already.
25
00:07:55,841 --> 00:07:58,602
- Honey, you can't do that to us!
- How about if we tell you a secret?
26
00:07:58,803 --> 00:07:59,969
Secret? Who by?
27
00:08:00,220 --> 00:08:01,845
Well, you know Miss Melanie
Hamilton, from Atlanta?
28
00:08:02,097 --> 00:08:04,515
Ashley Wilkes' cousin? Well she's
visiting the Wilkes at Twelve Oaks.
29
00:08:04,725 --> 00:08:07,605
Melanie Hamilton, that goody-goody!
Who wants to know a secret about her?
30
00:08:07,727 --> 00:08:09,461
- Well, anyway, we heard...
- That is, they say...
31
00:08:09,480 --> 00:08:11,523
Ashley Wilkes is gonna marry her.
32
00:08:11,774 --> 00:08:13,594
You know the Wilkeses
always marry their cousins.
33
00:08:13,620 --> 00:08:15,385
Now do we get those waltzes?
34
00:08:15,575 --> 00:08:17,034
Of course.
35
00:08:22,493 --> 00:08:25,412
- It can't be true! Ashley loves me!
- Scarlett!
36
00:08:26,622 --> 00:08:28,175
What do you suppose
has gotten into her?
37
00:08:28,201 --> 00:08:29,941
Do you suppose we said
something that made her mad?
38
00:08:30,165 --> 00:08:31,693
Miss Scarlett! Where
are you going
39
00:08:31,720 --> 00:08:33,861
without your shawl and the night
air fixing to set in?
40
00:08:34,087 --> 00:08:36,547
And how come you didn't ask them
gentlemen to stay for supper?
41
00:08:36,799 --> 00:08:38,884
You ain't got no more manners
than a field hand.
42
00:08:38,937 --> 00:08:40,983
After me and Miss Ellen done
laboured with you.
43
00:08:41,057 --> 00:08:43,670
Miss Scarlett, come on in the house.
44
00:08:43,696 --> 00:08:45,498
Come on in before you catch
your death of dampness.
45
00:08:46,100 --> 00:08:48,727
No! I'm going to wait
for Pa to come home from the Wilkes'.
46
00:08:48,804 --> 00:08:50,645
Come on in here!
47
00:08:50,896 --> 00:08:52,480
Come on!
48
00:09:07,496 --> 00:09:08,830
Quitting time!
49
00:09:09,081 --> 00:09:11,499
- Who says it's quitting time?
- I said it's quitting time.
50
00:09:11,691 --> 00:09:14,836
I's the foreman. I'm the one that
ways when it's quitting time at Tara!
51
00:09:15,087 --> 00:09:16,713
Quitting time!
52
00:09:17,131 --> 00:09:19,174
Quitting time!
53
00:10:00,049 --> 00:10:03,593
There's none in the county
can touch you, and none in the state.
54
00:10:04,595 --> 00:10:05,929
Pa!
55
00:10:06,138 --> 00:10:08,389
How proud of yourself you are!
56
00:10:10,476 --> 00:10:14,479
Well, Katie Scarlett O'Hara,
so you've been spying on me.
57
00:10:14,730 --> 00:10:18,331
And like your sister Suellen, you'll be telling
your mother on me that I was jumping again.
58
00:10:18,441 --> 00:10:20,609
Pa, you know I'm no tattletale
like Suellen.
59
00:10:20,860 --> 00:10:24,279
But it does seem to me that after you broke
your knee last year jumping that same fence
60
00:10:24,338 --> 00:10:28,674
I'll not have me own daughter telling me
what I shall jump and not jump.
61
00:10:29,058 --> 00:10:30,476
It's my own neck, so it is.
62
00:10:30,788 --> 00:10:32,914
All right, Pa, you jump what you please.
63
00:10:33,165 --> 00:10:35,542
- How are they all over at Twelve Oaks?
- The Wilkeses?
64
00:10:35,751 --> 00:10:39,921
In the stew you'd expect with the barbecue
tomorrow and talking nothing but war.
65
00:10:40,172 --> 00:10:43,216
Bother the war!
Was there anyone else there?
66
00:10:43,425 --> 00:10:46,146
Their cousin Melanie Hamilton from Atlanta.
And her brother, Charles.
67
00:10:46,387 --> 00:10:49,764
Melanie Hamilton. She's a pale-faced,
mealy-mouthed ninny and I hate her.
68
00:10:49,974 --> 00:10:51,391
Ashley Wilkes doesn't think so.
69
00:10:51,642 --> 00:10:54,477
Ashley Wilkes couldn't like
anyone like her.
70
00:10:55,145 --> 00:10:57,564
What's your interest
in Ashley and Miss Melanie?
71
00:10:57,618 --> 00:10:58,665
It's...
72
00:10:58,858 --> 00:11:00,859
It's nothing. Let's go into the house, pa.
73
00:11:01,110 --> 00:11:04,362
Has he been trifling with you?
Has he asked you to marry him?
74
00:11:04,530 --> 00:11:05,864
- No.
- No. Nor will he.
75
00:11:05,897 --> 00:11:09,070
I had it in strictest confidence
from John Wilkes this afternoon.
76
00:11:09,163 --> 00:11:10,660
Ashley's going to marry Melanie.
77
00:11:10,911 --> 00:11:13,454
It'll be announced
tomorrow night at the ball.
78
00:11:13,873 --> 00:11:14,956
I don't believe it!
79
00:11:15,708 --> 00:11:17,834
Here! Here, what are you after?
80
00:11:18,043 --> 00:11:19,252
Scarlett!
81
00:11:19,587 --> 00:11:20,837
What are you about?
82
00:11:22,248 --> 00:11:24,076
Have you been making a
spectacle of yourself,
83
00:11:24,102 --> 00:11:26,192
running about after a man who's
not in love with you,
84
00:11:26,385 --> 00:11:28,136
when you might have any of
the bucks in the county?
85
00:11:28,345 --> 00:11:31,806
I haven't been running after him, it's...
It's just a surprise, that's all.
86
00:11:32,057 --> 00:11:34,559
Now, don't be jerking
your chin at me!
87
00:11:34,810 --> 00:11:38,104
If Ashley wanted to marry you,
it would be with misgivings, I'd say yes.
88
00:11:38,354 --> 00:11:41,648
I want my girl to be happy.
And you'd not be happy with him.
89
00:11:41,901 --> 00:11:43,109
I would! I would!
90
00:11:43,360 --> 00:11:45,253
What difference does it
make whom you marry?
91
00:11:45,279 --> 00:11:47,555
So long as he's a Southerner
and thinks like you.
92
00:11:47,740 --> 00:11:50,325
And when I'm gone
I'll leave Tara to you.
93
00:11:50,395 --> 00:11:52,492
I don't want Tara. Plantations
doesn't mean anything, when...
94
00:11:52,745 --> 00:11:54,996
Do you mean to tell me,
Katie Scarlett O'Hara
95
00:11:55,246 --> 00:11:57,331
that Tara, that land doesn't mean
anything to you?
96
00:11:57,499 --> 00:12:00,001
Why, land is the only thing in the
world worth working for
97
00:12:00,252 --> 00:12:02,086
worth fighting for, worth dying for.
98
00:12:02,296 --> 00:12:05,632
- Because it's the only thing that lasts!
- Oh pa, you talk like an Irishman.
99
00:12:05,883 --> 00:12:09,761
It's proud I am that I'm Irish.
And don't you be forgetting, missy
100
00:12:09,929 --> 00:12:11,262
that you're half Irish too.
101
00:12:11,513 --> 00:12:13,806
And to anyone with a drop
of Irish blood in them,
102
00:12:13,974 --> 00:12:16,017
why, the land they live on
is like their mother.
103
00:12:16,268 --> 00:12:18,311
Oh but there, there now.
You're just a child.
104
00:12:18,520 --> 00:12:20,647
It'll come to you,
this love of the land.
105
00:12:20,898 --> 00:12:23,733
There's no getting away from it
if you're Irish.
106
00:12:48,341 --> 00:12:49,328
Here she comes!
107
00:12:49,348 --> 00:12:51,928
Miss Scarlett, Miss Suellen,
Miss Carreen, your mama's home!
108
00:12:52,179 --> 00:12:55,014
Acting like a wet nurse to
them low-down poor white-trash Slatterys
109
00:12:55,169 --> 00:12:56,396
instead of being here
eating her supper.
110
00:12:56,422 --> 00:12:58,333
Cookie, stir up the fire!
Miss Ellen's home.
111
00:12:58,560 --> 00:13:00,520
Miss Ellen got no business
wearing herself out...
112
00:13:00,729 --> 00:13:01,749
- Pork!
- Yes, ma'am.
113
00:13:01,775 --> 00:13:03,089
Take the lamp out on the porch.
114
00:13:03,315 --> 00:13:06,526
Wearing herself out.
Mr. Gerald, Miss Ellen's home!
115
00:13:06,777 --> 00:13:08,897
Wearing herself out waiting
on them poor white trash.
116
00:13:09,029 --> 00:13:10,905
Shut up, dog!
Barking in the house like that!
117
00:13:11,156 --> 00:13:13,574
Get up from there, boy!
Don't you hear Miss Ellen's coming?
118
00:13:13,826 --> 00:13:16,119
Get out there and get
her medicine chest!
119
00:13:16,495 --> 00:13:18,705
We was worried about you, Miss Ellen.
120
00:13:18,956 --> 00:13:21,290
- Mr. Gerald...
- It's all right, Pork. I'm home.
121
00:13:21,792 --> 00:13:25,461
Mrs. O'Hara, we finished
ploughing the creek bottom today.
122
00:13:25,671 --> 00:13:28,172
What do you want me
to start on tomorrow?
123
00:13:28,382 --> 00:13:31,968
Mr. Wilkerson, I've just come
from Emmie Slattery's bedside.
124
00:13:32,219 --> 00:13:33,636
Your child has been born.
125
00:13:33,887 --> 00:13:37,056
My child, ma'am?
I'm sure I don't understand.
126
00:13:37,307 --> 00:13:40,309
Has been born and
mercifully has died.
127
00:13:40,561 --> 00:13:42,562
Good night, Mr. Wilkerson.
128
00:13:45,482 --> 00:13:47,817
I fix your supper for you myself
and you eats it.
129
00:13:47,888 --> 00:13:50,695
- Yes, after prayers, Mammy.
- Yes'm.
130
00:13:51,530 --> 00:13:54,866
Mr. O'Hara, you must
dismiss Jonas Wilkerson.
131
00:13:55,117 --> 00:13:58,661
Dismiss him, Mrs. O'Hara?
He's the best overseer in the county.
132
00:13:58,729 --> 00:14:00,682
He must go tomorrow
morning, the first thing!
133
00:14:00,708 --> 00:14:01,564
But...
134
00:14:03,459 --> 00:14:04,959
- No.
- Yes.
135
00:14:05,752 --> 00:14:08,462
The Yankee Wilkerson and
the white-trash Slattery girl?
136
00:14:08,714 --> 00:14:11,687
- Now we'll discuss it later, Mr. O'Hara.
- Yes, Mrs. O'Hara.
137
00:14:11,734 --> 00:14:12,894
Mother!
138
00:14:12,968 --> 00:14:15,720
Scarlett's dress
is prettier than mine!
139
00:14:16,138 --> 00:14:19,098
Can't she wear my pink dress?
I wanna wear Scarlett's green dress.
140
00:14:19,349 --> 00:14:22,311
I don't like your tone, Suellen.
Your pink gown's lovely.
141
00:14:22,337 --> 00:14:23,197
Oh, mother,
142
00:14:23,216 --> 00:14:25,809
- can't I stay up for the ball, tomorrow?
- You may wear my garnets with it.
143
00:14:25,814 --> 00:14:28,441
Why can't I stay up for
the ball tomorrow night?
144
00:14:28,692 --> 00:14:33,654
Scarlett. You look tired, my dear.
I'm worried about you.
145
00:14:33,906 --> 00:14:35,323
Why, I'm all right, Mother.
146
00:14:35,532 --> 00:14:38,868
Why can't I stay up for the ball
tomorrow night? I'm 13 now.
147
00:14:39,369 --> 00:14:41,489
You may go to the barbecue
and stay up through supper.
148
00:14:41,663 --> 00:14:43,873
I didn't want to wear your
tacky dress anyhow, stingy!
149
00:14:44,124 --> 00:14:46,793
- Oh, hush up!
- Prayers, girls.
150
00:14:53,217 --> 00:14:58,096
...and to all the saints, that I have sinned
exceedingly in thought, word and deed,
151
00:14:58,347 --> 00:15:03,309
through my fault, through my fault,
through my most grievous fault.
152
00:15:03,560 --> 00:15:06,813
Therefore, I beseech thee,
blessed Mary, ever virgin,
153
00:15:07,022 --> 00:15:09,232
blessed Michael the Archangel,
154
00:15:09,483 --> 00:15:11,234
blessed John the Baptist,
155
00:15:11,485 --> 00:15:15,696
the Holy Apostles, Peter and Paul,
and all the saints,
156
00:15:15,948 --> 00:15:17,281
pray to the Lord, our father...
157
00:15:17,491 --> 00:15:19,742
Ashley doesn't know I love him.
158
00:15:20,744 --> 00:15:22,620
I'll tell him that I love him
159
00:15:22,830 --> 00:15:25,164
and then he can't marry.
160
00:15:25,791 --> 00:15:28,501
Hear thee Almighty,
most merciful Lord,
161
00:15:28,710 --> 00:15:33,172
grant us pardon, absolution
and remission of our sins. Amen.
162
00:15:34,133 --> 00:15:35,258
Ooh!
163
00:15:35,467 --> 00:15:38,719
Just hold on and suck in!
164
00:15:38,929 --> 00:15:41,222
Mammy, here's
Miss Scarlett's vittles.
165
00:15:41,473 --> 00:15:43,975
You can take it back to the kitchen.
I won't eat a bite.
166
00:15:44,006 --> 00:15:45,560
Oh, yes'm, you is!
167
00:15:45,646 --> 00:15:47,728
You's gonna eat every mouthful of this.
168
00:15:48,397 --> 00:15:51,649
No, I'm not!
169
00:15:53,652 --> 00:15:55,611
Put on the dress,
because we're late already.
170
00:15:55,821 --> 00:15:57,530
- What my lamb gonna wear?
- That.
171
00:15:57,781 --> 00:16:01,659
No, you ain't! You can't show
your bosom before 3:00!
172
00:16:02,035 --> 00:16:03,786
I'm gonna speak to your ma about you!
173
00:16:04,037 --> 00:16:07,123
If you say one word to mother,
I won't eat a bite.
174
00:16:11,291 --> 00:16:12,458
Well...
175
00:16:18,927 --> 00:16:22,388
Keep your shawl on your shoulder. I
ain't aiming for you to get freckled
176
00:16:22,598 --> 00:16:27,101
after the buttermilk I done put on you all
this winter, bleaching them freckles.
177
00:16:32,763 --> 00:16:36,870
Oh, now, Miss Scarlett. You come on
and be good and eat just a little, honey.
178
00:16:36,916 --> 00:16:41,991
No! I'm going to have a good time
today and do my eating at the barbecue.
179
00:16:42,242 --> 00:16:44,994
If you don't care what folks
says about this family, I does!
180
00:16:45,204 --> 00:16:47,251
I has told ya and told ya,
181
00:16:47,277 --> 00:16:50,557
that you can always tell a lady by the way
that she eats in front of folks like a bird.
182
00:16:50,625 --> 00:16:52,952
And I ain't aiming for you
to go to Mr. John Wilkeses'
183
00:16:52,978 --> 00:16:55,017
and eat like a field hand
and gobble like a hog!
184
00:16:55,047 --> 00:16:56,547
Fiddle-dee-dee!
185
00:16:56,798 --> 00:17:00,092
Ashley Wilkes told me he likes to see
a girl with a healthy appetite.
186
00:17:00,344 --> 00:17:03,012
What gentlemens says and what
they thinks is different things.
187
00:17:03,263 --> 00:17:06,224
And I ain't noticed Mr. Ashley
asking for to marry you.
188
00:17:22,366 --> 00:17:26,953
Now don't eat too fast. Ain't no need
to having it come right back up again.
189
00:17:28,872 --> 00:17:31,791
Why is it a girl has to be
so silly to catch a husband?
190
00:17:32,042 --> 00:17:35,920
Scarlett O'Hara! If you're not
down here by the time I count 10
191
00:17:36,129 --> 00:17:38,468
- we'll be going without you!
- I'm coming, Pa!
192
00:17:38,507 --> 00:17:43,636
One, two, three, four, five...
193
00:17:45,138 --> 00:17:46,347
Oh, dear!
194
00:17:46,556 --> 00:17:50,935
My stays are so tight, I know I'll never
get through the day without belching!
195
00:18:15,085 --> 00:18:16,627
Well, John Wilkes.
196
00:18:16,878 --> 00:18:18,998
It's a grand day you'll
be having for the barbecue.
197
00:18:19,024 --> 00:18:20,156
So it seems, Gerald.
198
00:18:20,340 --> 00:18:22,008
Why isn't Mrs. O'Hara with you?
199
00:18:22,259 --> 00:18:24,179
She's after settling
accounts with the overseer,
200
00:18:24,205 --> 00:18:25,844
but she'll be along
for the ball tonight.
201
00:18:26,013 --> 00:18:29,682
- Welcome to Twelve Oaks, Mr. O'Hara.
- Thank you kindly, India.
202
00:18:29,891 --> 00:18:33,019
Your daughter's getting
prettier every day, John.
203
00:18:33,228 --> 00:18:36,105
Oh India, here are the O'Hara girls.
We must greet them.
204
00:18:36,356 --> 00:18:39,567
I can't stand that Scarlett. If you'd see
the way she throws herself at Ashley.
205
00:18:39,901 --> 00:18:41,541
Now, now, that's your brother's business.
206
00:18:41,653 --> 00:18:44,113
You must remember
your duties as hostess.
207
00:18:44,323 --> 00:18:46,866
Good morning, girls.
You're looking lovely.
208
00:18:47,117 --> 00:18:48,909
Good morning, Scarlett.
209
00:18:49,536 --> 00:18:52,246
India Wilkes,
what a lovely dress!
210
00:18:52,456 --> 00:18:55,166
I just can't take my eyes off it.
211
00:18:55,751 --> 00:18:57,668
Good morning, Miss Scarlett.
212
00:18:58,378 --> 00:19:01,164
You look mighty fine
this morning, Miss Scarlett.
213
00:19:01,217 --> 00:19:02,184
Come on.
214
00:19:03,383 --> 00:19:05,801
It's a pleasure to see you,
Miss Scarlett.
215
00:19:08,305 --> 00:19:09,764
Ashley!
216
00:19:11,641 --> 00:19:14,352
Scarlett, my dear!
217
00:19:14,853 --> 00:19:16,854
I've been looking for you everywhere.
218
00:19:17,064 --> 00:19:20,816
I've got something I must tell you.
Can't we go someplace where it's quiet?
219
00:19:21,026 --> 00:19:24,612
Yes, I'd like to, but I have
something to tell you too.
220
00:19:24,863 --> 00:19:28,449
Something I... I hope
you'll be glad to hear.
221
00:19:28,700 --> 00:19:30,826
Come say hello
to my cousin Melanie first.
222
00:19:31,078 --> 00:19:32,703
Oh, do we have to?
223
00:19:32,954 --> 00:19:36,707
She's been looking forward
to seeing you again. Melanie!
224
00:19:38,168 --> 00:19:41,629
- Here's Scarlett.
- Scarlett!
225
00:19:42,672 --> 00:19:44,425
I'm so glad to see you again.
226
00:19:44,466 --> 00:19:47,134
Melanie Hamilton, what a surprise
to run into you here.
227
00:19:47,344 --> 00:19:49,595
I hope you'll stay with
us a few days, at least.
228
00:19:49,846 --> 00:19:53,307
I hope I shall stay long enough
for us to become real friends, Scarlett.
229
00:19:53,517 --> 00:19:56,603
- I do so want us to be.
- We'll keep her here, won't we, Scarlett?
230
00:19:56,776 --> 00:19:59,236
Oh we'll just have to make the biggest
fuss over her, won't we, Ashley?
231
00:19:59,481 --> 00:20:02,233
And if there's anybody who knows how to
give a girl a good time, it's Ashley.
232
00:20:02,484 --> 00:20:06,004
Though I expect our good times must seem
terribly silly to you because you're so serious.
233
00:20:06,029 --> 00:20:08,697
Oh, Scarlett, you have so much life.
234
00:20:08,907 --> 00:20:12,034
I've always admired you so.
I wish I could be more like you.
235
00:20:12,285 --> 00:20:15,079
You mustn't flatter me, Melanie,
and say things you don't mean.
236
00:20:15,330 --> 00:20:18,874
Nobody could accuse Melanie
of being insincere. Could they, my dear?
237
00:20:19,084 --> 00:20:21,127
Well then, she's not like
you, is she, Ashley?
238
00:20:21,336 --> 00:20:23,629
Ash never means a word
he says to any girl.
239
00:20:24,346 --> 00:20:27,598
Oh, why, Charles Hamilton,
you handsome old thing, you!
240
00:20:27,843 --> 00:20:29,260
But, Miss O'Hara, I...
241
00:20:29,511 --> 00:20:31,911
Do you think that was kind to bring
your good-looking brother down here
242
00:20:31,937 --> 00:20:34,373
just to break my poor
simple country-girl's heart?
243
00:20:34,598 --> 00:20:36,719
Look at Scarlett. She's never
even noticed Charles before,
244
00:20:36,745 --> 00:20:38,877
now just because he's your beau,
she's after him like a hornet.
245
00:20:39,104 --> 00:20:41,397
Charles Hamilton, I want to eat
barbecue with you.
246
00:20:41,648 --> 00:20:45,234
And mind you don't go philandering with any
other girl, because I'm mighty jealous.
247
00:20:45,485 --> 00:20:48,821
I won't, Miss O'Hara.
I couldn't!
248
00:20:49,072 --> 00:20:53,117
I do declare, Frank Kennedy! You don't look
dashing with that new set of new whiskers?
249
00:20:53,368 --> 00:20:55,744
Oh thank you, thank you, Miss Scarlett.
250
00:20:56,204 --> 00:20:59,104
You know Charles Hamilton and Wade
Kelvert asked me to eat barbecue with them,
251
00:20:59,130 --> 00:21:01,317
but I told them I couldn't
because I'd promised you.
252
00:21:01,365 --> 00:21:05,336
You needn't be so amused. Look at her.
She's after your beau now.
253
00:21:05,589 --> 00:21:08,507
That's mighty flattering of you,
Miss Scarlett.
254
00:21:08,758 --> 00:21:10,759
I'll see what I can do, Miss Scarlett.
255
00:21:11,017 --> 00:21:13,537
What's your sister so mad about, Scarlett?
You sparking her beau?
256
00:21:13,722 --> 00:21:16,599
As if I couldn't do better beau
than that old maid in britches.
257
00:21:16,850 --> 00:21:19,226
Brent and Stuart Tarleton,
you handsome old things, you!
258
00:21:19,478 --> 00:21:21,631
Oh no you're not. I didn't
mean to say that I'm mad at you!
259
00:21:21,657 --> 00:21:22,843
What have we done, honey?
260
00:21:22,898 --> 00:21:24,111
You haven't been near me
all day
261
00:21:24,137 --> 00:21:26,467
and I wore this old dress just
because I thought you liked it.
262
00:21:26,651 --> 00:21:28,492
I was counting on eating
barbecue with you two.
263
00:21:28,737 --> 00:21:31,405
- Well you are, Scarlett.
- Of course you are, honey.
264
00:21:31,615 --> 00:21:35,159
I never can make up my mind
which of you two is the handsomer.
265
00:21:35,410 --> 00:21:38,787
I was awake all last night
trying to figure it out.
266
00:21:38,997 --> 00:21:40,581
Oh, shucks!
267
00:21:44,127 --> 00:21:46,795
- Cathleen, who's that?
- Who?
268
00:21:47,005 --> 00:21:49,173
That man looking at us and smiling.
269
00:21:49,424 --> 00:21:50,549
The nasty dark one.
270
00:21:50,799 --> 00:21:52,607
My dear, don't you know?
271
00:21:52,633 --> 00:21:54,744
That's Rhett Butler. He's from Charleston.
272
00:21:54,971 --> 00:21:57,473
He has the most terrible reputation.
273
00:22:01,852 --> 00:22:05,179
He looks as if... as if he knows
what I look like without my shimmy.
274
00:22:05,213 --> 00:22:06,253
Scarlett!
275
00:22:06,733 --> 00:22:08,567
My dear, he isn't received.
276
00:22:08,818 --> 00:22:10,465
He's had to spend most of
his time up North
277
00:22:10,491 --> 00:22:12,803
because his folks in Charleston
won't even speak to him.
278
00:22:12,906 --> 00:22:15,199
He was expelled
from West Point, he's so fast.
279
00:22:15,408 --> 00:22:18,452
And then there's that business
about that girl he wouldn't marry.
280
00:22:18,703 --> 00:22:19,787
Tell, tell!
281
00:22:19,996 --> 00:22:24,651
Well, he took her out buggy-riding in
the late afternoon without a chaperone
282
00:22:24,725 --> 00:22:28,337
and then... and then he
refused to marry her!
283
00:22:30,840 --> 00:22:34,385
No, but she was ruined just the same.
284
00:22:39,140 --> 00:22:40,558
Ashley...
285
00:22:40,767 --> 00:22:43,769
- Happy?
- So happy.
286
00:22:44,896 --> 00:22:46,897
You seem to belong here
287
00:22:47,190 --> 00:22:49,817
as if it had all been
imagined for you.
288
00:22:51,111 --> 00:22:53,445
I like to feel that I belong
to the things you love.
289
00:22:53,655 --> 00:22:56,574
- You love Twelve Oaks as I do.
- Yes, Ashley.
290
00:22:56,783 --> 00:23:00,452
I love it as... as more than a house.
291
00:23:00,662 --> 00:23:04,415
It's a whole world that wants only
to be graceful and beautiful.
292
00:23:04,666 --> 00:23:08,502
It's so unaware
that it may not last forever.
293
00:23:08,753 --> 00:23:11,922
You're afraid of what may happen
if the war comes, aren't you?
294
00:23:12,132 --> 00:23:15,092
But we don't have to be afraid for us.
295
00:23:15,302 --> 00:23:18,596
No war can come into our world, Ashley.
296
00:23:18,847 --> 00:23:21,932
Whatever comes, I'll love you,
297
00:23:22,183 --> 00:23:26,312
just as I do now, until I die.
298
00:23:30,317 --> 00:23:32,151
Isn't this better than sitting at a table?
299
00:23:32,402 --> 00:23:35,279
A girl hasn't got but two sides
to her at a table.
300
00:23:36,156 --> 00:23:38,198
- I'll go get her dessert.
- Here, she said me!
301
00:23:38,408 --> 00:23:39,658
Allow me, Miss O'Hara?
302
00:23:42,037 --> 00:23:44,038
I think...
303
00:23:44,205 --> 00:23:45,998
Hmm...
304
00:23:46,499 --> 00:23:49,043
I think Charles Hamilton may get it.
305
00:23:51,004 --> 00:23:54,340
Oh thank you, Miss O'Hara.
Thank you!
306
00:23:54,549 --> 00:23:57,593
Go get it, boy!
Isn't he the luckiest...
307
00:24:05,310 --> 00:24:06,977
Miss O'Hara...
308
00:24:07,896 --> 00:24:09,480
I love you.
309
00:24:10,523 --> 00:24:13,233
I don't guess I'm as hungry
as I thought.
310
00:24:16,321 --> 00:24:19,114
Why do I have to take a nap?
I'm not tired.
311
00:24:19,366 --> 00:24:21,575
Well-brought-up young ladies
takes naps at parties.
312
00:24:21,771 --> 00:24:23,918
And it's high time you
started behaving yourselves
313
00:24:23,944 --> 00:24:25,636
and acting like you was
Miss Ellen's daughter.
314
00:24:25,705 --> 00:24:29,625
When we were at Saratoga, I didn't
notice any Yankee girls taking naps.
315
00:24:29,654 --> 00:24:33,086
No, and you ain't gonna see no Yankee
girls at the ball tonight, neither.
316
00:24:33,338 --> 00:24:34,755
How was Ashley today, Scarlett?
317
00:24:35,006 --> 00:24:37,466
He didn't seem to be paying
much attention to you.
318
00:24:37,717 --> 00:24:39,176
You mind your own business!
319
00:24:39,500 --> 00:24:41,820
You'll be lucky if you don't lose
ol' whisker-face Kennedy.
320
00:24:42,012 --> 00:24:43,372
You've been sweet on
Ashley for months
321
00:24:43,399 --> 00:24:45,053
and his engagement's going to
be announced tonight.
322
00:24:45,086 --> 00:24:45,866
Pa said so this morning.
323
00:24:45,926 --> 00:24:47,643
That's as much as you know.
324
00:24:48,061 --> 00:24:50,974
Miss Scarlett, Miss Suellen,
you ought to behave yourself!
325
00:24:51,000 --> 00:24:52,506
Acting like poor
white-trash children!
326
00:24:52,691 --> 00:24:55,611
If you's old enough to go to parties,
you's old enough to act like ladies!
327
00:24:55,735 --> 00:24:57,319
Who cares?
328
00:25:48,329 --> 00:25:50,664
We've borne enough insults
from the meddling Yankees.
329
00:25:50,915 --> 00:25:55,002
It's time we made them understand we keep
our slaves with or without their approval.
330
00:25:55,252 --> 00:25:58,025
'Twas the sovereign right in the state of
Georgia to secede from the Union.
331
00:25:58,085 --> 00:25:58,925
That's right.
332
00:25:59,007 --> 00:26:01,800
The South must assert herself
by force of arms.
333
00:26:02,051 --> 00:26:06,180
After we've fired on the Yankee rascals
at Fort Sumter, we've got to fight.
334
00:26:06,431 --> 00:26:08,599
- There's no other way.
- Fight, that's right! Fight!
335
00:26:08,850 --> 00:26:10,726
Let the Yankees be the
ones to ask for peace.
336
00:26:10,772 --> 00:26:15,314
The situation's very simple.
The Yankees can't fight and we can.
337
00:26:15,363 --> 00:26:16,970
There won't even be a battle.
That's what I think!
338
00:26:16,996 --> 00:26:18,509
They'll just turn
and run every time.
339
00:26:18,556 --> 00:26:22,279
- One Southerner can lick twenty Yankees.
- Aye, we'll finish them in one battle.
340
00:26:22,530 --> 00:26:24,523
Gentlemen can always fight
better than rabble.
341
00:26:24,570 --> 00:26:26,632
- Yes!
- Gentlemen always fight better than rabbles.
342
00:26:26,659 --> 00:26:28,994
And what does the captain
of our troop say?
343
00:26:29,245 --> 00:26:33,415
Well, gentlemen,
if Georgia fights, I go with her.
344
00:26:33,666 --> 00:26:36,710
But like my father, I hope that the Yankees
let us leave the Union in peace.
345
00:26:37,057 --> 00:26:38,599
- But Ashley!
- But Ashley, they've insulted us!
346
00:26:38,671 --> 00:26:40,506
You can't mean you don't want war?
347
00:26:40,673 --> 00:26:43,884
Most of the miseries of the world
were caused by wars.
348
00:26:44,093 --> 00:26:49,014
And when the wars were over,
no one ever knew what they were about.
349
00:26:50,688 --> 00:26:53,727
Now, gentlemen. Mr. Butler's
been up North, I hear.
350
00:26:53,978 --> 00:26:55,418
Don't you agree with us, Mr. Butler?
351
00:26:56,564 --> 00:26:59,066
I think it's hard winning
a war with words, gentlemen.
352
00:26:59,317 --> 00:27:00,526
What do you mean, sir?
353
00:27:00,777 --> 00:27:03,538
I mean, Mr. Hamilton, there's not a
cannon factory in the whole South.
354
00:27:03,579 --> 00:27:05,622
What difference does that make,
sir, to a gentleman?
355
00:27:05,740 --> 00:27:08,913
I'm afraid it's going to make a great deal of
difference to a great many gentlemen, sir.
356
00:27:08,963 --> 00:27:11,673
Are you hinting, Mr. Butler,
that the Yankees can lick us?
357
00:27:11,871 --> 00:27:12,996
No, I'm not hinting.
358
00:27:13,248 --> 00:27:15,969
I'm saying very plainly that the Yankees
are better equipped than we.
359
00:27:16,209 --> 00:27:18,377
They've got factories,
shipyards, coal mines
360
00:27:18,586 --> 00:27:21,338
and a fleet to bottle up our
harbours and starve us to death.
361
00:27:21,589 --> 00:27:25,133
All we've got is cotton and slaves,
and arrogance.
362
00:27:25,171 --> 00:27:28,053
That's treacherous, sir!
I refuse to listen to any renegade talk!
363
00:27:28,638 --> 00:27:32,599
- I'm sorry if the truth offends you.
- Apologies aren't enough, sir.
364
00:27:32,767 --> 00:27:35,435
I hear you were turned out
of West Point, Mr. Rhett Butler.
365
00:27:35,728 --> 00:27:38,272
And you aren't received in
any family in Charleston.
366
00:27:38,523 --> 00:27:39,690
Not even your own!
367
00:27:44,407 --> 00:27:47,823
I apologize again
for all my shortcomings.
368
00:27:49,117 --> 00:27:51,785
Mr. Wilkes, perhaps you won't mind if
I walk about and look over your place?
369
00:27:51,995 --> 00:27:54,582
I seem to be spoiling everybody's
brandy and cigars
370
00:27:54,635 --> 00:27:57,374
and dreams of victory.
371
00:28:04,090 --> 00:28:07,551
Well that's just about what you could
expect from somebody like Rhett Butler.
372
00:28:07,802 --> 00:28:09,511
You did everything but call him out.
373
00:28:09,562 --> 00:28:12,014
- He refused to fight.
- Not quite there, Charles.
374
00:28:12,265 --> 00:28:14,933
- He refused to take advantage of you.
- Take advantage of me?
375
00:28:14,945 --> 00:28:18,148
Yes, he's one of the best shots in the
country, as he's proved a number of times.
376
00:28:18,168 --> 00:28:20,016
Against steadier hands and
cooler heads than yours.
377
00:28:20,042 --> 00:28:20,848
Well, I'll show him!
378
00:28:20,901 --> 00:28:23,817
Now now now. Please. Don't go
tweaking his nose any more.
379
00:28:24,110 --> 00:28:27,029
You may be needed for more
important fighting, Charles.
380
00:28:27,238 --> 00:28:29,531
Now, if you'll excuse me,
Mr. Butler's our guest.
381
00:28:29,741 --> 00:28:32,034
I think I'll just show him around.
382
00:28:44,547 --> 00:28:45,839
Ashley!
383
00:28:53,314 --> 00:28:54,806
Ashley...
384
00:28:55,224 --> 00:28:56,516
Scarlett.
385
00:28:58,269 --> 00:29:00,187
Who are you hiding from me here?
386
00:29:05,610 --> 00:29:07,277
What are you up to?
387
00:29:09,447 --> 00:29:12,699
Why aren't you upstairs,
resting with the other girls?
388
00:29:13,618 --> 00:29:15,494
What is this, Scarlett, a secret?
389
00:29:16,162 --> 00:29:17,496
Oh, Ashley...
390
00:29:17,789 --> 00:29:18,872
Ashley!
391
00:29:19,123 --> 00:29:21,500
- I love you.
- Scarlett!
392
00:29:21,751 --> 00:29:23,961
I love you, I do!
393
00:29:25,338 --> 00:29:29,007
Well, isn't it enough that you gathered
every other man's heart today?
394
00:29:29,217 --> 00:29:31,551
You've always had mine.
You cut your teeth on it.
395
00:29:31,803 --> 00:29:33,178
Don't tease me now.
396
00:29:33,429 --> 00:29:36,264
Have I your heart, my darling?
I love you, I love you!
397
00:29:36,516 --> 00:29:38,350
You mustn't say such things.
398
00:29:38,601 --> 00:29:40,227
You'll hate me for hearing them.
399
00:29:40,436 --> 00:29:44,106
I could never hate you, and...
and I know you must care about me.
400
00:29:44,691 --> 00:29:47,109
Oh you do care, don't you?
401
00:29:47,986 --> 00:29:50,404
Yes, I care.
402
00:29:52,323 --> 00:29:55,659
Oh, can't we go away
and forget we ever said these things?
403
00:29:57,036 --> 00:29:58,787
But how can we do that?
404
00:29:58,955 --> 00:30:01,206
Don't you...?
Don't you want to marry me?
405
00:30:01,374 --> 00:30:02,916
I'm going to marry Melanie.
406
00:30:03,126 --> 00:30:05,460
But you can't!
Not if you care for me!
407
00:30:05,712 --> 00:30:09,006
Oh, my dear, why must you make me
say things that will hurt you?
408
00:30:09,674 --> 00:30:11,925
How can I make you understand?
409
00:30:12,427 --> 00:30:15,303
You're so young, and I'm thinking
you don't know what marriage means.
410
00:30:15,513 --> 00:30:17,889
I know I love you,
and I want to be your wife.
411
00:30:18,141 --> 00:30:19,558
You don't love Melanie.
412
00:30:19,809 --> 00:30:21,351
She's like me, Scarlett.
413
00:30:21,602 --> 00:30:24,021
She's part of my blood
and we understand each other.
414
00:30:24,731 --> 00:30:26,523
But you love me!
415
00:30:26,733 --> 00:30:28,608
How could I help loving you?
416
00:30:28,818 --> 00:30:31,111
You have all the passion
for life that I lack.
417
00:30:31,612 --> 00:30:34,119
But that kind of love isn't enough
to make a successful marriage
418
00:30:34,145 --> 00:30:35,849
for two people who
are as different as we are.
419
00:30:35,961 --> 00:30:39,077
Why don't you say it, you coward?
You're afraid to marry me.
420
00:30:39,328 --> 00:30:41,748
You'd rather live with that silly little fool
who can't open her mouth except to say
421
00:30:41,789 --> 00:30:45,358
"yes", "no" and raise a passel of
mealy-mouthed brats just like her!
422
00:30:45,418 --> 00:30:46,824
You mustn't say things
like that about Melanie.
423
00:30:46,874 --> 00:30:49,626
Who are you to tell me I mustn't?
You led me on! You...
424
00:30:49,756 --> 00:30:52,799
- You made me believe you wanted to marry me.
- Now, Scarlett, be fair!
425
00:30:53,009 --> 00:30:55,594
- I never at any time...
- You did! It's true, you did!
426
00:30:55,803 --> 00:30:57,637
I'll hate you till I die!
427
00:30:57,889 --> 00:31:01,558
I can't think of anything
bad enough to call you!
428
00:31:28,377 --> 00:31:29,503
Has the war started?
429
00:31:30,630 --> 00:31:34,174
Sir, you... you should have made
your presence known.
430
00:31:34,509 --> 00:31:36,718
In the middle of that
beautiful love scene?
431
00:31:36,928 --> 00:31:39,012
That wouldn't have been
very tactful, would it?
432
00:31:39,222 --> 00:31:41,973
But don't worry.
Your secret is safe with me.
433
00:31:42,225 --> 00:31:45,977
- Sir, you are no gentleman.
- And you, Miss, are no lady.
434
00:31:46,187 --> 00:31:47,987
But don't think that I
hold that against you.
435
00:31:48,013 --> 00:31:49,798
Ladies have never held
any charm for me.
436
00:31:50,024 --> 00:31:52,734
First you take a low, common
advantage of me, then you insult me!
437
00:31:52,985 --> 00:31:54,569
I meant it as a compliment.
438
00:31:54,821 --> 00:31:59,074
And I hope to see more of you, when you're
free of the spell of the elegant Mr. Wilkes.
439
00:31:59,325 --> 00:32:02,410
He doesn't strike me as half good
enough for a girl of your...
440
00:32:02,662 --> 00:32:05,288
What was it?
Your "passion for living".
441
00:32:05,540 --> 00:32:07,874
How dare you!
You aren't fit to wipe his boots!
442
00:32:09,665 --> 00:32:13,004
And you were going to hate him
for the rest of your life.
443
00:32:14,966 --> 00:32:18,885
Well, she certainly made a fool of herself
running after all the men at the barbecue.
444
00:32:19,137 --> 00:32:20,554
That's not fair, India.
445
00:32:20,805 --> 00:32:23,682
She's so attractive, the
men just naturally flock to her.
446
00:32:23,850 --> 00:32:26,017
Oh Melanie, you're just
too good to be true.
447
00:32:26,082 --> 00:32:27,982
Didn't you even see her going
after your brother Charles?
448
00:32:28,008 --> 00:32:30,101
Yes, and she knows Charles
belongs to me.
449
00:32:30,148 --> 00:32:31,606
Oh you're wrong, India.
450
00:32:31,858 --> 00:32:34,943
Scarlett's just high-spirited
and vivacious.
451
00:32:35,174 --> 00:32:37,934
Well men may flirt with girls like that,
but they don't marry them.
452
00:32:38,014 --> 00:32:40,949
I think you're being very mean to her.
453
00:33:03,437 --> 00:33:05,182
Miss O'Hara!
454
00:33:08,019 --> 00:33:09,227
Miss O'Hara!
455
00:33:09,311 --> 00:33:12,480
Isn't it thrilling? Mr. Lincoln's called the
soldiers, volunteers to fight against us!
456
00:33:12,690 --> 00:33:15,192
Oh fiddle-dee-dee. Don't you men
ever think about anything important?
457
00:33:15,400 --> 00:33:16,633
But it's war, Miss O'Hara!
458
00:33:16,660 --> 00:33:19,304
And everybody's going off to enlist.
They're going right away. I'm going too!
459
00:33:19,488 --> 00:33:21,198
Everybody?
460
00:33:24,827 --> 00:33:27,495
Oh, Miss O'Hara, will you be sorry?
461
00:33:27,747 --> 00:33:28,997
To see us go?
462
00:33:29,207 --> 00:33:31,833
Why, I'll cry into my pillow every night.
463
00:33:32,043 --> 00:33:33,793
Oh Miss O'Hara, I told you I loved you.
464
00:33:34,003 --> 00:33:38,340
I think you're the most beautiful girl in
the world, and the sweetest, the dearest.
465
00:33:38,591 --> 00:33:40,842
I know I couldn't hope
that you could love me.
466
00:33:41,093 --> 00:33:44,512
I'm so clumsy and stupid
and not nearly good enough for you.
467
00:33:44,557 --> 00:33:45,737
But if you could...
468
00:33:45,810 --> 00:33:48,391
If you could think of marrying me,
I'd do anything in the world for you.
469
00:33:48,559 --> 00:33:49,726
Just anything, I promise.
470
00:33:50,603 --> 00:33:51,645
What did you say?
471
00:33:51,896 --> 00:33:55,398
Miss O'Hara, I said,
"Would you marry me?"
472
00:34:00,488 --> 00:34:02,906
Yes, Mr. Hamilton, I will.
473
00:34:03,115 --> 00:34:05,659
You will? You'll marry me?
You'll wait for me?
474
00:34:05,868 --> 00:34:09,579
- I don't think I'd want to wait.
- You mean you'll marry me before I go?
475
00:34:09,997 --> 00:34:13,416
Oh, Miss O'Hara! Scarlett.
476
00:34:15,503 --> 00:34:18,129
- When may I speak to your father?
- The sooner the better.
477
00:34:18,339 --> 00:34:22,717
I'll go now, I can't wait.
Will you excuse me, dear?
478
00:34:24,428 --> 00:34:25,845
Dear!
479
00:34:26,722 --> 00:34:28,595
Mr. O'Hara! Mr. O'Hara!
480
00:34:28,708 --> 00:34:30,556
It'll be a week at least
before they call on me.
481
00:34:30,582 --> 00:34:33,028
Only a week and then they
take you away from me!
482
00:34:52,081 --> 00:34:54,833
Oh, Ashley.
483
00:35:06,804 --> 00:35:09,306
Scarlett. I thought of you
at our wedding yesterday
484
00:35:09,515 --> 00:35:11,766
and I hoped that yours
would be as beautiful.
485
00:35:12,018 --> 00:35:14,644
- And it was!
- Was it?
486
00:35:14,854 --> 00:35:17,689
Now we're really and truly sisters.
487
00:35:17,940 --> 00:35:19,399
- Charles!
- Melanie.
488
00:35:27,325 --> 00:35:28,616
Don't cry, darling.
489
00:35:28,826 --> 00:35:33,204
The war will be over in a few weeks,
and I'll be coming back to you.
490
00:36:16,791 --> 00:36:18,666
Miss Scarlett!
491
00:36:18,918 --> 00:36:22,003
I don't care!
I'm too young to be a widow.
492
00:36:22,213 --> 00:36:23,588
Miss Scarlett!
493
00:36:25,299 --> 00:36:28,718
Why, I'd just go around
scaring people in that thing.
494
00:36:28,969 --> 00:36:31,388
You ain't supposed to be around people.
You's in mourning!
495
00:36:31,597 --> 00:36:34,349
For what? I don't feel anything.
496
00:36:34,558 --> 00:36:37,519
Why should I have to
pretend and pretend?
497
00:36:37,937 --> 00:36:39,854
What is it?
498
00:36:40,022 --> 00:36:43,274
Oh, poor baby!
499
00:36:43,692 --> 00:36:44,734
What is it?
500
00:36:44,944 --> 00:36:46,611
My life is over!
501
00:36:46,862 --> 00:36:50,990
- Nothing will ever happen to me anymore!
- Darling...
502
00:36:51,867 --> 00:36:54,994
Oh, Mother,
I know you think I'm horrible.
503
00:36:55,246 --> 00:36:57,705
But I just can't bear
going around in black.
504
00:36:57,957 --> 00:37:02,043
It's bad enough not being able to go
to any parties. But looking this way too?
505
00:37:02,294 --> 00:37:03,962
I don't think you're at all horrible.
506
00:37:04,213 --> 00:37:08,550
It's only natural you want to look young
and be young when you are young.
507
00:37:08,801 --> 00:37:11,052
Oh, baby!
508
00:37:11,302 --> 00:37:14,555
How would you like to go visiting
somewhere? Savannah, perhaps?
509
00:37:14,765 --> 00:37:17,517
- What would I do in Savannah?
- No?
510
00:37:17,726 --> 00:37:21,020
Well, Atlanta then.
There's lots going on there.
511
00:37:21,118 --> 00:37:24,357
And you could stay with Melanie
and her Aunt Pittypat.
512
00:37:25,025 --> 00:37:26,401
Melanie?
513
00:37:26,652 --> 00:37:27,777
Yes.
514
00:37:28,404 --> 00:37:29,612
Yes, I could, couldn't I?
515
00:37:29,864 --> 00:37:32,949
Oh, Mother, you're sweet to me.
Sweeter than anybody in the world!
516
00:37:33,013 --> 00:37:34,430
You'd like it, really?
517
00:37:34,869 --> 00:37:39,164
All right, then.
Now stop your crying and smile.
518
00:37:39,832 --> 00:37:42,041
You can take Prissy with you.
519
00:37:42,251 --> 00:37:44,627
Start packing
Miss Scarlett's things, Mammy.
520
00:37:44,879 --> 00:37:47,505
I'll go write the necessary letters.
521
00:37:49,842 --> 00:37:50,884
Atlanta!
522
00:37:51,135 --> 00:37:54,512
Savannah would be better for you.
You'd just get in trouble in Atlanta.
523
00:37:54,763 --> 00:37:56,163
What trouble are you talking about?
524
00:37:56,222 --> 00:37:59,600
You know what trouble I's talking about.
I's talking about Mr. Ashley Wilkes.
525
00:37:59,810 --> 00:38:01,670
He'll be coming to Atlanta
when he gets his leave
526
00:38:01,696 --> 00:38:04,156
and you's sitting there waiting
for him just like a spider!
527
00:38:04,356 --> 00:38:07,942
- He belongs to Miss Melanie...
- You go pack my things like Mother said!
528
00:38:28,672 --> 00:38:31,424
They're all whispering,
and I just know it's about her!
529
00:38:31,675 --> 00:38:33,718
What's it matter what
they say, Aunt Pittypat?
530
00:38:33,748 --> 00:38:37,889
But Scarlett is living under my roof,
so they all think I'm responsible for her.
531
00:38:38,140 --> 00:38:41,976
And for a widow to appear in public
at a social gathering,
532
00:38:42,228 --> 00:38:44,854
every time I think of it, I feel faint.
533
00:38:45,064 --> 00:38:49,234
But Aunt Pitty, you know Scarlett came here
only to help raise money for the cause.
534
00:38:49,443 --> 00:38:52,403
It was splendid of her
to make the sacrifice.
535
00:38:52,655 --> 00:38:54,415
Anyone would think,
to hear you talk,
536
00:38:54,441 --> 00:38:57,809
that she came to dance
instead of to sell things.
537
00:39:10,172 --> 00:39:15,051
Ladies and gentlemen,
I have important news! Glorious news!
538
00:39:15,302 --> 00:39:18,846
Another triumph
for our magnificent men in arms!
539
00:39:19,056 --> 00:39:22,016
General Lee has completely
whipped the enemy
540
00:39:22,268 --> 00:39:26,271
and swept the Yankee army
northward from Virginia!
541
00:39:35,406 --> 00:39:38,700
And now, a happy surprise
for all of us.
542
00:39:38,951 --> 00:39:43,371
We have with us tonight, that most
daring of all blockade runners,
543
00:39:43,622 --> 00:39:46,916
whose fleet schooners,
slipping past the Yankee guns,
544
00:39:47,167 --> 00:39:51,129
have brought us here the very
woollens and laces we wear tonight.
545
00:39:51,380 --> 00:39:55,383
I refer, ladies and gentlemen, to that
will-o'-the-wisp of the bounding main.
546
00:39:55,634 --> 00:39:58,261
None other than our friend
from Charleston,
547
00:39:58,512 --> 00:40:00,263
Captain Rhett Butler!
548
00:40:20,993 --> 00:40:22,452
Permit me.
549
00:40:26,707 --> 00:40:30,001
Captain Butler, such a pleasure
to see you again.
550
00:40:30,252 --> 00:40:32,086
I met you last at my husband's home.
551
00:40:32,338 --> 00:40:34,797
That's kind of you to remember,
Mrs. Wilkes.
552
00:40:35,049 --> 00:40:37,592
Did you meet Captain Butler
at Twelve Oaks, Scarlett?
553
00:40:37,843 --> 00:40:39,927
Yes, I... I think so.
554
00:40:40,179 --> 00:40:42,513
Only for a moment, Mrs. Hamilton.
It was in the library.
555
00:40:42,765 --> 00:40:45,016
You had broken something.
556
00:40:45,851 --> 00:40:48,311
Yes, Captain Butler, I remember you.
557
00:40:48,479 --> 00:40:52,273
Ladies, the Confederacy asks for your
jewellery on behalf of our noble cause.
558
00:40:52,524 --> 00:40:54,567
We aren't wearing any.
We're in mourning.
559
00:40:54,818 --> 00:40:56,110
Wait.
560
00:40:56,320 --> 00:40:59,489
On behalf of Mrs. Wilkes
and Mrs. Hamilton.
561
00:40:59,782 --> 00:41:01,074
Thank you, Captain Butler.
562
00:41:01,325 --> 00:41:03,660
Just a moment, please.
563
00:41:05,829 --> 00:41:08,039
But it's your wedding ring, ma'am.
564
00:41:08,248 --> 00:41:11,918
It may help my husband more
off my finger.
565
00:41:12,169 --> 00:41:13,670
Thank you.
566
00:41:15,589 --> 00:41:17,757
That was a very beautiful
thing to do, Mrs. Wilkes.
567
00:41:18,842 --> 00:41:19,967
Here.
568
00:41:20,219 --> 00:41:23,259
You can have mine too.
For the cause.
569
00:41:25,008 --> 00:41:29,176
And you, Mrs. Hamilton.
I know just how much that means to you.
570
00:41:29,276 --> 00:41:30,829
- Melanie?
- Yes, Dr. Meade?
571
00:41:30,855 --> 00:41:33,193
I need your approval as
a member of the Committee
572
00:41:33,243 --> 00:41:35,863
for something we want to do
that's rather shocking.
573
00:41:36,341 --> 00:41:37,758
Will you excuse us, please?
574
00:41:40,114 --> 00:41:43,741
I'll say one thing. The war makes
the most peculiar widows.
575
00:41:43,909 --> 00:41:44,992
I wish you'd go away!
576
00:41:45,244 --> 00:41:48,496
If you'd had any raising, you'd know
I'd never want to see you again!
577
00:41:51,375 --> 00:41:52,709
Now, why be silly?
578
00:41:52,960 --> 00:41:54,544
You've no reason for hating me.
579
00:41:54,795 --> 00:41:57,880
I'll carry your guilty secret
to my grave.
580
00:41:58,757 --> 00:42:02,468
Oh I guess I'd be very unpatriotic to hate
one of the great heroes of the war.
581
00:42:02,664 --> 00:42:05,999
I do declare, I was surprised that you'd
turn out to be such a noble character.
582
00:42:06,223 --> 00:42:09,559
I can't bear to take advantage
of your little girl ideas, Miss O'Hara.
583
00:42:09,810 --> 00:42:11,894
I'm neither noble nor heroic.
584
00:42:12,146 --> 00:42:15,857
- But you are a blockade runner?
- For profit, and profit only.
585
00:42:16,066 --> 00:42:18,239
Are you trying to tell me you
don't believe in the cause?
586
00:42:18,271 --> 00:42:20,844
I believe in Rhett Butler.
He's the only cause I know.
587
00:42:20,871 --> 00:42:22,418
The rest doesn't
mean much to me.
588
00:42:25,701 --> 00:42:27,493
And now, ladies and gentlemen,
589
00:42:27,745 --> 00:42:30,705
I have a startling surprise
for the benefit of the hospital.
590
00:42:32,750 --> 00:42:36,711
Gentlemen, if you wish to lead the opening
reel with the lady of your choice,
591
00:42:36,920 --> 00:42:38,296
you must bid for her!
592
00:42:40,299 --> 00:42:44,844
Caroline Meade, how can you have let your
husband conduct this... this slave auction!
593
00:42:45,095 --> 00:42:47,805
Darlene Merriwether,
how dare you criticize me!
594
00:42:48,014 --> 00:42:49,988
Melanie Wilkes told the doctor
595
00:42:50,014 --> 00:42:52,627
that if it's for the benefit of the cause,
it's quite all right.
596
00:42:52,667 --> 00:42:53,709
She did?
597
00:42:53,854 --> 00:42:57,106
Oh, dear! Oh, dear!
Where are my smelling salts?
598
00:42:57,316 --> 00:43:00,943
- I think I shall faint.
- Don't you dare faint, Pittypat Hamilton!
599
00:43:01,153 --> 00:43:04,739
If Melanie says it's all right,
it is all right.
600
00:43:04,990 --> 00:43:07,992
Come, gentlemen,
do I hear your bids? Make your offers!
601
00:43:08,660 --> 00:43:10,661
Don't be bashful, gentlemen!
602
00:43:11,163 --> 00:43:15,416
Twenty dollars! Twenty dollars
for Miss Maybelle Merriwether!
603
00:43:15,667 --> 00:43:17,543
Twenty-five dollars
for Miss Fanny Elsing!
604
00:43:17,714 --> 00:43:19,462
Only $25 to give your...
605
00:43:19,713 --> 00:43:23,591
- One hundred and fifty dollars in gold.
- For what lady, sir?
606
00:43:23,842 --> 00:43:25,593
For Mrs. Charles Hamilton.
607
00:43:28,722 --> 00:43:31,724
- For whom, sir?
- Mrs. Charles Hamilton.
608
00:43:31,975 --> 00:43:33,935
Mrs. Hamilton is in
mourning, Captain Butler.
609
00:43:34,183 --> 00:43:36,935
But I'm sure any of our Atlanta belles
would be proud to...
610
00:43:37,033 --> 00:43:40,801
Dr. Meade, I said
Mrs. Charles Hamilton.
611
00:43:41,301 --> 00:43:42,968
She will not consider it, sir.
612
00:43:43,612 --> 00:43:45,029
Oh, yes, I will!
613
00:43:47,449 --> 00:43:49,867
My goodness gracious!
614
00:43:54,289 --> 00:43:56,791
Ooh! Ooh!
615
00:43:57,279 --> 00:43:59,794
Choose your partners
for the Virginia reel!
616
00:44:01,505 --> 00:44:03,678
We've sort of shocked the
Confederacy, Scarlett.
617
00:44:03,724 --> 00:44:05,299
It's a little bit like
blockade running, isn't it?
618
00:44:05,509 --> 00:44:08,636
It's worse. I expect
a very fancy profit out of it.
619
00:44:08,846 --> 00:44:11,889
I don't care what you expect or what
they think. I'm gonna dance and dance!
620
00:44:12,140 --> 00:44:15,726
Tonight I wouldn't mind dancing
with Abe Lincoln himself!
621
00:44:47,092 --> 00:44:49,510
Another dance and my reputation
will be lost forever.
622
00:44:49,678 --> 00:44:52,013
With enough courage
you can do without a reputation.
623
00:44:52,222 --> 00:44:54,181
Oh, you do talk scandalous!
624
00:45:01,899 --> 00:45:04,358
You do waltz divinely, Captain Butler.
625
00:45:04,610 --> 00:45:08,321
Don't start flirting with me.
I'm not one of your plantation beaux.
626
00:45:08,572 --> 00:45:10,531
I want more than flirting from you.
627
00:45:11,283 --> 00:45:13,117
What do you want?
628
00:45:13,368 --> 00:45:18,331
I'll tell you, Scarlett O'Hara, if you'll take
that Southern belle simper off your face.
629
00:45:18,582 --> 00:45:22,877
Someday I want you to say to me the
words I heard you say to Ashley Wilkes.
630
00:45:23,337 --> 00:45:24,879
"I love you."
631
00:45:25,130 --> 00:45:28,925
That's something you'll never hear from
me, Captain Butler, as long as you live.
632
00:45:49,237 --> 00:45:53,991
How sweet. How kind.
He is a thoughtful gentleman.
633
00:45:54,242 --> 00:45:58,120
Fiddle-dee-dee. Why doesn't he say
something about my sacrifice?
634
00:46:03,001 --> 00:46:05,378
Oh. Oh!
635
00:46:05,921 --> 00:46:07,672
Oh, the darling thing!
636
00:46:08,073 --> 00:46:10,116
Oh, Rhett, it's lovely, lovely!
637
00:46:10,175 --> 00:46:13,135
You didn't really bring it
all the way from Paris just for me.
638
00:46:13,345 --> 00:46:17,223
Yes, I thought it was about time
I got you out of that fake mourning.
639
00:46:17,504 --> 00:46:20,422
Next trip I'll bring you some
green silk for a frock to match it.
640
00:46:20,477 --> 00:46:23,123
- Oh, Rhett.
- It's my duty to our
641
00:46:23,143 --> 00:46:27,566
brave boys at the front to
keep our girls at home looking pretty.
642
00:46:27,704 --> 00:46:29,913
It's so long since I had anything new!
643
00:46:40,539 --> 00:46:42,289
How do I look?
644
00:46:42,833 --> 00:46:44,625
Awful! Just awful!
645
00:46:45,228 --> 00:46:46,465
Why? What's the matter?
646
00:46:46,503 --> 00:46:50,881
This war's stopped being a joke when a girl like
you doesn't know how to wear the latest fashion.
647
00:46:56,388 --> 00:46:59,849
Oh, Rhett! Let me do it.
648
00:47:04,312 --> 00:47:08,024
But, Rhett, I don't know
how I'd dare wear it!
649
00:47:08,275 --> 00:47:09,859
You will, though.
650
00:47:10,235 --> 00:47:12,611
And another thing, those pantalets!
651
00:47:12,821 --> 00:47:15,531
I don't know a woman in Paris
who wears pantalets anymore.
652
00:47:15,782 --> 00:47:19,410
Oh what do they...? You shouldn't
talk about such things.
653
00:47:19,971 --> 00:47:23,411
You little hypocrite, you don't mind my knowing
about them, just my talking about them.
654
00:47:23,457 --> 00:47:27,258
But Rhett, I really can't go on accepting
these gifts, though you are awfully kind.
655
00:47:27,265 --> 00:47:29,045
I'm not kind. I'm just tempting you.
656
00:47:29,254 --> 00:47:32,965
I never give anything without expecting
something in return. I always get paid.
657
00:47:33,175 --> 00:47:35,601
If you think I'll marry you just
to pay for the bonnet, I won't.
658
00:47:35,628 --> 00:47:38,679
Don't flatter yourself.
I'm not a marrying man.
659
00:47:38,930 --> 00:47:41,766
Well, I won't kiss you for it either.
660
00:47:51,860 --> 00:47:54,070
Open your eyes and look at me.
661
00:47:55,072 --> 00:47:56,906
No, I don't think I will kiss you.
662
00:47:57,074 --> 00:47:58,616
Although you need kissing, badly.
663
00:47:58,784 --> 00:48:01,577
That's what's wrong with you.
You should be kissed, and often.
664
00:48:01,787 --> 00:48:03,204
And by someone who knows how.
665
00:48:03,371 --> 00:48:05,748
And I suppose you think
you are the proper person!
666
00:48:05,999 --> 00:48:09,126
I might be, if the right moment
ever came.
667
00:48:09,336 --> 00:48:12,236
You're a conceited,
black-hearted varmint, Rhett Butler!
668
00:48:12,297 --> 00:48:14,715
I don't know why
I let you come and see me.
669
00:48:15,175 --> 00:48:16,509
I'll tell you why, Scarlett.
670
00:48:16,760 --> 00:48:21,222
Because I'm the only man over 16 and under
60 who's around to show you a good time.
671
00:48:21,473 --> 00:48:24,016
But cheer up.
The war can't last much longer.
672
00:48:24,267 --> 00:48:25,893
Really, Rhett? Why?
673
00:48:26,164 --> 00:48:29,125
There's a little battle going on right now
that ought to pretty well fix things
674
00:48:29,314 --> 00:48:30,981
- one way or the other.
- Oh, Rhett.
675
00:48:31,233 --> 00:48:32,858
Is Ashley in it?
676
00:48:33,985 --> 00:48:37,238
So you still haven't gotten the
wooden-headed Mr. Wilkes out of your mind.
677
00:48:37,489 --> 00:48:40,825
- Yes, I suppose he's in it.
- Oh but tell me Rhett, where is it?
678
00:48:41,076 --> 00:48:44,954
Some little town in Pennsylvania
called Gettysburg.
679
00:49:13,817 --> 00:49:16,872
Casualty lists! Casualty lists!
680
00:49:17,066 --> 00:49:18,260
Casualty lists!
681
00:49:21,616 --> 00:49:24,577
Please! Please! Please!
682
00:50:05,712 --> 00:50:06,900
Here are you, Miss Melanie.
683
00:50:06,926 --> 00:50:09,562
They was fighting for them so, it just
got tore in half.
684
00:50:09,789 --> 00:50:11,290
Scarlett, you look.
685
00:50:11,541 --> 00:50:13,209
The W's at the end.
686
00:50:16,587 --> 00:50:21,689
Wellman, Wendel, White, Whitman,
Wilkens, Williams, Woolsey, Wortman...
687
00:50:21,718 --> 00:50:24,637
Scarlett, you've passed him!
688
00:50:24,846 --> 00:50:27,389
He isn't there! He isn't there!
689
00:50:27,641 --> 00:50:29,850
Ashley's safe, he isn't listed!
690
00:50:30,101 --> 00:50:33,187
Oh, he's safe. He's safe!
691
00:50:34,143 --> 00:50:39,235
Oh Scarlett, you're so sweet to worry
about Ashley like this for me.
692
00:50:45,367 --> 00:50:47,576
I must go to her.
693
00:50:48,453 --> 00:50:50,996
Don't, my dear. Not here.
694
00:50:51,206 --> 00:50:52,998
Let's go home.
695
00:50:53,875 --> 00:50:55,501
Dr. Meade, not...?
696
00:50:55,710 --> 00:50:58,879
Yes, our boy Darcy.
697
00:50:59,130 --> 00:51:02,174
I was making these mittens for him.
698
00:51:02,425 --> 00:51:04,677
He won't need them now.
699
00:51:05,303 --> 00:51:06,595
Well, I'm gonna enlist.
700
00:51:06,846 --> 00:51:09,056
I'll show them!
I'll kill all those Yankees!
701
00:51:09,266 --> 00:51:10,700
Phil Meade, you hush your mouth.
702
00:51:10,805 --> 00:51:13,207
Do you think it'd help your mother
to have you off getting shot too?
703
00:51:13,233 --> 00:51:14,794
I've never heard of
anything so silly!
704
00:51:17,607 --> 00:51:19,066
It's a black day, Scarlett.
705
00:51:19,317 --> 00:51:20,734
You haven't had bad news, have you?
706
00:51:20,944 --> 00:51:23,904
- Ashley's safe.
- I'm glad, for Mrs. Wilkes' sake.
707
00:51:24,155 --> 00:51:25,595
But Rhett, there are so many others.
708
00:51:25,699 --> 00:51:28,450
- Any of your friends?
- Just about every family in the county.
709
00:51:28,660 --> 00:51:31,161
- The Tarleton boys, Rhett, both of them.
- Yes.
710
00:51:31,871 --> 00:51:34,707
Look at them.
All these poor tragic people.
711
00:51:34,958 --> 00:51:38,919
The South's sinking to its knees.
It'll never rise again.
712
00:51:39,170 --> 00:51:40,462
The cause.
713
00:51:40,714 --> 00:51:43,924
The cause of living in the past
is dying right in front of us.
714
00:51:44,175 --> 00:51:46,010
I never heard you talk like that before.
715
00:51:46,219 --> 00:51:51,181
I'm angry. Waste always makes me angry
and that's what all this is, sheer waste!
716
00:51:52,600 --> 00:51:54,184
But don't you be downcast.
717
00:51:54,477 --> 00:51:58,063
Ashley Wilkes is still alive to come
home to the women who love him.
718
00:51:58,273 --> 00:51:59,732
Both of them.
719
00:52:36,436 --> 00:52:37,728
Oh, you're here!
720
00:52:41,399 --> 00:52:44,693
Oh, you're here!
You're really here at last!
721
00:52:44,944 --> 00:52:46,862
Oh, my dear, I've waited so long!
722
00:52:47,113 --> 00:52:49,323
Melanie, my dear, my darling wife!
723
00:52:53,370 --> 00:52:55,621
Oh, but we're... we're forgetting Scarlett.
724
00:52:56,664 --> 00:52:58,749
Scarlett, dear.
725
00:53:00,710 --> 00:53:04,630
Why, is... is this any way to greet
a returning warrior?
726
00:53:04,881 --> 00:53:06,465
Ashley, I...
727
00:53:06,841 --> 00:53:08,550
I...
728
00:53:09,594 --> 00:53:11,887
Merry Christmas, Ashley.
729
00:53:19,896 --> 00:53:23,565
Come on, old gentleman, come on.
We's ate all your wives.
730
00:53:24,359 --> 00:53:26,110
We's ate all your little chicks.
731
00:53:26,361 --> 00:53:28,987
You got nobody to worry
your head about leaving.
732
00:53:30,031 --> 00:53:33,158
Come on. Now you just
stand still so you
733
00:53:33,368 --> 00:53:35,452
can be Christmas gift
for the white folks.
734
00:53:35,703 --> 00:53:37,413
Now, hold on!
735
00:53:37,956 --> 00:53:39,373
Hold on!
736
00:53:39,582 --> 00:53:41,166
Don't go getting so uppity.
737
00:53:41,793 --> 00:53:44,837
Even if you is the last chicken
in Atlanta.
738
00:53:46,756 --> 00:53:48,841
Oh, let's not talk about the war.
It's Christmas.
739
00:53:49,092 --> 00:53:52,678
Let's talk about Twelve Oaks and Tara and
all the times before there was any old war.
740
00:53:52,929 --> 00:53:54,369
Can we have the wine, Aunt Pittypat?
741
00:53:54,431 --> 00:53:56,723
Why did you say there
wasn't enough, Uncle Peter?
742
00:53:57,016 --> 00:54:00,519
There's plenty. It's the very last
of my father's fine Madeira.
743
00:54:00,728 --> 00:54:04,481
He got it from his uncle
Admiral Will Hamilton of Savannah,
744
00:54:04,732 --> 00:54:08,193
who married his cousin
Jessica Carroll of Carrolton,
745
00:54:08,403 --> 00:54:11,780
who was his second cousin once removed
and akin to the Wilkeses too.
746
00:54:12,031 --> 00:54:15,826
I saved it to wish Ashley
a merry Christmas.
747
00:54:16,202 --> 00:54:21,331
But you mustn't drink it all at once,
because it is the last.
748
00:54:24,752 --> 00:54:27,588
I meant it, my dear.
It was a lovely Christmas gift.
749
00:54:27,839 --> 00:54:30,007
Only generals have tunics
like this, nowadays.
750
00:54:30,258 --> 00:54:31,884
I'm so happy you like it, dear.
751
00:54:32,135 --> 00:54:33,677
Where did you get the cloth?
752
00:54:33,928 --> 00:54:35,929
It was sent to me by a Charleston lady.
753
00:54:36,181 --> 00:54:40,517
I nursed her son while he was in the
hospital, Ashley, before he died and...
754
00:54:41,019 --> 00:54:43,437
Well, you will take good
care of it, won't you?
755
00:54:43,646 --> 00:54:46,982
You won't let it get torn.
Promise me.
756
00:54:47,233 --> 00:54:48,650
You mustn't worry.
757
00:54:48,902 --> 00:54:53,030
I'll bring it back to you
without any holes in it. I promise.
758
00:54:55,325 --> 00:54:58,660
- Good night, my dear.
- Good night, Scarlett, darling.
759
00:55:11,674 --> 00:55:13,926
Is it time yet, Uncle Peter?
Is it time for Mr. Ashley to leave?
760
00:55:14,177 --> 00:55:15,761
Pretty quick now, Miss Scarlett.
761
00:55:15,970 --> 00:55:18,263
Miss... Miss Melanie, she isn't
going to the depot with him?
762
00:55:18,289 --> 00:55:19,540
She hasn't changed her mind?
763
00:55:19,682 --> 00:55:21,141
No, ma'am, she's laying down.
764
00:55:21,351 --> 00:55:25,979
She's so upset, Mr. Wilkes told her
she can't even come downstairs.
765
00:55:31,945 --> 00:55:33,153
Ashley...
766
00:55:37,283 --> 00:55:39,952
Ashley, let me go to the depot with you.
767
00:55:40,328 --> 00:55:43,497
Oh Scarlett, I... I'd rather remember
you as you are now.
768
00:55:43,748 --> 00:55:45,999
Not shivering at the depot.
769
00:55:46,292 --> 00:55:47,668
All right.
770
00:55:47,961 --> 00:55:51,421
Oh Ashley, I've got a present for you too!
771
00:55:57,845 --> 00:56:00,389
Why, Scarlett, it's beautiful!
772
00:56:00,598 --> 00:56:02,891
Tie it on me, my dear.
773
00:56:03,685 --> 00:56:07,688
While Melly was making a new tunic,
I made this to go with it.
774
00:56:07,939 --> 00:56:09,982
You made it yourself?
775
00:56:10,191 --> 00:56:12,901
Well, then I shall
value it all the more.
776
00:56:13,570 --> 00:56:16,655
You know there's nothing
I wouldn't do for you.
777
00:56:17,365 --> 00:56:19,157
There's something you can do for me.
778
00:56:19,409 --> 00:56:20,659
What is it?
779
00:56:20,910 --> 00:56:23,328
Will you look after Melanie for me?
780
00:56:23,955 --> 00:56:27,624
She's so frail and gentle,
and she... she loves you so much.
781
00:56:27,875 --> 00:56:30,955
- You see, if I were killed, and she...
- Oh you mustn't say that! It's bad luck.
782
00:56:31,129 --> 00:56:32,754
Say a prayer, quickly.
783
00:56:33,006 --> 00:56:35,007
You say one for me.
784
00:56:35,508 --> 00:56:38,885
We shall need all our prayers.
Now the end is coming.
785
00:56:39,137 --> 00:56:41,888
- The end?
- The end of the war
786
00:56:42,515 --> 00:56:45,017
and the end of our world, Scarlett.
787
00:56:45,727 --> 00:56:48,562
But Ashley, you don't think
the Yankees are beating us?
788
00:56:48,730 --> 00:56:52,399
Oh, Scarlett,
my men are barefooted now!
789
00:56:52,609 --> 00:56:55,444
And the snow in Virginia's deep.
790
00:56:55,736 --> 00:56:59,919
When I see them, and I see
the Yankees coming and coming,
791
00:56:59,960 --> 00:57:03,046
always more and more!
792
00:57:04,996 --> 00:57:07,247
Well, when the end does come,
I shall be far away.
793
00:57:08,750 --> 00:57:11,501
It'll be a comfort to me
to know that she has you.
794
00:57:12,295 --> 00:57:15,255
You will promise, won't you?
795
00:57:16,924 --> 00:57:18,342
Yes.
796
00:57:19,302 --> 00:57:21,845
Is that... Is that all, Ashley?
797
00:57:22,096 --> 00:57:25,098
All except... goodbye.
798
00:57:25,350 --> 00:57:26,850
Oh, Ashley, I can't let you go!
799
00:57:27,101 --> 00:57:30,103
- You must be brave. You must!
- No, no!
800
00:57:30,355 --> 00:57:32,564
How else can I bear going?
801
00:57:33,232 --> 00:57:37,778
Oh, Scarlett! You're so fine
and strong and beautiful.
802
00:57:38,237 --> 00:57:40,947
Not just your sweet face, my dear,
803
00:57:41,199 --> 00:57:42,783
but you.
804
00:57:46,111 --> 00:57:47,011
Oh Ashley.
805
00:57:47,038 --> 00:57:50,499
Ashley, kiss me. Kiss me goodbye.
806
00:57:52,543 --> 00:57:54,711
Ashley.
807
00:57:57,048 --> 00:58:00,050
- No, Scarlett. No!
- Oh, Ashley, I love you.
808
00:58:00,259 --> 00:58:03,261
I've always loved you.
I've never loved anyone else.
809
00:58:03,471 --> 00:58:05,931
I only married Charles just to hurt you.
810
00:58:06,140 --> 00:58:09,267
Ashley, tell me you love me.
811
00:58:09,519 --> 00:58:12,396
I'll live on it the rest of my life!
812
00:58:13,690 --> 00:58:15,315
Goodbye.
813
00:58:34,711 --> 00:58:37,212
When the war is over, Ashley.
814
00:58:37,797 --> 00:58:39,923
When the war is over.
815
00:59:00,236 --> 00:59:02,571
And there's a place back home
816
00:59:02,822 --> 00:59:06,992
where a wild plum tree
comes to flower in the springtime
817
00:59:07,243 --> 00:59:09,161
down by the creek, you know.
818
00:59:09,412 --> 00:59:11,663
Yes, I know, I know.
819
00:59:11,914 --> 00:59:15,083
When we were little, my...
my brother Jeff and I used to...
820
00:59:15,293 --> 00:59:19,045
I told you about my brother Jeff,
didn't I, ma'am?
821
00:59:19,255 --> 00:59:22,174
I know I did. He...
822
00:59:22,383 --> 00:59:25,302
We don't know
where Jeff is now, ma'am.
823
00:59:25,553 --> 00:59:29,264
Since Bull Run,
we haven't heard anything and...
824
00:59:29,474 --> 00:59:31,600
Please, we must have
your temperature now.
825
00:59:31,851 --> 00:59:36,188
Just take this in your mouth
and not talk anymore. Not just now.
826
00:59:36,439 --> 00:59:40,108
Melanie, I'm so tired.
I've got to go home.
827
00:59:40,359 --> 00:59:42,402
Aren't you tired, Melanie?
828
00:59:42,612 --> 00:59:45,572
No, I'm not tired, Scarlett.
829
00:59:45,823 --> 00:59:49,284
This might be Ashley
830
00:59:49,535 --> 00:59:52,454
and only strangers here
to comfort him.
831
00:59:52,663 --> 00:59:55,123
No, I'm not tired, Scarlett.
832
00:59:55,958 --> 00:59:57,834
They could all be...
833
00:59:58,085 --> 00:59:59,920
Ashley.
834
01:00:11,557 --> 01:00:15,393
I've been sitting by this curb one solid
hour waiting to speak to you, Mrs. Wilkes.
835
01:00:15,645 --> 01:00:18,438
Go on, you trash.
Don't you be pestering these ladies.
836
01:00:18,495 --> 01:00:22,234
- Don't talk to her, Melly.
- It's all right, Scarlett. Who are you?
837
01:00:22,443 --> 01:00:23,735
My name's Belle Watling.
838
01:00:23,986 --> 01:00:27,280
But that don't matter. I expect
you think I got no business here.
839
01:00:27,532 --> 01:00:29,825
Hadn't you best tell me what
you want to see me about?
840
01:00:30,076 --> 01:00:33,411
First time I come here, I says,
"Belle, you're a nurse."
841
01:00:33,663 --> 01:00:37,707
The ladies didn't want my kind of nursing.
Well, they was more than likely right.
842
01:00:37,959 --> 01:00:42,254
Then I tried giving them money. But my
money wasn't good enough for them either!
843
01:00:42,463 --> 01:00:43,839
The old peahens!
844
01:00:44,090 --> 01:00:46,716
I know a gentleman who says
you're a human being.
845
01:00:46,926 --> 01:00:50,428
If you are, which they ain't,
you'll take my money for the hospital.
846
01:00:50,680 --> 01:00:53,850
What are you doing here?
Haven't you been told twice already?
847
01:00:53,884 --> 01:00:55,809
This time I'm conversing
with Mrs. Wilkes!
848
01:00:56,018 --> 01:00:58,085
You might as well take
my money, Miss Wilkes.
849
01:00:58,111 --> 01:01:00,046
It's good money, even if it is mine.
850
01:01:00,273 --> 01:01:01,978
I'm sure you're very generous.
851
01:01:02,003 --> 01:01:05,023
No I'm not. I'm a Confederate,
like everybody else, that's all.
852
01:01:05,069 --> 01:01:06,570
Of course you are!
853
01:01:06,821 --> 01:01:08,864
Some folks here wouldn't feel that way.
854
01:01:09,115 --> 01:01:12,284
But maybe they ain't
as good Christians as you.
855
01:01:18,958 --> 01:01:21,793
Look, Mrs. Meade,
it's a great deal of money.
856
01:01:22,044 --> 01:01:24,379
Ten, twenty, thirty, fifty!
857
01:01:24,589 --> 01:01:27,132
And it's not our paper money,
it's gold!
858
01:01:27,383 --> 01:01:30,510
Let me see that handkerchief. R.B.!
859
01:01:33,097 --> 01:01:36,683
And she's driving away
in Rhett Butler's carriage!
860
01:01:37,273 --> 01:01:40,942
Oh, if I just wasn't a lady,
what wouldn't I tell that varmint!
861
01:02:15,056 --> 01:02:17,974
"The Lord is my shepherd,
I shall not want.
862
01:02:18,267 --> 01:02:21,728
"He maketh me to lie down
in green pastures. He...
863
01:02:24,732 --> 01:02:26,775
"He restoreth my soul.
864
01:02:27,026 --> 01:02:30,904
"He leadeth me in the paths of
righteousness for His name's sake.
865
01:02:31,113 --> 01:02:34,491
"Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death,
866
01:02:34,742 --> 01:02:37,994
"I will fear no evil,
for Thou art with me.
867
01:02:38,245 --> 01:02:41,081
"Thy rod and Thy staff,
they comfort me."
868
01:02:41,624 --> 01:02:43,124
The Yankees!
869
01:02:43,376 --> 01:02:46,378
Yankees! Oh, Dr. Meade,
they're... they're getting closer.
870
01:02:46,629 --> 01:02:49,848
They'll never get into Atlanta.
They'll never get through old Peg Leg Hood.
871
01:02:49,888 --> 01:02:51,407
...safe at the hospital.
872
01:02:51,968 --> 01:02:53,885
Give me something for the pain!
873
01:02:54,845 --> 01:02:56,262
Give me something for the pain!
874
01:02:56,514 --> 01:02:59,474
Sorry, son, we haven't
got anything to give you.
875
01:03:00,810 --> 01:03:03,645
These animules is driving me crazy!
876
01:03:04,897 --> 01:03:06,815
What luck! You got my jack.
877
01:03:07,066 --> 01:03:09,484
Give me an ace
and I'll start another war.
878
01:03:09,694 --> 01:03:11,569
And I'll bid the moon.
879
01:03:14,281 --> 01:03:19,411
...that I never see you
and my Pa again.
880
01:03:20,413 --> 01:03:22,084
This leg's got to come off, soldier.
881
01:03:22,164 --> 01:03:24,374
Oh, no! Leave me alone!
882
01:03:24,625 --> 01:03:25,750
I'm sorry, soldier.
883
01:03:25,960 --> 01:03:27,813
We're all run out of
chloroform, Dr. Meade.
884
01:03:27,839 --> 01:03:29,385
Then we'll have to
operate without it.
885
01:03:29,588 --> 01:03:32,257
No, no, you won't!
You can't do it.
886
01:03:32,508 --> 01:03:33,675
I won't let you do it to me!
887
01:03:33,884 --> 01:03:36,928
Tell Dr. Wilson to take this leg
off immediately. It's gangrene.
888
01:03:37,179 --> 01:03:39,014
No! Oh! Oh!
889
01:03:39,306 --> 01:03:41,850
I haven't seen my family in three days.
890
01:03:42,101 --> 01:03:44,144
I'm going home for half an hour.
891
01:03:44,395 --> 01:03:46,062
Orderly, give me a lift!
892
01:03:50,151 --> 01:03:52,861
Nurse, you can free this bed.
893
01:03:53,279 --> 01:03:54,946
Miss Scarlett!
894
01:03:56,574 --> 01:03:58,074
Why, Frank Kennedy.
895
01:03:58,284 --> 01:04:00,410
Miss Suellen. Is she well?
896
01:04:00,660 --> 01:04:03,746
When did they bring you in, Frank?
Are you all right? Are you bad hurt?
897
01:04:03,998 --> 01:04:06,416
- But Miss Suellen. Is she...?
- Oh, she's all right Frank, but I...
898
01:04:06,625 --> 01:04:08,585
Dr. Wilson needs you in the
operating room, Miss Hamilton.
899
01:04:08,753 --> 01:04:11,004
He's gonna take off that leg.
Better hurry.
900
01:04:12,882 --> 01:04:14,340
I'll be back.
901
01:04:15,683 --> 01:04:20,228
No! No! You leave me alone! Don't! Lord!
902
01:04:20,255 --> 01:04:23,223
I can't stand it! No, don't!
903
01:04:23,392 --> 01:04:26,895
Don't cut! Don't cut!
904
01:04:27,146 --> 01:04:30,648
Don't! Don't! Please!
905
01:04:30,900 --> 01:04:32,484
Where's the nurse?
906
01:04:36,286 --> 01:04:37,913
Miss Hamilton, Dr. Wilson's awaiting.
907
01:04:37,990 --> 01:04:40,200
Let him wait! I'm going home!
I've done enough!
908
01:04:40,451 --> 01:04:44,162
I don't want any more men dying
and screaming. I don't want any more!
909
01:05:45,141 --> 01:05:46,349
Big Sam!
910
01:05:47,268 --> 01:05:49,853
Big Sam! Big Sam!
911
01:05:50,563 --> 01:05:52,856
Almighty Moses!
It's Miss Scarlett!
912
01:05:53,023 --> 01:05:55,733
Big Sam! Big Sam.
913
01:05:55,901 --> 01:05:59,279
Sam, Elijah, Prophet, Apostle.
I'm so glad to see you.
914
01:05:59,446 --> 01:06:01,990
Tell me about Tara, about my mother.
She didn't write me.
915
01:06:02,199 --> 01:06:03,950
- She gone got sick, Miss Scarlett.
- Sick?
916
01:06:04,201 --> 01:06:06,244
Just a little bit sick,
that's all, Miss Scarlett.
917
01:06:06,487 --> 01:06:09,553
Your pa, he'd was wild when they wouldn't let
him fight on account of his broken knee.
918
01:06:09,616 --> 01:06:13,244
And he had fits when they took all us field hands
to dig the ditch for the white soldiers to hide in.
919
01:06:13,501 --> 01:06:17,045
But your ma said the Confederacy needs us.
So we's gonna dig for the South.
920
01:06:17,124 --> 01:06:19,564
- Sam, was there a doctor?
- Sorry, ma'am. We've got to march.
921
01:06:19,717 --> 01:06:22,117
Goodbye, Miss Scarlett. Don't
worry, we'll stop them Yankees.
922
01:06:22,261 --> 01:06:23,845
Goodbye, Big Sam. Goodbye, boys.
923
01:06:24,054 --> 01:06:25,930
If any of you get sick or hurt,
let me know.
924
01:06:26,140 --> 01:06:29,559
- Goodbye, Miss Scarlett. Goodbye.
- Goodbye. Goodbye.
925
01:06:49,663 --> 01:06:52,123
Scarlett! Scarlett!
926
01:06:55,379 --> 01:06:56,419
Whoa.
927
01:06:56,587 --> 01:06:59,839
Climb into this buggy. This is no day
for walking. You'll get run over!
928
01:07:00,007 --> 01:07:01,466
Oh, Rhett.
929
01:07:01,634 --> 01:07:03,551
Rhett, drive me to Aunt Pitty's, please.
930
01:07:05,429 --> 01:07:07,096
Panic's a pretty sight, isn't it?
931
01:07:08,193 --> 01:07:09,652
Whoa, whoa!
932
01:07:10,642 --> 01:07:13,235
That's just another of General
Sherman's calling cards.
933
01:07:13,261 --> 01:07:14,599
He'll be paying us a visit soon.
934
01:07:14,647 --> 01:07:17,527
I gotta get out of here. I gotta get
out of here before the Yankees come!
935
01:07:17,608 --> 01:07:19,150
Leave your work at the hospital?
936
01:07:19,401 --> 01:07:23,154
Or have you had enough of death
and lice and men chopped up?
937
01:07:23,405 --> 01:07:25,646
Well, I suppose you weren't meant
for sick men, Scarlett.
938
01:07:25,830 --> 01:07:27,863
Don't talk to me like that, Rhett.
I'm so scared!
939
01:07:27,889 --> 01:07:29,984
I wish I could get out of here.
940
01:07:30,162 --> 01:07:31,412
Let's get out of here together.
941
01:07:31,664 --> 01:07:34,582
No use staying here, letting the South
come down around your ears.
942
01:07:34,833 --> 01:07:37,460
There are too many nice places
to go and visit.
943
01:07:37,711 --> 01:07:40,546
- Mexico, London, Paris...
- With you?
944
01:07:40,798 --> 01:07:42,006
Yes, ma'am.
945
01:07:42,216 --> 01:07:45,510
With a man who understands you and
admires you for just what you are.
946
01:07:45,761 --> 01:07:48,763
I figure we belong together,
being the same sort.
947
01:07:49,014 --> 01:07:53,559
I've been waiting for you to grow up and get
that sad-eyed Ashley Wilkes out of your heart.
948
01:07:53,769 --> 01:07:58,106
Well, I hear Mrs. Wilkes is going to
have a baby in another month or so.
949
01:07:58,315 --> 01:08:02,527
It'll be hard loving a man with
a wife and baby clinging to him.
950
01:08:02,868 --> 01:08:04,076
Whoa!
951
01:08:04,655 --> 01:08:08,741
Well, here we are. Are you going
with me or are you getting out?
952
01:08:08,993 --> 01:08:10,743
I hate and despise you, Rhett Butler.
953
01:08:10,911 --> 01:08:13,204
I'll hate and despise you till I die!
954
01:08:14,832 --> 01:08:17,917
Oh, no, you won't, Scarlett.
Not that long.
955
01:08:25,009 --> 01:08:26,384
Miss Scarlett! Miss Scarlett!
956
01:08:26,635 --> 01:08:30,263
Folks is all going to Macon, and folks
is running away, and running away!
957
01:08:30,514 --> 01:08:33,766
I can't bear it! Those cannonballs
right in my ears!
958
01:08:33,976 --> 01:08:36,269
I faint every time I hear one.
959
01:08:37,104 --> 01:08:39,397
Uncle Peter, look out for that trunk.
960
01:08:39,559 --> 01:08:42,152
- But Aunt Pitty, you aren't leaving?
- I may be a coward, but
961
01:08:42,191 --> 01:08:47,237
but oh, dear! Yankeeses in Georgia!
How did they ever get in?
962
01:08:47,489 --> 01:08:50,074
Oh I'm going too. Prissy, go
pack my things. Get them, quick!
963
01:08:50,326 --> 01:08:51,846
Wait, Aunt Pitty, I won't be a minute.
964
01:08:51,910 --> 01:08:54,412
- Scarlett, do you really think you ought to?
- Scarlett!
965
01:08:55,122 --> 01:08:57,999
What is this?
You ain't planning on running away?
966
01:08:58,250 --> 01:09:01,419
Don't you dare try to stop me.
I'm never going back to that hospital.
967
01:09:01,670 --> 01:09:04,464
I've had enough of smelling death,
of rot and death.
968
01:09:04,715 --> 01:09:08,051
I'm going home! I want my mother.
My mother needs me.
969
01:09:08,302 --> 01:09:10,470
You've got to listen to me!
You must stay here.
970
01:09:10,721 --> 01:09:13,640
Without a chaperon?
Dr. Meade, it simply isn't done.
971
01:09:13,682 --> 01:09:16,351
Good heavens, woman, this is war,
not a garden party!
972
01:09:16,601 --> 01:09:18,289
Scarlett, you've got to stay.
Melanie needs you.
973
01:09:18,315 --> 01:09:19,252
Oh, bother Melanie!
974
01:09:19,438 --> 01:09:21,931
She's ill already. She shouldn't
even be having a baby.
975
01:09:21,957 --> 01:09:24,484
- She may have a difficult time.
- Why can't we... Can't we take her along?
976
01:09:24,575 --> 01:09:25,915
Would you want her to take that chance?
977
01:09:25,994 --> 01:09:27,794
Would you want her to be
jounced over rough roads
978
01:09:27,820 --> 01:09:29,575
and have the baby ahead
of time, in the buggy?
979
01:09:29,615 --> 01:09:32,200
- It isn't my baby. You take care of her!
- Scarlett...
980
01:09:32,274 --> 01:09:35,703
We haven't enough doctors, much less
nurses, to look after a sick woman.
981
01:09:35,907 --> 01:09:37,387
You've got to stay, for Melanie.
982
01:09:37,456 --> 01:09:40,208
What for? I don't know anything
about babies being born.
983
01:09:40,459 --> 01:09:43,252
I knows! I knows!
I knows how to do it.
984
01:09:43,504 --> 01:09:46,422
I's done it lots and lots.
Let me, doctor. Let me.
985
01:09:46,638 --> 01:09:50,318
- I can do everything.
- Good. Then I'll rely on you to help us.
986
01:09:50,405 --> 01:09:51,118
Yes, doctor.
987
01:09:51,178 --> 01:09:54,305
Ashley's fighting in the field.
Fighting for the cause.
988
01:09:54,556 --> 01:09:57,433
He may never come back.
He may die.
989
01:09:57,684 --> 01:10:00,686
Scarlett, we owe him
a well-born child.
990
01:10:00,854 --> 01:10:01,896
Ashley.
991
01:10:02,064 --> 01:10:04,524
If you're coming, Scarlett, hurry!
992
01:10:04,775 --> 01:10:07,610
I promised Ashley something...
993
01:10:07,820 --> 01:10:09,487
Then you'll stay?
994
01:10:09,738 --> 01:10:12,824
Good. Go along, Miss Pittypat.
Scarlett's staying.
995
01:10:12,888 --> 01:10:16,161
Go on, Uncle Peter.
I don't know what to do.
996
01:10:16,328 --> 01:10:19,330
It... It's like the end of the world!
997
01:10:19,581 --> 01:10:22,792
Uncle Peter, my smelling salt!
998
01:10:29,800 --> 01:10:32,260
Melanie, Melanie!
It's all your fault!
999
01:10:32,511 --> 01:10:34,429
I hate you! I hate you!
1000
01:10:34,638 --> 01:10:36,180
And I hate your baby!
1001
01:10:36,473 --> 01:10:41,185
If only I hadn't promised Ashley.
If only I hadn't promised him!
1002
01:11:10,215 --> 01:11:13,060
Stop! Stop! Stop! Please, stop.
1003
01:11:13,087 --> 01:11:14,552
Is it true? Are the Yankees coming?
1004
01:11:14,714 --> 01:11:16,507
I'm afraid so, ma'am.
The army's pulling out.
1005
01:11:16,555 --> 01:11:18,639
Pulling out of Atlanta and
leaving us to the Yankees?
1006
01:11:18,662 --> 01:11:20,297
Not leaving, ma'am, evacuating.
1007
01:11:20,351 --> 01:11:22,537
We've got to before Sherman cuts
the McDonough road to the south
1008
01:11:22,562 --> 01:11:23,359
and catches the lot of us.
1009
01:11:23,424 --> 01:11:25,470
It can't be true!
It can't be true.
1010
01:11:25,576 --> 01:11:26,521
What'll I do?
1011
01:11:26,550 --> 01:11:30,401
Better refugee south, right quick, ma'am.
If you'll excuse me now.
1012
01:11:31,361 --> 01:11:32,612
Prissy!
1013
01:11:33,738 --> 01:11:35,639
Prissy! Prissy, come here Prissy!
1014
01:11:35,665 --> 01:11:38,391
Go pack my things and Miss Melanie's too.
We're going to Tara right away.
1015
01:11:38,785 --> 01:11:40,828
The Yankees are coming!
1016
01:11:42,664 --> 01:11:45,541
Scarlett! Scarlett!
1017
01:11:45,726 --> 01:11:47,435
Oh Melly, we're going to...
1018
01:11:49,963 --> 01:11:51,964
Melly...
1019
01:11:53,759 --> 01:11:57,929
I'm sorry to be
such a bother, Scarlett.
1020
01:11:59,640 --> 01:12:02,141
It began at daybreak.
1021
01:12:02,309 --> 01:12:04,310
But... But...
1022
01:12:04,686 --> 01:12:06,938
But the... the Yankees are coming.
1023
01:12:07,981 --> 01:12:09,732
Poor Scarlett.
1024
01:12:09,983 --> 01:12:13,945
You'd be at Tara now
with your mother, wouldn't you?
1025
01:12:13,987 --> 01:12:15,696
If it weren't for me.
1026
01:12:16,490 --> 01:12:20,451
Oh, Scarlett, darling.
You've been so good to me.
1027
01:12:20,562 --> 01:12:23,856
No sister could have been sweeter.
1028
01:12:26,166 --> 01:12:28,793
I've been lying here thinking,
1029
01:12:29,294 --> 01:12:31,504
if I should die,
1030
01:12:32,214 --> 01:12:34,840
will you take my baby?
1031
01:12:36,510 --> 01:12:38,427
Fiddle-dee-dee, Melly.
1032
01:12:38,679 --> 01:12:41,556
Aren't things bad enough
without you talking about dying?
1033
01:12:41,807 --> 01:12:44,725
- I'll send for Dr. Meade right away.
- Not yet, Scarlett.
1034
01:12:44,935 --> 01:12:47,770
I couldn't let Dr. Meade
sit here for hours while...
1035
01:12:48,480 --> 01:12:51,941
while all those poor,
badly wounded boys...
1036
01:12:52,034 --> 01:12:54,427
Prissy! Prissy, Prissy!
1037
01:12:54,460 --> 01:12:56,153
Come here, quick! Prissy.
1038
01:12:56,262 --> 01:12:58,722
Go go get Dr. Meade. Run! Quick!
1039
01:12:59,074 --> 01:13:00,408
The baby.
1040
01:13:00,659 --> 01:13:03,661
Don't stand there like
a scared goat. Run!
1041
01:13:05,497 --> 01:13:08,249
Hurry, hurry!
I'll sell you south, I will.
1042
01:13:08,500 --> 01:13:09,959
I swear I will!
1043
01:13:11,211 --> 01:13:13,212
Where's that Prissy?
1044
01:13:15,882 --> 01:13:20,303
This room's like an oven already
and it isn't noon yet.
1045
01:13:22,882 --> 01:13:25,092
Oh don't worry, Melly.
1046
01:13:25,309 --> 01:13:29,270
Mother says it always seems
like the doctor will never come.
1047
01:13:30,105 --> 01:13:33,024
If I don't take a strap to that Prissy!
1048
01:13:40,282 --> 01:13:41,449
Oh, Melly...
1049
01:13:42,034 --> 01:13:44,535
You know what I heard
about Maybelle Merriwether?
1050
01:13:44,786 --> 01:13:46,829
You remember that
funny-looking beau of hers?
1051
01:13:47,080 --> 01:13:50,166
The one with the uniform
like ladies' red flannel underdrawers?
1052
01:13:50,417 --> 01:13:53,919
You don't have to keep on
talking for my sake, Scarlett.
1053
01:13:54,171 --> 01:13:57,006
I know how worried you are.
1054
01:13:59,954 --> 01:14:04,889
♪ For to tote the weary load ♪
1055
01:14:05,098 --> 01:14:09,331
♪ No matter, 'twill never... ♪
1056
01:14:09,394 --> 01:14:10,686
Oh, Melly, I...
1057
01:14:10,937 --> 01:14:13,689
I'll just go and fetch you
some cool water.
1058
01:14:14,733 --> 01:14:17,568
You're as slow as molasses in January.
And where's Dr. Meade?
1059
01:14:17,819 --> 01:14:20,112
- I never seen him, Miss Scarlett.
- What?
1060
01:14:20,322 --> 01:14:22,490
No, he ain't at the hospital.
1061
01:14:22,741 --> 01:14:26,287
A man, he told me that the doctor's
down at the car shed
1062
01:14:26,347 --> 01:14:27,703
with the wounded soldiers...
1063
01:14:27,794 --> 01:14:30,206
Well, why didn't you go after him?
1064
01:14:30,457 --> 01:14:35,002
Miss Scarlett, I's scared
to go down there at the car shed.
1065
01:14:35,253 --> 01:14:40,383
There's folks dying down there.
And I's scared of dead folks!
1066
01:14:41,051 --> 01:14:42,468
Oh you go sit by Miss Melly.
1067
01:14:42,969 --> 01:14:46,430
And don't you be upsetting her
or I'll whip the hide off you.
1068
01:14:49,810 --> 01:14:52,061
♪ Just a few more days ♪
1069
01:14:52,270 --> 01:14:55,648
♪ For to tote the weary load ♪
1070
01:15:24,678 --> 01:15:27,513
- Have you seen Doctor...?
- Move aside, lady, please.
1071
01:15:31,143 --> 01:15:32,796
Dr. Meade?
1072
01:15:33,096 --> 01:15:34,023
Dr. Meade?
1073
01:16:14,936 --> 01:16:16,228
Dr. Meade.
1074
01:16:17,022 --> 01:16:18,230
Dr. Meade, at last!
1075
01:16:18,857 --> 01:16:21,901
Thank heaven you're here.
I need every pair of hands.
1076
01:16:22,444 --> 01:16:25,488
Now, come, child, wake up.
We've got work to do.
1077
01:16:25,739 --> 01:16:28,741
But Melly's having her baby.
You've got to come with me!
1078
01:16:29,326 --> 01:16:32,036
Are you crazy? I can't
leave these men for a baby.
1079
01:16:32,245 --> 01:16:34,872
They're dying! Hundreds of them!
Get some woman to help you.
1080
01:16:35,123 --> 01:16:38,209
But there isn't anybody and...
Dr. Meade, she might die.
1081
01:16:38,460 --> 01:16:42,296
Die? Look at them, bleeding
to death in front of my eyes!
1082
01:16:42,547 --> 01:16:44,799
No chloroform. No bandages.
Nothing!
1083
01:16:45,050 --> 01:16:46,634
Nothing to even ease their pain.
1084
01:16:46,985 --> 01:16:48,986
Now run along and don't bother me.
1085
01:16:49,554 --> 01:16:52,640
Now, don't worry, child.
There's nothing to bringing a baby.
1086
01:16:52,974 --> 01:16:55,309
- Bring the stretchers in here.
- Dr. Meade?
1087
01:16:55,519 --> 01:16:57,394
Yeah, I'm coming.
1088
01:17:16,331 --> 01:17:18,249
Is the doctor come?
1089
01:17:18,500 --> 01:17:19,834
No, he can't come.
1090
01:17:20,084 --> 01:17:22,864
Oh, Miss Scarlett,
Miss Melly bad off.
1091
01:17:22,921 --> 01:17:25,548
He can't come.
There's nobody to come.
1092
01:17:26,258 --> 01:17:29,635
Prissy, you've got to manage
without the doctor. I'll help you.
1093
01:17:29,886 --> 01:17:32,137
Oh, Lordy, Miss Scarlett!
1094
01:17:32,931 --> 01:17:34,014
Well, what is it?
1095
01:17:34,266 --> 01:17:36,392
Lordy, we's got to have a doctor!
1096
01:17:36,601 --> 01:17:39,728
I don't know nothing
about birthing babies!
1097
01:17:40,730 --> 01:17:42,481
- What do you mean?
- I don't know...
1098
01:17:42,691 --> 01:17:44,316
You told me you knew
everything about it!
1099
01:17:44,568 --> 01:17:46,488
I don't know how come I told such a lie.
1100
01:17:46,648 --> 01:17:49,071
Ma ain't never let me around
when folks was having them.
1101
01:17:50,657 --> 01:17:53,701
Scarlett! Scarlett!
1102
01:17:54,953 --> 01:17:56,287
Miss Scarlett!
1103
01:17:56,705 --> 01:17:58,706
Stop it!
1104
01:17:59,374 --> 01:18:02,251
Go light a fire on the stove.
Keep boiling water in the kettle.
1105
01:18:02,459 --> 01:18:03,932
Get me the ball of twine, and...
1106
01:18:03,959 --> 01:18:06,196
and all the clean towels you
can find, and... and the scissors.
1107
01:18:06,381 --> 01:18:10,593
Don't come tellin' me you can't find them!
Go get them and get them quick!
1108
01:18:11,803 --> 01:18:15,598
Scarlett! Scarlett!
1109
01:18:21,146 --> 01:18:23,939
- Scarlett!
- Coming, Melly.
1110
01:18:24,858 --> 01:18:26,442
Coming!
1111
01:18:29,529 --> 01:18:31,906
Go, Scarlett, before
the Yankees get here.
1112
01:18:31,962 --> 01:18:33,907
I'm not afraid. You know I won't leave you.
1113
01:18:34,075 --> 01:18:35,659
It's no use. I'm gonna die.
1114
01:18:35,911 --> 01:18:37,953
Don't be a goose, Melly.
Hold on to me.
1115
01:18:38,054 --> 01:18:41,248
- Hold on to me!
- Talk to me, Scarlett.
1116
01:18:41,458 --> 01:18:43,792
Please, talk to me.
1117
01:18:43,870 --> 01:18:47,417
Don't try to be brave, Melly. Yell all
you want. There's nobody to hear.
1118
01:18:47,464 --> 01:18:52,551
Ma says that if you puts a knife
under the bed, it cuts the pain in two.
1119
01:18:57,390 --> 01:18:59,391
Captain Butler!
1120
01:18:59,893 --> 01:19:03,020
Captain Butler! Captain Butler!
1121
01:19:03,188 --> 01:19:05,022
- Who do you want?
- Captain Butler.
1122
01:19:05,231 --> 01:19:07,858
He's upstairs.
Belle Watling's giving a party.
1123
01:19:08,109 --> 01:19:11,236
Yes, sir. Thank you.
1124
01:19:13,657 --> 01:19:16,200
Captain Butler! Oh, Captain Butler!
1125
01:19:16,368 --> 01:19:18,369
What's all the rumpus about?
1126
01:19:18,578 --> 01:19:21,747
I's got a message
for Captain Butler, Mrs. Watling.
1127
01:19:21,998 --> 01:19:25,459
Captain Butler, you come out here
in the streets to me!
1128
01:19:27,003 --> 01:19:30,589
- What is it, Prissy?
- Miss Scarlett, she done sent me for you.
1129
01:19:30,606 --> 01:19:34,218
Miss Melly, she done
had her baby today.
1130
01:19:34,427 --> 01:19:36,929
A fine baby boy.
1131
01:19:37,180 --> 01:19:39,807
And Miss Scarlett and me,
we brung it.
1132
01:19:40,058 --> 01:19:41,659
Do you mean to tell me that Scarlett...?
1133
01:19:41,768 --> 01:19:43,936
Well, it was mostly me, Captain Butler.
1134
01:19:44,187 --> 01:19:46,772
Only Miss Scarlett,
she helped me a little.
1135
01:19:47,023 --> 01:19:50,275
But I don't expect no doctor
could have done no better.
1136
01:19:50,527 --> 01:19:55,280
Only, Miss Melly, she feel
kind of poorly now it's all over.
1137
01:19:55,865 --> 01:19:57,157
Yes, I can believe that.
1138
01:19:57,203 --> 01:19:59,868
And the Yankees is coming.
And Miss Scarlett, she says...
1139
01:20:02,497 --> 01:20:04,957
Captain Butler, the Yankees is here!
1140
01:20:05,166 --> 01:20:08,836
Please come and bring
your carriage for us right away!
1141
01:20:08,980 --> 01:20:11,588
I'm sorry, Prissy, but the army
took my horse and carriage.
1142
01:20:12,080 --> 01:20:14,160
You better come upstairs,
and I'll see what I can do.
1143
01:20:14,175 --> 01:20:15,426
Oh, no, Captain Butler.
1144
01:20:16,094 --> 01:20:21,223
My ma would wear me out with a cornstalk
if'n I was to go into Mrs. Watling's.
1145
01:20:21,878 --> 01:20:25,881
Any of you beauties know where
I can steal a horse for a good cause?
1146
01:20:32,360 --> 01:20:34,380
- Whoa, Marse Robert.
- Rhett!
1147
01:20:34,405 --> 01:20:37,294
- Is that you, Rhett?
- We's here, Miss Scarlett! We's here.
1148
01:20:37,353 --> 01:20:38,993
Oh Rhett, I knew you'd come.
1149
01:20:39,032 --> 01:20:40,933
Good evening. Nice
weather we're having.
1150
01:20:40,959 --> 01:20:42,024
Prissy tells me you're
planning on taking a trip.
1151
01:20:42,078 --> 01:20:44,788
If you make any jokes now,
I'll kill you!
1152
01:20:45,040 --> 01:20:47,374
- Don't tell me you're frightened?
- I'm scared to death!
1153
01:20:47,489 --> 01:20:49,570
And if you had sense of a goat,
you'd be scared too.
1154
01:20:50,264 --> 01:20:52,463
- Oh, the Yankees!
- No, not yet.
1155
01:20:52,672 --> 01:20:56,032
That's what's left of our army blowing up
the ammunition so the Yankees won't get it.
1156
01:20:56,051 --> 01:20:58,093
We gotta get out of here!
1157
01:20:58,344 --> 01:21:00,784
At your service, madam.
Just where were you figuring on going?
1158
01:21:00,850 --> 01:21:01,923
Home, to Tara.
1159
01:21:01,990 --> 01:21:04,333
Tara? Don't you know that they've
been fighting all day around Tara?
1160
01:21:04,517 --> 01:21:06,517
Do you think you can parade right
through the Yankee army
1161
01:21:06,543 --> 01:21:09,171
with a sick woman, a baby
and a simple-minded darkie?
1162
01:21:09,355 --> 01:21:11,048
Or do you intend leaving them behind?
1163
01:21:11,094 --> 01:21:13,787
They're going with me, and I'm
going home, and you can't stop me!
1164
01:21:14,154 --> 01:21:17,234
Don't you know it's dangerous jouncing
Mrs. Wilkes over miles of open country?
1165
01:21:17,322 --> 01:21:19,323
I want my mother!
1166
01:21:19,908 --> 01:21:21,825
I want to go home to Tara!
1167
01:21:22,118 --> 01:21:23,991
Tara's probably been
burned to the ground.
1168
01:21:24,017 --> 01:21:25,624
The woods are full of
stragglers from both armies.
1169
01:21:25,663 --> 01:21:27,743
The least they'll do is take
the horse away from you.
1170
01:21:27,832 --> 01:21:30,417
And even though it isn't much of an animal,
I did have a lot of trouble stealing it.
1171
01:21:30,668 --> 01:21:33,921
I'm going home if I have to walk
every step of the way!
1172
01:21:34,172 --> 01:21:37,466
I'll kill you if you try
to stop me! I will, I will!
1173
01:21:37,634 --> 01:21:40,177
I will, I will!
1174
01:21:42,138 --> 01:21:44,223
Shh, shh, shh.
1175
01:21:44,808 --> 01:21:48,519
All right, darling, all right.
Now you shall go home.
1176
01:21:50,063 --> 01:21:54,149
I guess anybody who did what you've
done today can take care of Sherman.
1177
01:21:56,486 --> 01:21:58,112
Stop crying.
1178
01:22:00,156 --> 01:22:03,951
Now blow your nose
like a good little girl. There.
1179
01:22:15,697 --> 01:22:18,218
- Prissy! What're you doing?
- I'm packing, Miss Scarlett!
1180
01:22:18,238 --> 01:22:19,884
Well, stop it
and come and get the baby!
1181
01:22:19,938 --> 01:22:20,831
Yes, ma'am.
1182
01:22:23,346 --> 01:22:24,471
Melly?
1183
01:22:25,014 --> 01:22:26,557
- Melly?
- Mrs. Wilkes?
1184
01:22:27,308 --> 01:22:29,560
- We're taking you to Tara.
- Tara?
1185
01:22:29,769 --> 01:22:31,815
- It's the only way, Melly.
- No.
1186
01:22:31,882 --> 01:22:34,481
Sherman will burn the house
over our heads if we stay.
1187
01:22:34,691 --> 01:22:36,171
It's all right, Melly.
It's all right.
1188
01:22:36,234 --> 01:22:38,193
My baby.
1189
01:22:38,444 --> 01:22:40,571
My poor baby.
1190
01:22:44,701 --> 01:22:46,721
Have you the strength to put
your arms around my neck?
1191
01:22:46,747 --> 01:22:48,812
I think so.
1192
01:22:51,666 --> 01:22:53,167
Never mind.
1193
01:22:53,585 --> 01:22:55,294
Ashley, Charles!
1194
01:22:55,503 --> 01:22:56,753
What is it? What's she want?
1195
01:22:57,005 --> 01:22:59,548
Ashley's picture and Charles' sword.
She wants us to bring them.
1196
01:22:59,799 --> 01:23:01,300
Get them.
1197
01:23:16,839 --> 01:23:18,442
What... What's that?
1198
01:23:18,693 --> 01:23:21,570
Our gallant lads must've set fire
to the warehouses near the depot.
1199
01:23:21,821 --> 01:23:24,364
Enough ammunition in boxcars
down there to blow us to Tara.
1200
01:23:24,616 --> 01:23:26,383
We'll have to hurry if we're
gonna get across the tracks.
1201
01:23:26,409 --> 01:23:27,527
You're not going that way!
1202
01:23:27,589 --> 01:23:31,330
We have to. McDonough road's the
only one the Yankees haven't cut yet.
1203
01:23:40,798 --> 01:23:43,342
Oh wait, I forgot to lock the front door!
1204
01:23:43,593 --> 01:23:47,387
- What are you laughing at?
- At you, locking the Yankees out.
1205
01:24:03,738 --> 01:24:05,530
Oh, dear!
I wish they'd hurry.
1206
01:24:05,698 --> 01:24:08,419
I wouldn't be in such a hurry to see
them go, if I were you, my dear.
1207
01:24:08,493 --> 01:24:11,787
With them goes the last
semblance of law and order.
1208
01:24:13,289 --> 01:24:15,332
Scavengers aren't wasting any time.
1209
01:24:20,004 --> 01:24:21,713
Better get out of here fast.
1210
01:24:21,965 --> 01:24:24,091
There's a horse! Get it!
1211
01:24:25,760 --> 01:24:27,427
Give us that horse!
1212
01:24:34,352 --> 01:24:35,936
Down the alley! Cut him off!
1213
01:24:40,150 --> 01:24:40,995
Pull that horse!
1214
01:24:41,211 --> 01:24:43,258
- I'll get him.
- Get away. Clear. Get out of here.
1215
01:24:44,821 --> 01:24:46,405
I'll get him!
1216
01:24:50,056 --> 01:24:51,021
Give me that horse!
1217
01:24:51,061 --> 01:24:52,154
Oh Scarlett...
1218
01:25:01,296 --> 01:25:03,213
Oh, Miss Scarlett!
1219
01:25:07,933 --> 01:25:09,600
Haven't left much for the
Yankees to take there.
1220
01:25:09,846 --> 01:25:13,348
We'll make a dash for it before
the fire reaches that ammunition.
1221
01:25:34,850 --> 01:25:35,933
Come on!
1222
01:25:40,209 --> 01:25:41,501
Throw me your shawl.
1223
01:25:44,464 --> 01:25:47,215
Darling, you'll like it better
if you don't see anything.
1224
01:25:49,052 --> 01:25:50,510
Come on!
1225
01:26:47,442 --> 01:26:50,975
Take a good look, my dear.
It's a historic moment.
1226
01:26:51,042 --> 01:26:55,283
You can tell your grandchildren how you
watched the Old South disappear one night.
1227
01:27:12,135 --> 01:27:16,263
They were going to lick the Yankees
in a month. The poor gallant fools.
1228
01:27:16,514 --> 01:27:17,840
They make me sick, all of them.
1229
01:27:17,890 --> 01:27:21,143
Getting us all into this
by swaggering and boasting.
1230
01:27:21,352 --> 01:27:25,105
That's the way I felt once about
their "swaggering and boasting".
1231
01:27:25,606 --> 01:27:28,012
Oh Rhett. I'm so glad you
aren't with the army.
1232
01:27:28,067 --> 01:27:31,987
You can be proud now. Proud that
you've been smarter than all of them.
1233
01:27:34,740 --> 01:27:36,783
I'm not so proud.
1234
01:27:55,638 --> 01:27:56,698
Why did you stop?
1235
01:27:56,744 --> 01:27:59,556
This is the turn to Tara.
Let the horse breathe a bit.
1236
01:27:59,724 --> 01:28:00,765
Mrs. Wilkes.
1237
01:28:00,975 --> 01:28:04,311
Miss Melly done fainted
way back, Captain Butler.
1238
01:28:04,746 --> 01:28:08,899
She's probably better off. She couldn't
stand the pain if she were conscious.
1239
01:28:09,609 --> 01:28:12,527
Scarlett, are you still determined
to do this crazy thing?
1240
01:28:12,695 --> 01:28:15,501
Oh, yes, yes. I know we can get
through, Rhett. I'm sure we can.
1241
01:28:15,573 --> 01:28:18,617
Not we, my dear. You.
I'm leaving you here.
1242
01:28:19,410 --> 01:28:22,037
You're what?
Rhett, where are you going?
1243
01:28:22,288 --> 01:28:25,594
- I'm going, my dear, to join the army.
- You're joking.
1244
01:28:25,625 --> 01:28:29,002
- I could kill you for scaring me so.
- I'm very serious, Scarlett.
1245
01:28:29,212 --> 01:28:31,755
I'm going to join up
with our brave lads in gray.
1246
01:28:32,006 --> 01:28:33,266
But they're running away.
1247
01:28:33,318 --> 01:28:36,725
Oh no. They'll turn and make a last
stand if I know anything about them.
1248
01:28:36,752 --> 01:28:38,138
And when they do, I'll be with them.
1249
01:28:38,179 --> 01:28:41,848
- I'm a little late, but better late...
- Rhett, you must be joking!
1250
01:28:42,642 --> 01:28:44,142
Selfish to the end, aren't you?
1251
01:28:44,393 --> 01:28:48,073
Thinking only of your own precious hide,
but never a thought for the noble cause.
1252
01:28:48,105 --> 01:28:49,931
Rhett, how could you do this to me, and...
1253
01:28:49,991 --> 01:28:52,901
And why should you go now that,
after it's all over, and I need you?
1254
01:28:53,069 --> 01:28:54,819
- Why? Why?
- Why?
1255
01:28:55,070 --> 01:28:57,818
Maybe it's because I've
always had a weakness for lost causes
1256
01:28:57,844 --> 01:28:59,265
once they're really lost.
1257
01:28:59,492 --> 01:29:00,659
Or maybe...
1258
01:29:01,911 --> 01:29:04,371
Maybe I'm ashamed of myself.
1259
01:29:05,350 --> 01:29:06,234
Who knows?
1260
01:29:06,290 --> 01:29:09,209
You should die of shame
to leave me here alone and helpless!
1261
01:29:09,460 --> 01:29:11,253
You? Helpless?
1262
01:29:11,963 --> 01:29:14,798
Heaven help the Yankees
if they capture you.
1263
01:29:15,258 --> 01:29:17,092
Now climb down here.
1264
01:29:17,301 --> 01:29:19,177
- I want to say goodbye.
- No!
1265
01:29:20,304 --> 01:29:22,097
Climb down!
1266
01:29:25,017 --> 01:29:26,560
Oh Rhett, please don't go!
1267
01:29:26,769 --> 01:29:29,938
You can't leave me, please.
I'll never forgive you!
1268
01:29:30,189 --> 01:29:34,025
I'm not asking you to forgive me.
I'll never understand or forgive myself.
1269
01:29:34,277 --> 01:29:38,363
And if a bullet gets me, so help me,
I'll laugh at myself for being an idiot.
1270
01:29:39,123 --> 01:29:42,534
There's one thing I do know,
and that is I love you, Scarlett.
1271
01:29:42,743 --> 01:29:46,913
In spite of you and me and the whole silly
world going to pieces around us, I love you.
1272
01:29:47,123 --> 01:29:49,749
Because we're alike.
Bad lots, both of us.
1273
01:29:50,001 --> 01:29:52,398
Selfish and shrewd,
1274
01:29:52,424 --> 01:29:55,155
but able to look things in the eyes
and call them by the right names.
1275
01:29:55,506 --> 01:29:57,465
Don't hold me like that!
1276
01:29:57,675 --> 01:29:58,800
Scarlett...
1277
01:29:59,010 --> 01:30:00,468
Look at me.
1278
01:30:00,720 --> 01:30:03,096
I love you more than
I've ever loved any woman.
1279
01:30:03,347 --> 01:30:06,224
And I've waited longer for you than
I've ever waited for any woman.
1280
01:30:06,559 --> 01:30:08,393
Let me alone!
1281
01:30:08,978 --> 01:30:11,505
Here's a soldier of the South
who loves you, Scarlett.
1282
01:30:11,531 --> 01:30:12,839
Wants to feel your
arms around him.
1283
01:30:13,065 --> 01:30:15,775
Wants to carry the memory
of your kisses into battle with him.
1284
01:30:15,985 --> 01:30:17,611
Never mind about loving me.
1285
01:30:17,862 --> 01:30:21,740
You're a woman sending a soldier
to his death with a beautiful memory.
1286
01:30:21,949 --> 01:30:24,492
Scarlett, kiss me.
1287
01:30:24,744 --> 01:30:27,162
Kiss me once.
1288
01:30:31,500 --> 01:30:34,044
You're a low-down, cowardly,
nasty thing, you!
1289
01:30:34,295 --> 01:30:38,423
They were right. Everybody was right.
You... You aren't a gentleman.
1290
01:30:40,801 --> 01:30:43,637
A minor point at such a moment.
1291
01:30:44,847 --> 01:30:48,516
Here. If anyone lays a hand
on that nag, shoot him.
1292
01:30:48,976 --> 01:30:50,727
But don't make a mistake
and shoot the nag.
1293
01:30:50,896 --> 01:30:53,188
Oh go on! I want you to go.
1294
01:30:53,396 --> 01:30:55,164
I hope a cannonball
lands slap on you.
1295
01:30:55,190 --> 01:30:56,790
I hope you're blown into
a million pieces! I...
1296
01:30:56,843 --> 01:30:59,818
Never mind the rest.
I follow your general idea.
1297
01:31:00,071 --> 01:31:04,783
And when I'm dead on the altar of my
country, I hope your conscience irks you.
1298
01:31:04,992 --> 01:31:07,410
Goodbye, Scarlett.
1299
01:31:32,520 --> 01:31:36,189
Come on, you. We're going home.
1300
01:32:50,848 --> 01:32:53,767
Oh, my poor baby.
1301
01:32:54,769 --> 01:32:58,313
Don't worry, Melly. Mother'll take care
of him when we get home.
1302
01:32:58,564 --> 01:33:01,441
Miss Scarlett, I's powerful hungry.
1303
01:33:01,650 --> 01:33:04,986
- We's got to have something to eat.
- Oh hush up!
1304
01:33:05,196 --> 01:33:08,656
We're nearly at Twelve Oaks.
We'll... We'll stop there.
1305
01:33:08,908 --> 01:33:10,450
Go on!
1306
01:34:14,765 --> 01:34:16,558
Oh, Ashley.
1307
01:34:17,268 --> 01:34:20,520
Ashley, I'm glad
you're not here to see this.
1308
01:34:21,490 --> 01:34:25,525
The Yankees. The dirty Yankees!
1309
01:34:39,874 --> 01:34:42,417
Prissy! Prissy, come tie up this cow.
1310
01:34:42,835 --> 01:34:45,086
We don't need no cow, Miss Scarlett.
1311
01:34:45,337 --> 01:34:48,548
We'll be home soon,
and I's scared of cows.
1312
01:34:48,883 --> 01:34:52,051
Tear up your petticoat and tie
her onto the back of the wagon.
1313
01:34:52,303 --> 01:34:56,931
We need milk for the baby, and we
don't know what we'll find at home.
1314
01:35:05,148 --> 01:35:05,982
Melly.
1315
01:35:06,164 --> 01:35:07,456
Melly, we're home!
1316
01:35:07,484 --> 01:35:10,904
We're at Tara.
Hurry! Move, you brute!
1317
01:35:12,031 --> 01:35:14,490
Miss Scarlett, he's dead!
1318
01:35:14,742 --> 01:35:16,826
I can't see the house. Is it there?
1319
01:35:16,994 --> 01:35:18,912
I can't see the house.
Have they burned it?
1320
01:35:22,981 --> 01:35:26,961
It's all right! It's all right!
They haven't burned it.
1321
01:35:27,212 --> 01:35:28,838
It's still there!
1322
01:35:32,217 --> 01:35:35,511
Mother! Mother, I'm home!
1323
01:35:37,473 --> 01:35:40,099
Mother! Mother, I'm home!
1324
01:35:44,939 --> 01:35:48,107
Mother, let me in. It's me. Scarlett!
1325
01:35:54,239 --> 01:35:56,032
Oh, Pa!
1326
01:35:56,450 --> 01:35:58,117
I'm home.
1327
01:35:59,244 --> 01:36:01,037
I'm home.
1328
01:36:03,582 --> 01:36:04,999
Katie?
1329
01:36:05,668 --> 01:36:07,961
Katie Scarlett!
1330
01:36:08,170 --> 01:36:10,838
Oh, darling.
1331
01:36:21,100 --> 01:36:22,517
Mammy!
1332
01:36:23,394 --> 01:36:25,269
Mammy, I'm home.
1333
01:36:25,521 --> 01:36:27,522
Honey child...
1334
01:36:28,632 --> 01:36:30,858
Oh, mammy, I'm so... So...
1335
01:36:32,194 --> 01:36:33,319
Where's Mother?
1336
01:36:34,363 --> 01:36:35,863
Why...
1337
01:36:36,073 --> 01:36:39,909
Miss Suellen, Miss Carreen,
they was sick with the typhoid.
1338
01:36:40,327 --> 01:36:43,287
They had it bad,
but they's doing all right now.
1339
01:36:43,539 --> 01:36:46,833
- Just weak, like little kittens.
- But... But where's Mother?
1340
01:36:48,669 --> 01:36:49,836
Well...
1341
01:36:50,462 --> 01:36:54,257
Miss Ellen. She went down
to nurse that Emmie Slattery,
1342
01:36:54,508 --> 01:36:58,386
that white trash,
and she took down with it too.
1343
01:37:00,431 --> 01:37:01,931
Then last night, she...
1344
01:37:02,141 --> 01:37:03,391
Mother?
1345
01:37:06,478 --> 01:37:07,979
Mother?
1346
01:37:12,151 --> 01:37:13,401
Mother?
1347
01:37:18,240 --> 01:37:19,490
Mother?
1348
01:38:15,589 --> 01:38:16,839
Miss Scarlett, honey.
1349
01:38:17,091 --> 01:38:20,134
If there's anything I can do,
Miss Scarlett...
1350
01:38:20,803 --> 01:38:22,536
What did you do
with Miss Melly?
1351
01:38:22,562 --> 01:38:24,705
Don't you worry your pretty
head about Miss Melly, child.
1352
01:38:24,890 --> 01:38:27,683
I done slapped her in bed
already, along with the baby.
1353
01:38:27,935 --> 01:38:30,353
You better put that cow I
brought into the barn, Paul.
1354
01:38:30,604 --> 01:38:32,522
There ain't no barn no more, Miss Scarlett.
1355
01:38:32,892 --> 01:38:34,945
The Yankees done and
burned it for firewood.
1356
01:38:34,972 --> 01:38:36,998
They used the house for their
headquarters, Miss Scarlett.
1357
01:38:37,069 --> 01:38:38,569
They camped all around the place.
1358
01:38:38,779 --> 01:38:40,196
Yankees in Tara?
1359
01:38:40,447 --> 01:38:43,116
Yes'm, and they stole
most everything they didn't burn.
1360
01:38:43,367 --> 01:38:48,121
All the clothes and all the rugs,
and even Miss Ellen's rosaries.
1361
01:38:49,623 --> 01:38:51,499
I'm starving, Paul.
Get me something to eat.
1362
01:38:51,708 --> 01:38:54,752
There ain't nothing
to eat, honey. They took it all.
1363
01:38:55,254 --> 01:38:56,712
All the chickens? Everything?
1364
01:38:56,964 --> 01:38:58,548
They took them the first thing.
1365
01:38:58,798 --> 01:39:01,508
And what they didn't eat, they
carried off across their saddles.
1366
01:39:01,760 --> 01:39:04,554
Don't tell me any more about
what "they" did!
1367
01:39:20,362 --> 01:39:21,863
What's this, Pa?
1368
01:39:22,364 --> 01:39:25,825
- Whiskey?
- Yes, daughter.
1369
01:39:29,454 --> 01:39:31,289
Katie Scarlett, that's enough.
1370
01:39:31,540 --> 01:39:34,625
Your not knowing spirits,
you'll make yourself tipsy.
1371
01:39:34,835 --> 01:39:36,919
I hope it makes me drunk.
1372
01:39:37,129 --> 01:39:39,172
I'd like to be drunk.
1373
01:39:41,884 --> 01:39:43,217
Oh, Pa...
1374
01:39:46,346 --> 01:39:47,680
What are those papers?
1375
01:39:49,141 --> 01:39:50,850
Bonds.
1376
01:39:52,186 --> 01:39:55,855
They're all we've saved,
all we have left.
1377
01:39:56,064 --> 01:39:57,356
Bonds.
1378
01:39:57,608 --> 01:40:00,234
But what kind of bonds, Pa?
1379
01:40:00,485 --> 01:40:02,778
Why, Confederate bonds, of course, darling.
1380
01:40:03,030 --> 01:40:04,947
Confederate bonds.
1381
01:40:05,199 --> 01:40:07,366
What good are they to anybody?
1382
01:40:07,618 --> 01:40:10,286
I'll not have you talking
like that, Katie Scarlett.
1383
01:40:10,537 --> 01:40:13,623
Oh, Pa, what are we going to do
with no money and
1384
01:40:13,874 --> 01:40:15,458
and nothing to eat?
1385
01:40:16,084 --> 01:40:18,169
We must ask your mother.
1386
01:40:18,670 --> 01:40:23,382
That's it.
We must ask Mrs. O'Hara.
1387
01:40:24,301 --> 01:40:25,885
- Ask Mother?
- Yes.
1388
01:40:26,803 --> 01:40:29,847
Mrs. O'Hara will know
what's to be done.
1389
01:40:30,557 --> 01:40:34,518
Now don't be bothering me.
Go out for a ride.
1390
01:40:34,878 --> 01:40:35,962
I'm busy.
1391
01:40:54,239 --> 01:40:55,957
Oh, Pa...
1392
01:40:56,500 --> 01:40:58,626
Don't worry about anything.
1393
01:40:59,294 --> 01:41:01,545
Katie Scarlett's home.
1394
01:41:03,507 --> 01:41:05,508
You needn't worry.
1395
01:41:20,524 --> 01:41:25,528
Miss Scarlett, what are we going to do with
nothing to feed those sick folks and that child?
1396
01:41:27,072 --> 01:41:28,864
I don't know, Mammy.
1397
01:41:29,366 --> 01:41:30,449
I don't know.
1398
01:41:30,617 --> 01:41:33,452
We ain't got nothing
but radishes in the garden.
1399
01:41:33,745 --> 01:41:36,622
Miss Scarlett,
Miss Suellen and Miss Carreen,
1400
01:41:36,873 --> 01:41:39,917
they's fussing to be sponged off.
1401
01:41:40,127 --> 01:41:41,594
Where are the other
servants, Mammy?
1402
01:41:41,620 --> 01:41:44,126
Miss Scarlett, there's
only just me and Pork left.
1403
01:41:44,172 --> 01:41:46,382
The others went off to the war
or runned away.
1404
01:41:46,591 --> 01:41:49,969
I can't take care of
that baby and sick folkses too!
1405
01:41:50,721 --> 01:41:52,638
I's only got two hands.
1406
01:41:52,889 --> 01:41:58,019
Who's gonna milk that cow,
Miss Scarlett? We is houseworkers.
1407
01:43:20,102 --> 01:43:22,561
As God is my witness...
1408
01:43:22,813 --> 01:43:26,315
As God is my witness,
they're not going to lick me.
1409
01:43:26,525 --> 01:43:29,527
I'm going to live through this,
and when it's all over,
1410
01:43:29,569 --> 01:43:34,281
I'll never be hungry again.
No, nor any of my folk.
1411
01:43:35,033 --> 01:43:38,369
If I have to lie, steal,
cheat or kill,
1412
01:43:38,620 --> 01:43:43,749
as God is my witness,
I'll never be hungry again!
1413
01:50:55,519 --> 01:50:58,684
Oh, my back's near broken.
1414
01:51:00,353 --> 01:51:02,604
Look at my hands!
1415
01:51:02,772 --> 01:51:06,149
Mother said you could always
tell a lady by her hands.
1416
01:51:06,401 --> 01:51:10,779
I guess things like hands and ladies
don't matter so much anymore.
1417
01:51:11,239 --> 01:51:14,950
You rest, Sue. You're not well yet.
And I can pick cotton for both of us.
1418
01:51:15,243 --> 01:51:19,041
Scarlett's hateful!
Making us work in the fields like...
1419
01:51:19,074 --> 01:51:21,075
Too bad about that.
1420
01:51:21,290 --> 01:51:24,157
Now get back to work. I can't do
everything at Tara all by myself.
1421
01:51:24,197 --> 01:51:26,795
What do I care about Tara?
I hate Tara!
1422
01:51:30,133 --> 01:51:32,885
Don't you ever dare say
you hate Tara again!
1423
01:51:33,900 --> 01:51:36,360
It's the same as hating Pa and Ma.
1424
01:51:43,562 --> 01:51:46,262
Katie Scarlett, there's something
I must speak to you about.
1425
01:51:46,296 --> 01:51:47,337
Yes, Paul, what is it?
1426
01:51:47,442 --> 01:51:50,819
I've been talking to Prissy and Mammy and I
don't like the way you're treating them.
1427
01:51:51,105 --> 01:51:52,905
You must be firm with
inferiors,
1428
01:51:52,931 --> 01:51:55,842
but you must be gentle with them.
Especially darkies.
1429
01:51:56,117 --> 01:51:59,828
Yes, Paul, I know. But I'm not asking
them to do anything I'm not doing myself.
1430
01:52:00,079 --> 01:52:05,000
Nevertheless, Katie Scarlett, I don't like
it. I shall speak to Mrs. O'Hara about it.
1431
01:52:19,682 --> 01:52:22,935
- What are you doing out of bed, Melly?
- Scarlett, darling, I must talk to you.
1432
01:52:23,178 --> 01:52:26,279
You are all working so hard.
I can't lie in bed doing nothing.
1433
01:52:26,314 --> 01:52:28,774
Go on back upstairs.
You're as weak as a newborn colt.
1434
01:52:28,983 --> 01:52:31,493
- Please, Scarlett, let me.
- Stop being noble, Melanie Wilkes.
1435
01:52:31,526 --> 01:52:35,363
I've enough on my hands without you making
yourself sick so you'll never be any use.
1436
01:52:35,615 --> 01:52:38,533
Oh, I didn't think of it that way.
1437
01:53:33,798 --> 01:53:36,758
Who's there?
Halt or I'll shoot!
1438
01:53:42,849 --> 01:53:44,891
You all alone, little lady?
1439
01:53:47,520 --> 01:53:49,896
You ain't very friendly, are you?
1440
01:53:52,692 --> 01:53:55,235
You got anything else
besides these earbobs?
1441
01:53:55,528 --> 01:53:57,529
You Yankees have been here before.
1442
01:53:58,322 --> 01:54:00,741
Regular little spitfire, ain't you?
1443
01:54:02,076 --> 01:54:04,703
What do you got hidden in your hand?
1444
01:54:40,045 --> 01:54:42,755
Scarlett, you killed him.
1445
01:54:43,159 --> 01:54:45,077
I'm glad you killed him.
1446
01:54:46,287 --> 01:54:49,956
Scarlett! Scarlett, what happened?
What is it, Scarlett? What is it?
1447
01:54:54,003 --> 01:54:55,316
Don't be scared, chickens!
1448
01:54:55,349 --> 01:54:57,477
Your big sister was trying
to clean a revolver
1449
01:54:57,503 --> 01:54:59,836
and it went off and nearly
scared her to death.
1450
01:55:00,009 --> 01:55:02,928
- Oh thank goodness!
- Haven't we got enough to frighten us?
1451
01:55:03,179 --> 01:55:06,431
Tell Katie Scarlett
she must be more careful.
1452
01:55:09,018 --> 01:55:11,019
What a cool liar you are, Melly.
1453
01:55:11,896 --> 01:55:14,022
We gotta get him out of here,
Scarlett, and bury him.
1454
01:55:14,315 --> 01:55:15,916
If the Yankees find him here, they'll...
1455
01:55:16,109 --> 01:55:19,194
I didn't see anyone else.
I think he must be a deserter.
1456
01:55:19,445 --> 01:55:21,029
Well even so, we've gotta hide him.
1457
01:55:21,280 --> 01:55:25,408
They might hear about it, and then
they'd... they'd come and get you.
1458
01:55:27,912 --> 01:55:31,638
I could bury him in the arbour
where the ground is soft, but...
1459
01:55:31,691 --> 01:55:33,542
but how will I get him
out of here?
1460
01:55:33,834 --> 01:55:37,711
- We'll both take a leg and drag him.
- You couldn't drag a cat.
1461
01:55:41,717 --> 01:55:42,884
Scarlett...
1462
01:55:44,053 --> 01:55:47,139
Do you think it'd be dishonest
if we went through his haversack?
1463
01:55:47,390 --> 01:55:49,724
I'm ashamed I didn't think
of that myself.
1464
01:55:49,976 --> 01:55:52,727
You take the haversack.
I'll search his pockets.
1465
01:56:04,991 --> 01:56:08,326
You look. I'm feeling a little weak.
1466
01:56:08,560 --> 01:56:09,593
Melly.
1467
01:56:09,704 --> 01:56:11,705
I think it's full of money.
1468
01:56:11,956 --> 01:56:16,435
Oh, Melly, look. Just look!
10, 20, 30, 40...
1469
01:56:16,501 --> 01:56:18,587
Don't stop to count it now.
We haven't got time!
1470
01:56:18,880 --> 01:56:21,000
Do you realize this means
we'll have something to eat?
1471
01:56:21,174 --> 01:56:23,383
Look in his other pockets.
1472
01:56:25,052 --> 01:56:26,553
Hurry, hurry!
1473
01:56:26,762 --> 01:56:28,763
- We've got to get him out of here.
- Here.
1474
01:56:42,486 --> 01:56:45,113
If he bleeds across the yard,
we can't hide it.
1475
01:56:45,364 --> 01:56:48,241
Give me your nightgown, Melly.
I'll wad it round his head.
1476
01:56:48,490 --> 01:56:50,211
Oh, don't be silly, I
won't look at you.
1477
01:56:50,238 --> 01:56:53,646
If I had my petticoat or
pantalets, I'd use them.
1478
01:57:07,053 --> 01:57:09,638
Thank heavens I'm not that modest.
1479
01:57:10,306 --> 01:57:12,641
Now go back to bed.
You'll be dead if you don't.
1480
01:57:12,892 --> 01:57:15,101
I'll clean up my mess
when I've buried him.
1481
01:57:15,603 --> 01:57:17,896
No, I'll... I'll clean it up.
1482
01:57:21,150 --> 01:57:23,443
Well, I guess I've done murder.
1483
01:57:25,154 --> 01:57:29,658
I won't think about that now.
I'll think about that tomorrow.
1484
01:57:38,956 --> 01:57:40,256
Katie Scarlett!
1485
01:57:41,337 --> 01:57:42,921
Katie Scarlett!
1486
01:57:43,130 --> 01:57:44,923
It's over! It's over!
1487
01:57:46,008 --> 01:57:49,302
It's all over, the war.
Lee surrendered!
1488
01:57:49,553 --> 01:57:51,972
- It's not possible.
- Why did we ever fight?
1489
01:57:52,181 --> 01:57:53,807
Ashley will be coming home.
1490
01:57:54,350 --> 01:57:56,434
Yes, Ashley'll be coming home.
1491
01:57:56,644 --> 01:58:00,981
We'll plant more cotton.
Cotton ought to go sky-high next year.
1492
01:58:16,177 --> 01:58:19,310
♪ While we were marching through Giorgia ♪
1493
01:58:19,376 --> 01:58:22,836
♪ Hurrah! Hurrah!
We bring the jubilee ♪
1494
01:58:22,856 --> 01:58:26,089
♪ Hurrah! Hurrah!
The flag that makes you free ♪
1495
01:58:26,257 --> 01:58:29,342
♪ So we sing the chorus
From Atlanta to the sea ♪
1496
01:58:29,593 --> 01:58:33,179
♪ While we were marching through Georgia ♪
1497
01:58:33,389 --> 01:58:35,390
Get out of the road, rebel!
Get out of the way!
1498
01:58:35,597 --> 01:58:37,849
Have you room in your carriage
for a dying man?
1499
01:58:37,915 --> 01:58:41,521
I got no room for any Southern scum,
alive or dead. Get out of the way!
1500
01:58:42,064 --> 01:58:44,759
I reckon he'd rather try
and walk it, at that.
1501
01:58:44,804 --> 01:58:47,192
Giddap! Jump, you gray-backed beggars!
1502
01:58:47,403 --> 01:58:49,571
Acts like they won the war.
1503
01:58:50,031 --> 01:58:52,532
Now you come on, give me
them pants, Mr. Kennedy.
1504
01:58:52,742 --> 01:58:53,992
Come on!
1505
01:58:56,120 --> 01:58:58,267
Now you scrub yourself
with that strong lye soap,
1506
01:58:58,293 --> 01:58:59,793
'fore I come down
and scrub you myself.
1507
01:58:59,832 --> 01:59:02,917
I'm gonna put these britches
in the boiling pot.
1508
01:59:05,713 --> 01:59:07,983
The whole Confederate Army's
got the same troubles,
1509
01:59:08,090 --> 01:59:10,717
crawling clothes and dysentery.
1510
01:59:10,926 --> 01:59:12,844
I think it's humiliating the way
you're treating Mr Kennedy.
1511
01:59:13,137 --> 01:59:16,890
You'd be a sight more humiliated
if Mr. Kennedy's lice gets on you.
1512
01:59:18,559 --> 01:59:20,226
Oh, come on, Beau!
1513
01:59:20,436 --> 01:59:24,647
We must leave this gentleman alone
because he's tired and he's hungry.
1514
01:59:24,899 --> 01:59:27,734
I don't mind, ma'am.
Good to see a youngster again.
1515
01:59:27,943 --> 01:59:29,194
Nice little fella.
1516
01:59:29,403 --> 01:59:32,697
Another two years of war, and we could've
had him with us in Cobb's Legion.
1517
01:59:33,866 --> 01:59:36,701
- Were you in Cobb's Legion?
- Yes, ma'am.
1518
01:59:36,951 --> 01:59:40,227
Why, then, you must know
my husband, Major Wilkes?
1519
01:59:40,287 --> 01:59:44,209
Oh, yes, ma'am. He was captured
at Spotsylvania, I think.
1520
01:59:44,460 --> 01:59:48,421
Captured? Oh, thank heaven!
Then he isn't...
1521
01:59:48,672 --> 01:59:52,312
- Oh my poor Ashley, in a Yankee prison.
- Melanie?
1522
01:59:52,802 --> 01:59:55,637
Yes, Scarlett, I'm coming.
Come along, Beau.
1523
01:59:55,803 --> 01:59:58,031
I'll watch out for him, Ma'am.
We're good friends.
1524
01:59:58,083 --> 02:00:00,057
Oh, thank you.
1525
02:00:04,104 --> 02:00:07,497
Here I slave day and night just so we can have
enough food to keep body and soul together,
1526
02:00:07,566 --> 02:00:09,818
and you give it all away
to those starving scarecrows.
1527
02:00:10,108 --> 02:00:12,108
I'd sooner have a plague
of locusts around the place.
1528
02:00:12,135 --> 02:00:13,854
Oh don't scold me,
Scarlett, please.
1529
02:00:13,989 --> 02:00:16,699
I've just heard that Ashley
was taken prisoner.
1530
02:00:16,909 --> 02:00:18,410
- Ashley a prisoner?
- Yes.
1531
02:00:18,661 --> 02:00:22,997
And maybe, if he's alive and well,
he's on some Northern road right now.
1532
02:00:23,249 --> 02:00:26,334
And maybe some Northern woman
is giving him a share of her dinner
1533
02:00:26,502 --> 02:00:30,088
and helping my beloved
to come back home to me.
1534
02:00:31,507 --> 02:00:34,300
- I hope so, Melly.
- Miss Scarlett?
1535
02:00:37,638 --> 02:00:42,331
Miss Scarlett, I want to take up something
with your Pa, but he doesn't seem to...
1536
02:00:42,394 --> 02:00:44,811
Perhaps I can help you.
I'm head of the house now.
1537
02:00:44,979 --> 02:00:47,021
Well, I... I...
1538
02:00:47,231 --> 02:00:50,108
Miss Scarlett, I was aiming
to ask for Suellen.
1539
02:00:51,025 --> 02:00:52,426
Do you mean to tell me, Frank
Kennedy,
1540
02:00:52,452 --> 02:00:55,304
you haven't asked for her after all
these years she's been counting on you?
1541
02:00:55,490 --> 02:00:59,341
Well I... The truth is, I'm so much
older than she is, and,
1542
02:00:59,368 --> 02:01:01,369
well, and now I haven't
a cent to my name.
1543
02:01:01,662 --> 02:01:03,246
Who has, nowadays?
1544
02:01:03,496 --> 02:01:06,384
Miss Scarlett, if true love
carries any weight with you,
1545
02:01:06,459 --> 02:01:09,210
you can be sure your sister
will be rich in that.
1546
02:01:09,448 --> 02:01:12,630
I'd go out somewhere and get myself a
little business, if we're engaged.
1547
02:01:12,882 --> 02:01:15,175
- As soon as I get on my feet again, we can...
- All right, Frank.
1548
02:01:15,384 --> 02:01:18,470
I'm sure I can speak for Pa.
You go ask her now.
1549
02:01:18,516 --> 02:01:22,389
Oh! Thank you.
Thank you, Miss Scarlett!
1550
02:01:24,810 --> 02:01:27,645
Excuse me, Mrs. Wilkes.
Excuse me.
1551
02:01:29,523 --> 02:01:32,556
Scarlett! What seems to be
the trouble with Mr. Kennedy?
1552
02:01:32,651 --> 02:01:36,404
More trouble than he guesses.
He's finally asked for Suellen's hand.
1553
02:01:36,572 --> 02:01:38,072
Oh, I'm so glad.
1554
02:01:38,407 --> 02:01:42,744
It's a pity he can't marry her now.
At least there'd be one less mouth to feed.
1555
02:01:46,415 --> 02:01:48,333
Oh, another one!
1556
02:01:48,584 --> 02:01:50,877
- Hope this one isn't hungry.
- He'll be hungry.
1557
02:01:51,086 --> 02:01:53,588
I'll tell Prissy to get
an extra plate...
1558
02:02:05,351 --> 02:02:06,559
Ashley!
1559
02:02:08,938 --> 02:02:10,271
Ashley!
1560
02:02:23,077 --> 02:02:24,118
Miss Scarlett!
1561
02:02:24,411 --> 02:02:25,611
Don't spoil it, Miss Scarlett.
1562
02:02:25,788 --> 02:02:28,623
Turn me loose, you fool.
Turn me loose! It's Ashley!
1563
02:02:28,874 --> 02:02:30,917
He's her husband, ain't he?
1564
02:02:43,305 --> 02:02:45,225
- Miss Scarlett, ma'am?
- High time you got back.
1565
02:02:45,390 --> 02:02:46,463
Did you get the horse shod?
1566
02:02:46,489 --> 02:02:48,591
Yes'm, he's shod all right.
Miss Scarlett, ma'am?
1567
02:02:48,602 --> 02:02:50,979
Fine thing, when horses can
get shoes and humans can't.
1568
02:02:51,230 --> 02:02:52,855
- Here, stir this soap.
- Yes'm.
1569
02:02:53,107 --> 02:02:54,274
Miss Scarlett, ma'am?
1570
02:02:54,483 --> 02:02:57,735
I gotta know how much money
have you got left. In gold.
1571
02:02:57,945 --> 02:02:59,946
Ten dollars. Why?
1572
02:03:00,739 --> 02:03:01,948
That won't be enough.
1573
02:03:02,157 --> 02:03:03,908
What in heaven's name
are you talking about?
1574
02:03:04,159 --> 02:03:08,371
Well Miss Scarlet, I see'd that old
no-count white-trash Wilkerson
1575
02:03:08,622 --> 02:03:11,165
that used to be
Mr. Gerald's overseer here.
1576
02:03:11,417 --> 02:03:14,919
He's a regular Yankee now,
and he was making a brag
1577
02:03:15,129 --> 02:03:20,133
that his Carpetbagger friends done run
the taxes way up sky-high on Tara.
1578
02:03:20,384 --> 02:03:24,929
- How much more we got to pay?
- I hear the taxman say $300.
1579
02:03:25,139 --> 02:03:26,598
Three hundred...!
1580
02:03:27,641 --> 02:03:32,020
Well it might just as well be 3 million.
But we gotta raise it, that's all.
1581
02:03:32,271 --> 02:03:34,939
Yes'm. How?
1582
02:03:36,900 --> 02:03:40,599
- I'll go ask Mr. Ashley.
- Oh, he ain't got no $300, Miss Scarlett.
1583
02:03:40,646 --> 02:03:43,281
Well, I can ask him
if I want to, can't I?
1584
02:03:45,451 --> 02:03:47,368
Asking ain't getting.
1585
02:03:56,378 --> 02:03:57,920
Ashley...
1586
02:03:58,922 --> 02:04:02,050
They say Abe Lincoln
got his start splitting rails.
1587
02:04:02,301 --> 02:04:04,748
Just think what heights I may
climb to, once I get the knack.
1588
02:04:04,834 --> 02:04:09,724
Ashley, the Yankees
want $300 more in taxes.
1589
02:04:10,559 --> 02:04:12,477
What shall we do?
1590
02:04:12,728 --> 02:04:15,188
Ashley, what's to become of us?
1591
02:04:15,397 --> 02:04:18,941
What do you think becomes of people
when their civilization breaks up?
1592
02:04:19,151 --> 02:04:21,861
Those who have brains and courage
come through all right.
1593
02:04:22,071 --> 02:04:23,738
Those that haven't are winnowed out.
1594
02:04:23,989 --> 02:04:25,455
For heaven's sake, Ashley Wilkes,
1595
02:04:25,490 --> 02:04:28,950
don't stand there talking nonsense at me
when it's us who are being winnowed out!
1596
02:04:29,203 --> 02:04:33,748
You're right, Scarlett. Here I am
talking tommyrot about civilization,
1597
02:04:33,999 --> 02:04:36,084
while your Tara is in danger.
1598
02:04:36,335 --> 02:04:39,170
You've come to me for help,
and I've no help to give you.
1599
02:04:40,005 --> 02:04:43,341
Oh, Scarlett, I... I'm a coward.
1600
02:04:43,717 --> 02:04:45,843
You, Ashley? A coward?
1601
02:04:46,428 --> 02:04:47,970
What are you afraid of?
1602
02:04:48,254 --> 02:04:52,724
Oh, mostly of life becoming
too real for me, I suppose.
1603
02:04:52,935 --> 02:04:55,478
Not that I mind splitting rails.
1604
02:04:55,854 --> 02:05:00,608
But I do mind very much losing
the beauty of that... that life I loved.
1605
02:05:02,194 --> 02:05:07,281
If the war hadn't come, I'd have spent
my life happily buried at Twelve Oaks.
1606
02:05:07,574 --> 02:05:08,783
But the war did come.
1607
02:05:09,410 --> 02:05:11,953
I saw my boyhood friends blown to bits.
1608
02:05:12,204 --> 02:05:15,289
I saw men crumple up in agony
when I shot them.
1609
02:05:16,125 --> 02:05:20,712
And now I find myself in a world
which for me is worse than death.
1610
02:05:20,963 --> 02:05:23,131
A world in which there's
no place for me.
1611
02:05:25,299 --> 02:05:29,010
Oh I can never make you understand,
because you don't know the meaning of fear.
1612
02:05:29,221 --> 02:05:31,931
You never mind facing realities.
1613
02:05:32,641 --> 02:05:35,143
You never want to escape
from them as I do.
1614
02:05:37,813 --> 02:05:39,439
Escape?
1615
02:05:40,524 --> 02:05:44,652
Oh Ashley, you're wrong.
I do want to escape too.
1616
02:05:44,945 --> 02:05:49,657
I'm so very tired of it all. I've
struggled for food and for money, I've...
1617
02:05:49,824 --> 02:05:53,410
I've weeded, and hoed and picked cotton
till I can't stand it another minute.
1618
02:05:53,662 --> 02:05:55,955
I tell you, Ashley, the South is dead.
It's dead!
1619
02:05:56,165 --> 02:06:00,084
The Yankees and the Carpetbaggers
have got it and there's left nothing for us.
1620
02:06:02,337 --> 02:06:03,796
Oh, Ashley...
1621
02:06:04,465 --> 02:06:07,300
Let's run away.
We'd go to Mexico.
1622
02:06:07,551 --> 02:06:10,511
They want officers in the Mexican army.
We could be so happy there.
1623
02:06:10,679 --> 02:06:12,805
Ashley, I'd work for you.
I'd do anything for you!
1624
02:06:13,014 --> 02:06:14,614
You know you don't love Melanie.
1625
02:06:14,640 --> 02:06:16,559
You told me you loved me that
day at Twelve Oaks, and...
1626
02:06:16,685 --> 02:06:18,853
And anyway, Melanie can't...
1627
02:06:19,477 --> 02:06:22,757
Dr. Meade told me she couldn't ever have
any more children, and I could give you...
1628
02:06:22,773 --> 02:06:24,693
Why can't we ever forget
that day at Twelve Oaks?
1629
02:06:24,985 --> 02:06:27,305
Do you think I could ever forget it?
Have you forgotten it?
1630
02:06:27,488 --> 02:06:30,531
Can you honestly say
you don't love me?
1631
02:06:31,199 --> 02:06:33,792
- No, I... I don't love you.
- It's a lie!
1632
02:06:33,826 --> 02:06:36,787
Well even if it is a lie, do you think
I'd go off and leave Melanie and the baby?
1633
02:06:36,995 --> 02:06:38,615
Break Melanie's heart?
Scarlett, you're mad.
1634
02:06:38,641 --> 02:06:39,968
You couldn't leave your
father and the girls.
1635
02:06:40,000 --> 02:06:42,293
I could leave them. I'm sick of them.
I'm tired of them!
1636
02:06:42,503 --> 02:06:46,172
Yes, you're sick and tired.
That's why you're talking this way.
1637
02:06:47,382 --> 02:06:49,467
You've carried the load
for all of us.
1638
02:06:49,676 --> 02:06:52,720
But from now on, I'm going to be
more help to you. I promise.
1639
02:06:52,888 --> 02:06:54,889
There's only one way you can help me.
1640
02:06:55,182 --> 02:06:59,310
Take me away.
There's nothing to keep us here.
1641
02:07:00,187 --> 02:07:01,604
Nothing?
1642
02:07:03,106 --> 02:07:05,358
Nothing except honour.
1643
02:07:17,913 --> 02:07:21,666
Please, Scarlett.
Please, dear. You mustn't cry.
1644
02:07:21,917 --> 02:07:26,629
You mustn't. Please,
my brave dear, you mustn't.
1645
02:07:38,725 --> 02:07:41,435
You do love me! You do love me!
1646
02:07:41,645 --> 02:07:43,938
- No, don't, don't.
- You love me.
1647
02:07:44,231 --> 02:07:46,399
We won't do this.
I tell you, we won't do it!
1648
02:07:46,599 --> 02:07:47,568
It won't happen again.
1649
02:07:47,594 --> 02:07:49,418
- You love me.
- I'm going to take Melanie and the baby and go.
1650
02:07:49,653 --> 02:07:52,280
- Say it. You love me.
- All right, I'll say it.
1651
02:07:52,531 --> 02:07:54,664
I love your courage and
your stubbornness.
1652
02:07:54,690 --> 02:07:56,642
I love them so much that a
moment ago I could've forgotten
1653
02:07:56,783 --> 02:07:58,784
- the best wife a man ever had.
- You love me.
1654
02:07:58,810 --> 02:08:01,478
But, Scarlett, I'm not
going to forget her!
1655
02:08:10,632 --> 02:08:13,134
Then there's nothing left for me.
1656
02:08:14,136 --> 02:08:16,262
Nothing to fight for.
1657
02:08:16,972 --> 02:08:19,181
Nothing to live for.
1658
02:08:21,560 --> 02:08:23,769
Yes, there is something.
1659
02:08:24,438 --> 02:08:27,064
Something you love better than me,
1660
02:08:27,274 --> 02:08:29,191
though you may not know it.
1661
02:08:35,198 --> 02:08:36,699
Tara.
1662
02:08:40,078 --> 02:08:41,412
Yes, I...
1663
02:08:43,332 --> 02:08:45,458
I still have this.
1664
02:08:50,088 --> 02:08:51,714
You needn't go.
1665
02:08:52,299 --> 02:08:56,510
I won't have you all starve, simply
because I threw myself at your head.
1666
02:08:57,179 --> 02:08:59,430
It won't happen again.
1667
02:09:27,042 --> 02:09:28,209
Why, it's Emmie Slattery.
1668
02:09:28,243 --> 02:09:29,669
- Yes'm, it's me.
- Stop!
1669
02:09:30,879 --> 02:09:33,839
You haven't forgotten
your old overseer, have you?
1670
02:09:34,549 --> 02:09:36,550
Well, Emmie's Mrs. Wilkerson now.
1671
02:09:36,649 --> 02:09:39,387
Get off those steps, you trashy wench!
Get off this land!
1672
02:09:39,846 --> 02:09:41,555
You can't speak that way to my wife.
1673
02:09:41,807 --> 02:09:43,849
Wife? High time
you made her your wife.
1674
02:09:44,059 --> 02:09:46,477
Who baptised your other brats
after you killed my mother?
1675
02:09:46,979 --> 02:09:48,688
We came out here to pay a call.
1676
02:09:48,897 --> 02:09:51,899
A friendly call, and talk a
little business with old friends.
1677
02:09:51,928 --> 02:09:54,567
Friends? When were we ever
friends with the likes of you?
1678
02:09:54,861 --> 02:09:57,905
Still high and mighty, ain't you?
Well, I know all about you.
1679
02:09:57,956 --> 02:09:59,532
I know your father's turned idiot.
1680
02:09:59,783 --> 02:10:03,661
You can't pay your taxes, and I come out
here to offer to buy the place from you.
1681
02:10:03,870 --> 02:10:07,289
To make you a right good offer.
Emmie's got a hankering to live here.
1682
02:10:07,541 --> 02:10:09,500
Get off this place, you dirty Yankee!
1683
02:10:09,663 --> 02:10:11,638
You bum-trucking, high-flying
Irish will find out
1684
02:10:11,664 --> 02:10:14,362
who's running things around here when
you get sold out for taxes.
1685
02:10:14,434 --> 02:10:16,994
I'll buy this place, lock, stock
and barrel, and I'll live in it!
1686
02:10:17,300 --> 02:10:19,719
But I'll wait for the sheriff's sale.
1687
02:10:19,928 --> 02:10:22,430
That's all of Tara you'll ever get!
1688
02:10:23,557 --> 02:10:25,558
You'll be sorry for that.
1689
02:10:34,109 --> 02:10:35,443
We'll be back!
1690
02:10:35,694 --> 02:10:38,279
I'll show you who
the owner of Tara is!
1691
02:10:43,577 --> 02:10:45,119
Pa, come back!
1692
02:10:48,123 --> 02:10:49,957
Pa, come back! Pa!
1693
02:10:52,085 --> 02:10:53,586
Yankee coward!
1694
02:11:01,470 --> 02:11:02,553
Pa!
1695
02:11:22,908 --> 02:11:26,077
Lordy, Miss Scarlett,
that's Mr. Gerald's watch!
1696
02:11:26,328 --> 02:11:29,288
You take it. It's for you.
Pa'd want you to have it.
1697
02:11:29,498 --> 02:11:32,750
You ain't got no business
parting from this watch now, Miss Scarlett.
1698
02:11:33,001 --> 02:11:36,295
You needs all your valuables
to sell for that tax money.
1699
02:11:36,505 --> 02:11:39,173
Do you think I'd sell Pa's watch?
1700
02:11:40,175 --> 02:11:42,176
And don't cry.
1701
02:11:42,385 --> 02:11:45,012
I can stand everybody's
tears but yours.
1702
02:11:48,934 --> 02:11:51,268
Oh, Mammy, Mammy!
1703
02:11:56,525 --> 02:12:00,903
You've been brave so long, Miss Scarlett.
You just gotta go on being brave.
1704
02:12:01,113 --> 02:12:05,032
- Think about your Pa like he used to be.
- I can't think about Pa.
1705
02:12:05,283 --> 02:12:07,451
I can't think of anything
but that $300.
1706
02:12:07,702 --> 02:12:09,649
Ain't no good thinking
about that, Miss Scarlett.
1707
02:12:09,675 --> 02:12:12,148
Ain't nobody got
that much money.
1708
02:12:12,415 --> 02:12:16,502
Nobody but Yankees and Scalawags
got that much money now.
1709
02:12:18,170 --> 02:12:19,212
Rhett.
1710
02:12:19,297 --> 02:12:21,924
Who that? A Yankee?
1711
02:12:26,179 --> 02:12:29,807
Oh, Mammy, I'm so...
so thin and pale, and...
1712
02:12:30,016 --> 02:12:32,351
I haven't any clothes.
1713
02:12:41,813 --> 02:12:44,446
Scoot up to the attic, Mammy, and get
down Ma's old box of dress patterns.
1714
02:12:44,684 --> 02:12:47,631
- What you up to in Miss Ellen's portière?
- You're gonna make me a new dress.
1715
02:12:47,656 --> 02:12:50,297
Not with Miss Ellen's portières!
Not while I got breath in my body.
1716
02:12:50,328 --> 02:12:53,038
Great balls of fire!
They're my portières now.
1717
02:12:53,247 --> 02:12:56,958
I'm going to Atlanta for that $300,
and I've got to go looking like a queen.
1718
02:12:57,033 --> 02:12:59,033
- Who's going to Atlanta with you?
- I'm going alone.
1719
02:12:59,170 --> 02:13:00,271
That's what you thinks!
1720
02:13:00,297 --> 02:13:03,281
I's going to Atlanta with you, with you
and that new dress.
1721
02:13:03,507 --> 02:13:04,580
Now, Mammy, darling.
1722
02:13:04,606 --> 02:13:06,464
No use to try to sweet-talk
me, Miss Scarlett.
1723
02:13:06,511 --> 02:13:08,971
I knows you ever since I put
the first pair diapers on you.
1724
02:13:09,222 --> 02:13:12,266
I said I's going to Atlanta with you,
and going I is!
1725
02:13:12,475 --> 02:13:15,686
Kings in trade, eh?
Too good for me, Major.
1726
02:13:16,382 --> 02:13:18,689
You know it's a pity we couldn't have
fought the war out in a poker game.
1727
02:13:18,938 --> 02:13:21,773
You'd have done better than
General Grant, with far less effort.
1728
02:13:22,161 --> 02:13:23,203
What is it, Corporal?
1729
02:13:23,236 --> 02:13:26,780
Sir, there's a lady to see Captain Butler.
Says she's his sister.
1730
02:13:27,073 --> 02:13:28,616
Another sister?
1731
02:13:28,866 --> 02:13:31,332
This is a jail, not a
harem, Captain Butler.
1732
02:13:31,411 --> 02:13:34,788
No, Major, she ain't one of those.
This one's got her mammy with her.
1733
02:13:35,790 --> 02:13:37,625
She has?
1734
02:13:38,251 --> 02:13:41,795
I'd like to see this one, Major.
Without her mammy.
1735
02:13:43,006 --> 02:13:46,800
Let's see, my losses for
the afternoon come to what?
1736
02:13:48,220 --> 02:13:49,720
Three hundred and forty?
1737
02:13:49,930 --> 02:13:52,723
My debts do mount up,
don't they, Major?
1738
02:13:52,933 --> 02:13:57,728
All right, Corporal, show Captain
Butler's "sister" to his cell.
1739
02:13:57,938 --> 02:14:00,981
Thank you, Major.
Excuse me, gentlemen.
1740
02:14:05,237 --> 02:14:09,907
It's hard to be strict with a man
who loses money so pleasantly.
1741
02:14:10,825 --> 02:14:13,327
- Rhett!
- Scarlett!
1742
02:14:13,578 --> 02:14:16,622
My dear little sister!
1743
02:14:16,998 --> 02:14:21,627
It's all right, Corporal. My sister
has brought me no files or saws.
1744
02:14:26,800 --> 02:14:28,053
Can I really kiss you now?
1745
02:14:28,134 --> 02:14:30,010
On the forehead, like a good brother.
1746
02:14:30,262 --> 02:14:33,514
No, thanks. I'll wait and hope
for better things.
1747
02:14:33,765 --> 02:14:36,865
Oh Rhett, I was so distressed when
I heard you were in jail.
1748
02:14:36,934 --> 02:14:41,068
I simply couldn't sleep for thinking.
It's not true they're going to hang you?
1749
02:14:41,106 --> 02:14:42,427
Would you be sorry?
1750
02:14:42,487 --> 02:14:44,608
- Oh, Rhett.
- Well, don't worry. Yet.
1751
02:14:44,859 --> 02:14:46,552
The Yankees have trumped
up some charge against me,
1752
02:14:46,578 --> 02:14:47,970
but what they're
really after is my money.
1753
02:14:48,196 --> 02:14:50,556
They seem to think I made off
with the Confederate treasury.
1754
02:14:50,581 --> 02:14:53,658
- Well, well did you?
- What a leading question.
1755
02:14:53,868 --> 02:14:56,078
Well let's not talk about
sordid things like money.
1756
02:14:56,329 --> 02:14:59,707
How good of you to come and see me.
And how pretty you look!
1757
02:14:59,845 --> 02:15:02,933
Oh, Rhett, how you do run on,
teasing a country girl like me.
1758
02:15:03,003 --> 02:15:07,506
Thank heavens you're not in rags. I'm tired
of seeing women in rags. Turn around.
1759
02:15:07,854 --> 02:15:10,774
Oh! You look good enough to eat,
and prosperous, too.
1760
02:15:10,801 --> 02:15:14,220
Thank you, I've been doing very well.
Everybody's doing well at Tara, only
1761
02:15:14,472 --> 02:15:17,975
I got so bored, I just thought
I'd treat myself to a visit to town.
1762
02:15:18,226 --> 02:15:20,728
You're a heartless creature,
but that's part of your charm.
1763
02:15:20,895 --> 02:15:23,063
You know, you've got more charm
than the law allows.
1764
02:15:23,315 --> 02:15:25,649
Now I didn't come here to talk
silliness about me, Rhett.
1765
02:15:25,900 --> 02:15:28,736
I came 'cause I was so miserable
at the thought of you in trouble.
1766
02:15:28,987 --> 02:15:32,067
Oh I know I was mad at you the night
you left me on the road to Tara.
1767
02:15:32,115 --> 02:15:35,075
- And I still haven't forgiven you.
- Oh, Scarlett, don't say that.
1768
02:15:35,327 --> 02:15:39,246
Well, I must admit I might not be
alive now, only for you.
1769
02:15:39,496 --> 02:15:43,249
And when I think of myself
with anything I could possibly hope for
1770
02:15:43,310 --> 02:15:47,338
and not a care in the world,
and you here in this horrid jail.
1771
02:15:47,547 --> 02:15:51,258
And not even a human jail,
Rhett, a horse jail!
1772
02:15:51,926 --> 02:15:54,345
Listen to me trying to make jokes, when...
1773
02:15:54,554 --> 02:15:56,263
when I really want to cry.
1774
02:15:56,765 --> 02:15:58,515
In a minute I shall cry.
1775
02:16:01,936 --> 02:16:03,228
Scarlett...
1776
02:16:03,563 --> 02:16:05,105
Can it be possible that...?
1777
02:16:05,357 --> 02:16:07,149
Can what be possible, Rhett?
1778
02:16:07,400 --> 02:16:10,903
That you've grown a woman's heart?
A real woman's heart.
1779
02:16:11,154 --> 02:16:14,239
I have, Rhett. I know I have.
1780
02:16:16,076 --> 02:16:19,370
You know it's worth being in jail
just to hear you say that.
1781
02:16:21,206 --> 02:16:22,956
It's well worth it.
1782
02:16:27,420 --> 02:16:29,797
You can drop the moonlight
and magnolia, Scarlett.
1783
02:16:30,093 --> 02:16:32,007
So things have been going
well at Tara, have they?
1784
02:16:32,033 --> 02:16:32,874
Oh yes!
1785
02:16:32,910 --> 02:16:34,170
What have you been doing with your hands?
1786
02:16:34,215 --> 02:16:36,382
It's just that I went riding
last week without my gloves.
1787
02:16:36,408 --> 02:16:39,488
These don't belong to a lady. You've
been working with them like a field hand!
1788
02:16:39,492 --> 02:16:41,145
Why did you lie to me,
and what are you really up to?
1789
02:16:41,171 --> 02:16:41,925
Now Rhett!
1790
02:16:41,975 --> 02:16:44,195
In another minute I'd almost
believed you cared something.
1791
02:16:44,221 --> 02:16:45,241
But I do care!
1792
02:16:45,313 --> 02:16:47,713
Suppose we get down to the truth.
You want something from me,
1793
02:16:47,746 --> 02:16:50,776
and you want it bad enough to put
on quite a show in your velvets.
1794
02:16:50,985 --> 02:16:53,404
What is it? Money?
1795
02:16:53,613 --> 02:16:56,198
I want $300 to pay the taxes on Tara.
1796
02:16:56,449 --> 02:16:58,909
Oh Rhett, I did lie to you when when
I said everything was all right.
1797
02:16:59,160 --> 02:17:03,664
Things are just as bad as they possibly
could be. And you've got millions, Rhett.
1798
02:17:04,485 --> 02:17:06,250
What collateral are you offering?
1799
02:17:06,459 --> 02:17:07,960
- Oh my earbobs.
- Not interested.
1800
02:17:08,168 --> 02:17:10,138
- Mortgage on Tara.
- What would I do with a farm?
1801
02:17:10,225 --> 02:17:12,705
Why, you wouldn't lose. I'd pay
you back out of next year's cotton.
1802
02:17:12,731 --> 02:17:15,117
Not good enough. Have you nothing better?
1803
02:17:17,720 --> 02:17:20,013
You once said you loved me.
1804
02:17:20,223 --> 02:17:21,682
If you still love me, Rhett...
1805
02:17:22,475 --> 02:17:24,852
You haven't forgotten,
I'm not a marrying man.
1806
02:17:25,728 --> 02:17:28,480
No, I haven't forgotten.
1807
02:17:33,736 --> 02:17:35,863
You're not worth $300.
1808
02:17:36,156 --> 02:17:38,991
You'll never mean anything
but misery to any man.
1809
02:17:39,350 --> 02:17:42,286
Go on, insult me. I don't care what
you say, only give me the money.
1810
02:17:42,537 --> 02:17:46,206
I won't let Tara go! I can't let it go
while there's a breath left in my body.
1811
02:17:46,374 --> 02:17:50,043
Oh, Rhett, won't you please
give me the money?
1812
02:17:50,336 --> 02:17:52,379
I couldn't give you the
money if I wanted to.
1813
02:17:52,630 --> 02:17:54,548
My funds are in Liverpool,
not Atlanta.
1814
02:17:54,799 --> 02:17:58,552
If I tried drawing a draft, the Yankees'd
be on me like a duck on a June bug.
1815
02:17:58,803 --> 02:18:02,556
So you see, my dear,
you've abased yourself to no purpose.
1816
02:18:05,058 --> 02:18:09,479
Here, here. Stop it! Here, stop it. You
want the Yankees to see you like this?
1817
02:18:09,731 --> 02:18:13,817
Take your hands off me, you skunk! You knew
what I was going to say before I started.
1818
02:18:14,068 --> 02:18:17,237
You knew you wouldn't lend me the money
and yet... and yet you let me go on!
1819
02:18:17,405 --> 02:18:20,157
I enjoyed hearing
what you had to say. Cheer up.
1820
02:18:20,366 --> 02:18:22,766
You can come to my hanging,
I'll remember you in my will.
1821
02:18:22,827 --> 02:18:24,578
I'll come to your hanging!
1822
02:18:24,829 --> 02:18:28,832
The only thing I'm afraid of is they won't
hang you in time to pay the taxes on Tara!
1823
02:18:35,381 --> 02:18:36,924
Tell him Belle Watling.
1824
02:18:37,090 --> 02:18:39,957
Where have you been lately? I thought
you deserted Captain Butler.
1825
02:18:40,011 --> 02:18:43,013
Oh I keep myself occupied.
Help me out.
1826
02:18:51,731 --> 02:18:55,609
Who that? I ain't never see'd hair
that colour before in my life.
1827
02:18:55,902 --> 02:18:57,402
Does you know a dyed-haired woman?
1828
02:18:57,612 --> 02:19:00,781
Wish I knew that one.
She'd get my money for me.
1829
02:19:02,867 --> 02:19:04,743
No matter what they done
to you in that jail,
1830
02:19:04,953 --> 02:19:08,914
they didn't do no more than you deserve
for visiting white trash in a jail.
1831
02:19:15,797 --> 02:19:18,048
- Fresh and green.
- Right off the farm.
1832
02:19:18,258 --> 02:19:21,969
- Hey, what you doing tonight, Susie?
- That's one of them Georgia peaches!
1833
02:19:22,262 --> 02:19:23,887
Nothing like that in Ohio.
1834
02:19:24,055 --> 02:19:25,472
You know what we're gonna do?
1835
02:19:25,640 --> 02:19:26,682
What?
1836
02:19:26,849 --> 02:19:29,726
We're gonna give every last one
of you 40 acres and a mule.
1837
02:19:29,978 --> 02:19:32,729
- And a mule?
- Forty acres and a mule!
1838
02:19:32,897 --> 02:19:35,315
- Gee!
- Because we're your friend.
1839
02:19:35,567 --> 02:19:39,861
And you're gonna become voters
and vote like your friends do!
1840
02:19:41,781 --> 02:19:44,261
- What's your hurry, sister?
- What's come over this here town?
1841
02:19:44,450 --> 02:19:48,161
Yankees have come over it.
Same as they've come over all of them.
1842
02:19:50,331 --> 02:19:52,165
Out of our way, trash!
1843
02:19:52,458 --> 02:19:55,085
Get out of the way here!
Get away! Go on.
1844
02:20:03,386 --> 02:20:04,886
Surely it can't be Miss Scarlett!
1845
02:20:05,138 --> 02:20:06,805
- Why, Frank Kennedy!
- And Mammy.
1846
02:20:07,015 --> 02:20:08,890
It sure is good to see home folks.
1847
02:20:09,142 --> 02:20:11,977
- I didn't know you were in Atlanta.
- I didn't know you were.
1848
02:20:12,186 --> 02:20:14,479
Didn't Miss Suellen tell you
about my store?
1849
02:20:14,689 --> 02:20:17,608
Did she? I don't remember.
Have you a store?
1850
02:20:18,026 --> 02:20:21,361
- This?
- Won't you come in, look around a bit?
1851
02:20:29,537 --> 02:20:32,039
I don't suppose
it looks like much to a lady, but
1852
02:20:32,290 --> 02:20:34,541
I can't help being proud of it.
1853
02:20:34,792 --> 02:20:37,628
- You're not making money?
- Well, I can't complain.
1854
02:20:37,837 --> 02:20:39,546
In fact, I'm mighty encouraged.
1855
02:20:39,797 --> 02:20:42,215
Folks tell me
I'm just a born merchant.
1856
02:20:42,508 --> 02:20:45,385
Won't be long now before
Miss Suellen and I can marry.
1857
02:20:45,637 --> 02:20:48,930
- Are you doing as well as all that?
- Yes, I am, Miss Scarlett.
1858
02:20:49,182 --> 02:20:50,807
I'm no millionaire yet,
1859
02:20:51,059 --> 02:20:53,477
but I've cleared $1000 already.
1860
02:20:53,728 --> 02:20:55,648
- And lumber too.
- Well...
1861
02:20:56,731 --> 02:20:59,566
- That's only a sideline.
- A sideline, Frank?
1862
02:20:59,734 --> 02:21:03,654
With all the good Georgia pine around
Atlanta, and all this building going on?
1863
02:21:03,863 --> 02:21:06,573
Well, all that takes money,
Miss Scarlett and...
1864
02:21:07,310 --> 02:21:09,159
I gotta be thinking
about buying a home.
1865
02:21:09,410 --> 02:21:10,744
What would you want a home for?
1866
02:21:10,995 --> 02:21:13,246
For Miss Suellen and me
to set up housekeeping.
1867
02:21:13,706 --> 02:21:15,165
Here in Atlanta.
1868
02:21:15,375 --> 02:21:17,668
You'd want to bring her
to Atlanta, wouldn't you?
1869
02:21:17,960 --> 02:21:20,587
There wouldn't be much help
in that for Tara.
1870
02:21:21,370 --> 02:21:23,504
I don't rightly know what
you mean, Miss Scarlett.
1871
02:21:24,258 --> 02:21:25,678
I don't mean a thing.
1872
02:21:25,744 --> 02:21:29,513
Frank, how'd you like to drive me
out to my Aunt Pitty's?
1873
02:21:29,847 --> 02:21:32,182
Oh nothing'd give me more
pleasure, Miss Scarlett.
1874
02:21:32,233 --> 02:21:33,975
I think you better stay to supper, too.
1875
02:21:34,025 --> 02:21:37,395
I'm sure Aunt Pitty'd be agreeable,
and I know I'd like a long visit with you.
1876
02:21:37,426 --> 02:21:41,108
Oh, you act on me just like a tonic,
Miss Scarlett.
1877
02:21:41,221 --> 02:21:43,264
And will you tell me all the news...
1878
02:21:43,589 --> 02:21:45,475
All the news of Miss Suellen?
1879
02:21:48,160 --> 02:21:51,246
What's the matter, Miss Scarlett?
Miss Suellen's not ill, is she?
1880
02:21:51,680 --> 02:21:55,372
Oh, no, no. I thought
surely she had written you.
1881
02:21:55,420 --> 02:21:58,631
I guess she was ashamed to write you.
She should be ashamed.
1882
02:21:58,943 --> 02:22:01,194
Oh how awful to have such a mean sister.
1883
02:22:01,529 --> 02:22:03,280
You must tell me, Miss Scarlett.
1884
02:22:03,531 --> 02:22:05,490
Don't leave me on tenterhooks.
1885
02:22:05,700 --> 02:22:09,036
Well, she's going to marry
one of the county boys next month.
1886
02:22:10,121 --> 02:22:13,790
She just got tired of waiting,
was afraid she'd be an old maid and...
1887
02:22:14,000 --> 02:22:16,918
Oh, I'm sorry to be
the one to tell you.
1888
02:22:17,420 --> 02:22:20,266
Oh it's cold, and I left my muff at home.
1889
02:22:20,340 --> 02:22:23,550
Would you... Would you mind if
I put my hand in your pocket?
1890
02:22:39,567 --> 02:22:42,402
But, Melanie, you don't realize
what she's done!
1891
02:22:42,654 --> 02:22:45,072
She's gone and married
my Mr. Kennedy!
1892
02:22:45,189 --> 02:22:47,366
He's my beau and she's
gone and married him!
1893
02:22:47,440 --> 02:22:49,668
She did it to save Tara, you
must understand that. Tara...
1894
02:22:49,694 --> 02:22:51,001
I hate Tara!
1895
02:22:51,079 --> 02:22:54,665
And I hate Scarlett! She's
the only thing I hate worse than Tara!
1896
02:22:58,920 --> 02:23:00,712
It's all my fault.
1897
02:23:01,547 --> 02:23:04,716
I should've committed highway robbery
to get that tax money for you.
1898
02:23:04,967 --> 02:23:07,219
I couldn't let you do
anything like that, and...
1899
02:23:07,470 --> 02:23:08,887
Anyway, it's done now.
1900
02:23:09,097 --> 02:23:11,264
Yes, it's done now.
1901
02:23:11,473 --> 02:23:13,393
You won't let me do
anything dishonourable,
1902
02:23:13,436 --> 02:23:16,522
yet you'd sell yourself in marriage
to a man you didn't love.
1903
02:23:17,105 --> 02:23:19,940
Well, at least you won't have to worry
about my helplessness anymore.
1904
02:23:21,609 --> 02:23:23,026
What do you mean?
1905
02:23:23,217 --> 02:23:25,052
I'm going to New York.
1906
02:23:26,230 --> 02:23:28,230
I've arranged to get
a position in a bank there.
1907
02:23:28,282 --> 02:23:30,283
But you can't do that.
1908
02:23:31,661 --> 02:23:35,914
I... I've counted on you to help me start
a lumber business, Ashley, and... and...
1909
02:23:36,081 --> 02:23:37,123
Well I counted on you.
1910
02:23:37,228 --> 02:23:38,535
Oh Scarlett, I wouldn't
be any good to you.
1911
02:23:38,561 --> 02:23:40,152
I don't know anything about
the lumber business.
1912
02:23:40,320 --> 02:23:42,696
You know as much as you do
about banking, and...
1913
02:23:42,989 --> 02:23:45,699
and I'd give you half the business, Ashley.
1914
02:23:45,950 --> 02:23:48,493
That's generous of you, Scarlett.
1915
02:23:48,870 --> 02:23:50,454
But it isn't that.
1916
02:23:50,663 --> 02:23:53,540
If I'd go to Atlanta
and take help from you again,
1917
02:23:53,791 --> 02:23:56,209
I'd bury forever any hope
of ever standing alone.
1918
02:23:56,461 --> 02:23:57,794
Oh, is that all?
1919
02:23:58,004 --> 02:24:02,716
Well, you could gradually buy the business,
and then it would be your own and... and...
1920
02:24:03,384 --> 02:24:04,843
No, Scarlett.
1921
02:24:07,472 --> 02:24:09,848
Oh! Ashley!
1922
02:24:17,315 --> 02:24:18,899
Ashley!
1923
02:24:26,099 --> 02:24:27,182
Scarlett?
1924
02:24:28,826 --> 02:24:30,077
Scarlett, what is it?
1925
02:24:30,328 --> 02:24:32,704
Ashley's so mean and hateful!
1926
02:24:32,835 --> 02:24:34,545
What have you done?
1927
02:24:35,375 --> 02:24:37,918
She... She wanted me to go to Atlanta.
1928
02:24:38,503 --> 02:24:42,172
To help me start my lumber business,
and he won't lift a finger to help me!
1929
02:24:42,757 --> 02:24:44,549
How unchivalrous of you.
1930
02:24:44,759 --> 02:24:46,760
Why, think, Ashley, think!
1931
02:24:47,011 --> 02:24:50,097
If it hadn't been for Scarlett,
I'd have died in Atlanta, and...
1932
02:24:50,264 --> 02:24:52,766
and... and maybe we wouldn't have
little Beau, and...
1933
02:24:52,975 --> 02:24:55,735
And when I think of her picking cotton
and ploughing,
1934
02:24:55,773 --> 02:24:58,316
just to keep food in our mouths,
I could just...
1935
02:24:58,439 --> 02:25:00,524
Oh, my darling.
1936
02:25:04,570 --> 02:25:07,280
All right, Melanie.
I'll go to Atlanta.
1937
02:25:09,492 --> 02:25:11,410
I can't fight you both.
1938
02:25:26,259 --> 02:25:28,260
Come on, lift them feet!
1939
02:25:30,722 --> 02:25:33,515
Well, there's your new mill hands,
Mrs. Kennedy.
1940
02:25:33,766 --> 02:25:36,810
The pick of all the best jails
in Georgia.
1941
02:25:37,270 --> 02:25:39,437
They look pretty thin and
weak to me, Gallagher.
1942
02:25:39,463 --> 02:25:40,338
Halt!
1943
02:25:42,942 --> 02:25:44,462
They're the best you can lease, ma'am.
1944
02:25:44,569 --> 02:25:47,279
If you'll just give Johnnie
Gallegher a free hand,
1945
02:25:47,530 --> 02:25:49,740
you'll get what you want
out of them.
1946
02:25:49,949 --> 02:25:51,825
All right, you're the foreman.
1947
02:25:52,076 --> 02:25:55,412
All I ask is that you keep the mill running
and deliver my lumber when I want it.
1948
02:25:55,663 --> 02:25:58,498
Johnnie Gallegher's
your man, miss. But remember,
1949
02:25:58,750 --> 02:26:01,293
no questions and no interference.
1950
02:26:01,669 --> 02:26:04,129
That's a bargain.
Start them in the morning, Gallagher.
1951
02:26:04,338 --> 02:26:06,298
Come on, get a move on.
Come on, move on there!
1952
02:26:06,500 --> 02:26:09,500
But Scarlett, this isn't
right and you know it.
1953
02:26:09,533 --> 02:26:11,447
It's bad enough for a woman to
be in business at all, but why...
1954
02:26:11,471 --> 02:26:12,679
What are you complaining about?
1955
02:26:12,971 --> 02:26:15,181
You never would've owned a mill
if I hadn't taken things over.
1956
02:26:15,349 --> 02:26:17,109
But I didn't want the
mill in the first place
1957
02:26:17,275 --> 02:26:18,248
and we couldn't have bought it
1958
02:26:18,274 --> 02:26:21,180
if you hadn't pressed all of our
friends for the money they owed me.
1959
02:26:21,438 --> 02:26:22,438
Isn't that right, Ashley?
1960
02:26:22,482 --> 02:26:24,566
What? Are you running
a charitable institution?
1961
02:26:24,816 --> 02:26:26,309
Now go back to the store,
Frank, and...
1962
02:26:26,335 --> 02:26:28,437
and then go home and take your medicine.
You're not looking very well.
1963
02:26:28,487 --> 02:26:30,153
But sugar, don't you think
you'd better come...?
1964
02:26:30,281 --> 02:26:33,950
Great balls of fire! Don't bother me
any more and don't call me "sugar".
1965
02:26:34,160 --> 02:26:37,621
All right. All right.
Good night, Ashley.
1966
02:26:38,206 --> 02:26:39,706
My, my!
1967
02:26:39,957 --> 02:26:43,126
She can get mad quicker
than any woman I ever saw.
1968
02:26:44,462 --> 02:26:46,296
Scarlett, I don't like to interfere, but
1969
02:26:46,506 --> 02:26:49,841
I do wish you'd let me hire free
darkies instead of using convicts.
1970
02:26:50,092 --> 02:26:51,425
I believe we could do better.
1971
02:26:51,511 --> 02:26:54,627
Darkies? But their pay would break
us, and convicts are dirt cheap
1972
02:26:54,679 --> 02:26:56,180
and if we just give
Gallegher a free hand...
1973
02:26:56,389 --> 02:26:59,642
A free hand? You know what that means.
He'll starve them and whip them.
1974
02:26:59,894 --> 02:27:01,974
Didn't you see them?
Some of them are sick. Underfed.
1975
02:27:02,104 --> 02:27:03,480
Oh Ashley, how you do run on.
1976
02:27:03,730 --> 02:27:06,513
If I let you alone, you'd be giving
them chicken three times a day and
1977
02:27:06,567 --> 02:27:08,610
tucking them to sleep
with eiderdown quilts.
1978
02:27:08,861 --> 02:27:12,572
Scarlett, I will not make money out of the
enforced labour and misery of others.
1979
02:27:12,824 --> 02:27:14,625
You weren't so particular
about owning slaves.
1980
02:27:14,659 --> 02:27:17,160
That was different.
We didn't treat them that way.
1981
02:27:17,411 --> 02:27:19,412
Besides, I'd have freed them
all when father died,
1982
02:27:19,705 --> 02:27:21,832
if the war hadn't
already freed them.
1983
02:27:22,083 --> 02:27:23,583
Oh, I'm sorry, Ashley.
1984
02:27:23,751 --> 02:27:26,002
But have you forgotten what it's like
without money?
1985
02:27:26,254 --> 02:27:29,005
I found out that money is the most
important thing in the world.
1986
02:27:29,215 --> 02:27:31,341
And I don't intend ever
to be without it again.
1987
02:27:31,590 --> 02:27:34,557
I'm going to make money enough so the
Yankees could never take Tara away from me.
1988
02:27:34,612 --> 02:27:36,092
I'm going to make it the
only way I know how.
1989
02:27:36,138 --> 02:27:38,538
But we're not the only Southerners
who've suffered, Scarlett.
1990
02:27:38,765 --> 02:27:42,499
Look at all our friends. They're keeping
their honour and their kindness too.
1991
02:27:42,645 --> 02:27:44,405
Yes, and they're starving.
1992
02:27:44,431 --> 02:27:46,371
I haven't got any use for fools
who won't help themselves.
1993
02:27:46,399 --> 02:27:48,680
Oh, I know what they're saying
about me, and I don't care.
1994
02:27:48,775 --> 02:27:50,702
I'm going to make friends
with the Yankee Carpetbaggers
1995
02:27:50,728 --> 02:27:51,867
and I'm going to beat
them at their own game.
1996
02:27:51,899 --> 02:27:53,775
And you're going to beat them with me.
1997
02:27:56,200 --> 02:27:59,369
That's it. Pull it
a little over to that side.
1998
02:27:59,620 --> 02:28:02,163
- Afternoon, Mrs. Kennedy.
- Good afternoon.
1999
02:28:02,415 --> 02:28:05,041
- Business is certainly growing, ain't it?
- It certainly is.
2000
02:28:06,751 --> 02:28:09,018
But Scarlett, you're doing business
with the same people
2001
02:28:09,130 --> 02:28:12,311
who robbed us and tortured us
and... and left us to starve.
2002
02:28:12,358 --> 02:28:13,413
All that's past, Melly.
2003
02:28:13,593 --> 02:28:17,178
And I intend to make the best of things,
even if they are Yankee things.
2004
02:28:19,913 --> 02:28:23,293
And do you know, Dolly Merriwether,
that Dr. Meade actually saw her
2005
02:28:23,347 --> 02:28:26,563
- peddling lumber to those Yankees herself?
- And that isn't all.
2006
02:28:26,772 --> 02:28:29,645
I think it's shocking what she's
doing to my brother Ashley.
2007
02:28:29,692 --> 02:28:32,611
She's even taken to driving
her own buggy.
2008
02:28:40,119 --> 02:28:43,496
My dear Mrs. Kennedy.
My very dear Mrs. Kennedy!
2009
02:28:44,172 --> 02:28:46,132
I don't see how you have
the gall to face me!
2010
02:28:46,208 --> 02:28:49,677
When I think you could've had my millions
if you'd just waited a little while.
2011
02:28:49,744 --> 02:28:51,588
Oh, how fickle is woman!
2012
02:28:51,838 --> 02:28:54,246
What is it you want?
I have important things to do.
2013
02:28:54,300 --> 02:28:58,261
Would you mind satisfying my curiosity on a
point which has bothered me for some time?
2014
02:28:58,471 --> 02:28:59,679
Well, what is it? Be quick.
2015
02:29:00,222 --> 02:29:04,309
Tell me Scarlett, do you never shrink
from marrying men you don't love?
2016
02:29:04,602 --> 02:29:07,854
How did you ever get out of jail?
Why didn't they hang you?
2017
02:29:08,356 --> 02:29:11,608
Oh, that! Not much trouble. There's
nothing much that money won't buy.
2018
02:29:11,817 --> 02:29:15,153
I observe it's even bought you
the honourable Mr. Wilkes.
2019
02:29:15,445 --> 02:29:19,365
So you still hate Ashley Wilkes. Did you
know I believe you're jealous of him.
2020
02:29:19,617 --> 02:29:22,590
You still think you're the belle
of the county, don't you?
2021
02:29:22,616 --> 02:29:24,354
That you're the cutest little
trick in shoe leather.
2022
02:29:24,664 --> 02:29:26,863
And that every man you meet
is dying of love for you.
2023
02:29:26,889 --> 02:29:27,817
Let me by.
2024
02:29:28,542 --> 02:29:31,628
Don't be angry, Scarlett.
Tell me, where are you going?
2025
02:29:31,836 --> 02:29:33,749
I'm going out to the mill,
if it's any of your business.
2026
02:29:33,776 --> 02:29:35,142
Through Shantytown alone?
2027
02:29:35,216 --> 02:29:38,510
Haven't you been told that it's dangerous
to drive alone through all that riffraff?
2028
02:29:38,761 --> 02:29:40,178
Don't worry about me.
2029
02:29:40,388 --> 02:29:43,723
I can shoot straight,
if I don't have to shoot too far.
2030
02:29:50,856 --> 02:29:52,482
What a woman!
2031
02:30:27,101 --> 02:30:28,268
Could you give me a quarter?
2032
02:30:28,686 --> 02:30:30,061
Let go of my horse!
2033
02:30:32,398 --> 02:30:33,898
Hold this horse.
2034
02:30:39,947 --> 02:30:41,998
- Let go!
- Give me that gun.
2035
02:30:44,535 --> 02:30:46,828
Help! Help!
2036
02:30:49,206 --> 02:30:50,457
Help!
2037
02:31:03,471 --> 02:31:04,721
Help!
2038
02:31:05,235 --> 02:31:06,135
Help!
2039
02:31:24,492 --> 02:31:25,492
Miss Scarlett!
2040
02:31:43,727 --> 02:31:44,769
Wait, Miss Scarlett!
2041
02:31:44,887 --> 02:31:46,679
Miss Scarlett, wait!
2042
02:31:46,889 --> 02:31:48,264
Miss Scarlett! Miss Scarlett!
2043
02:31:48,599 --> 02:31:50,183
- It's Sam!
- Big Sam?
2044
02:31:50,851 --> 02:31:51,935
Miss Scarlett, wait!
2045
02:31:54,772 --> 02:31:56,481
Sam! Sam!
2046
02:31:56,690 --> 02:31:59,818
Is you hurt, Miss Scarlett?
Did they hurt you?
2047
02:32:00,486 --> 02:32:04,405
Don't you cry, Miss Scarlett. Big Sam
will get you out of this in a jiffy.
2048
02:32:05,199 --> 02:32:06,908
Horse, make tracks!
2049
02:32:10,327 --> 02:32:12,955
You get to Tara just as quick
as you can and stay there.
2050
02:32:13,051 --> 02:32:15,510
I sure will. I's had enough
of them Carpetbaggers.
2051
02:32:15,542 --> 02:32:17,757
Thank you, Mr. Frank.
Goodbye, Miss Scarlett.
2052
02:32:17,837 --> 02:32:19,630
Goodbye, Sam, and thank you.
2053
02:32:19,672 --> 02:32:22,715
Scarlett, change your dress and go over
to Miss Melly's for the evening.
2054
02:32:23,008 --> 02:32:24,676
I've got to go
to a political meeting.
2055
02:32:24,927 --> 02:32:26,360
A political meeting?
2056
02:32:26,386 --> 02:32:29,581
How can you go to a political meeting after
what I've been through this afternoon?
2057
02:32:29,807 --> 02:32:32,559
Oh, sugar.
You're more scared than hurt.
2058
02:32:32,810 --> 02:32:34,477
Nobody cares about me.
2059
02:32:34,728 --> 02:32:37,730
You all act as though
it were nothing at all.
2060
02:32:58,752 --> 02:33:01,337
The men talk, talk, talk
about protecting our women
2061
02:33:01,589 --> 02:33:03,296
and then after what happened
to me this afternoon
2062
02:33:03,322 --> 02:33:05,783
Frank has to go to a
political meeting.
2063
02:33:09,555 --> 02:33:12,473
And if it won't pain you too much,
India Wilkes,
2064
02:33:12,683 --> 02:33:15,430
I'd be much obliged if you'd tell
me why you're staring at me.
2065
02:33:15,456 --> 02:33:16,916
Has my face gone
green or something?
2066
02:33:16,937 --> 02:33:18,271
It won't pain me.
2067
02:33:18,563 --> 02:33:21,064
What happened this afternoon
was just what you deserved.
2068
02:33:21,275 --> 02:33:23,435
And if there was any justice,
you'd have gotten worse.
2069
02:33:23,477 --> 02:33:24,410
Sweetie, hush up.
2070
02:33:24,436 --> 02:33:26,511
Oh let her talk, Melanie.
She's always hated me.
2071
02:33:26,739 --> 02:33:28,579
Ever since I took her brother
Charles away from her,
2072
02:33:28,605 --> 02:33:30,308
though she's too much of
a hypocrite to admit it.
2073
02:33:30,569 --> 02:33:33,690
Why, if she thought anybody'd take after
her, she'd walk down the street naked.
2074
02:33:33,746 --> 02:33:35,788
I do hate you!
2075
02:33:36,248 --> 02:33:39,459
You've done all you could to lower
the prestige of decent people.
2076
02:33:39,627 --> 02:33:41,461
And now you've endangered
the lives of our men
2077
02:33:41,629 --> 02:33:43,338
- because they've got to...
- India!
2078
02:33:43,505 --> 02:33:47,258
I don't think we'd better say any more,
or one of us will be saying too much.
2079
02:33:47,468 --> 02:33:49,969
What's going on around here
that I don't know about?
2080
02:33:50,835 --> 02:33:53,429
Shh!
2081
02:33:55,809 --> 02:33:59,493
Somebody's coming up the walk.
Somebody that ain't Mr. Ashley.
2082
02:34:00,439 --> 02:34:03,149
Will you hand me the pistol,
please, Mrs. Meade?
2083
02:34:09,406 --> 02:34:11,074
Whoever it is,
2084
02:34:11,617 --> 02:34:13,326
we know nothing.
2085
02:34:16,789 --> 02:34:20,041
Where have they gone? Now you've got to
tell me, Mrs. Wilkes. It's life or death.
2086
02:34:20,291 --> 02:34:22,585
Don't tell him anything.
He's a Yankee spy.
2087
02:34:22,672 --> 02:34:24,312
Quickly. Please! There may still be time.
2088
02:34:25,172 --> 02:34:26,132
How did you know?
2089
02:34:26,158 --> 02:34:27,615
I've been playing poker
with two Yankee captains.
2090
02:34:27,846 --> 02:34:29,227
The Yankees knew there'd
be trouble tonight.
2091
02:34:29,247 --> 02:34:30,701
They sent the cavalry
out to be ready for it.
2092
02:34:30,928 --> 02:34:33,008
Your husband and his friends
are walking into a trap.
2093
02:34:33,013 --> 02:34:35,848
Don't tell him.
He's trying to trap you.
2094
02:34:38,477 --> 02:34:41,521
Out the Decatur road.
The old Sullivan plantation.
2095
02:34:41,772 --> 02:34:43,314
The house is burned.
They're meeting in the cellar.
2096
02:34:43,524 --> 02:34:45,066
I'll do what I can.
2097
02:34:49,697 --> 02:34:52,740
What's all this about?
If you don't tell me, I'll go crazy.
2098
02:34:52,908 --> 02:34:54,794
We thought it best not
to tell you, Scarlett,
2099
02:34:54,868 --> 02:34:56,188
but Ashley and Frank
and the others
2100
02:34:56,214 --> 02:34:58,730
have gone to clean out those
woods where you were attacked.
2101
02:34:58,998 --> 02:35:02,166
It's what a great many of our Southern gentlemen
have had to do to lately for our protection.
2102
02:35:02,376 --> 02:35:06,963
And if they're captured, they'll be hanged,
Scarlett. And it would be your fault.
2103
02:35:07,214 --> 02:35:09,134
Another word and you go
out of this house, India.
2104
02:35:09,216 --> 02:35:11,175
Scarlett did what she
thought she had to do.
2105
02:35:11,385 --> 02:35:14,220
And our men are doing
what they think they have to do.
2106
02:35:14,847 --> 02:35:16,139
Frank...
2107
02:35:16,557 --> 02:35:18,224
and Ashley.
2108
02:35:20,185 --> 02:35:22,603
Oh, it isn't possible.
2109
02:35:25,399 --> 02:35:27,859
There's horses, Miss Melly.
Here they come.
2110
02:35:28,068 --> 02:35:30,111
We're sewing, we're sewing!
2111
02:35:34,491 --> 02:35:35,533
Open the door, Mammy.
2112
02:35:46,003 --> 02:35:47,837
Good evening, Mrs. Kennedy.
2113
02:35:50,257 --> 02:35:51,758
Which of you ladies is Mrs. Wilkes?
2114
02:35:51,925 --> 02:35:53,676
I am Mrs. Wilkes.
2115
02:35:53,886 --> 02:35:56,426
I should like to speak to
Mr. Wilkes if you please.
2116
02:35:56,452 --> 02:35:57,659
He's not here.
2117
02:35:57,765 --> 02:36:00,767
- Are you sure?
- Don't you doubt Miss Melly's word!
2118
02:36:01,018 --> 02:36:03,269
I meant no disrespect, Mrs. Wilkes.
2119
02:36:03,437 --> 02:36:05,772
If you'll give me your word,
I won't search the house.
2120
02:36:06,148 --> 02:36:09,942
Search if you like, but Mr. Wilkes is at a
political meeting at Mr. Kennedy's store.
2121
02:36:10,152 --> 02:36:14,405
He's not at the store, and there's no
meeting tonight, no political meeting.
2122
02:36:14,782 --> 02:36:17,867
We'll wait outside till
he and his friends return.
2123
02:36:18,911 --> 02:36:21,746
Sergeant, surround the house.
Put a man on each door and window.
2124
02:36:21,998 --> 02:36:22,784
Yes, sir!
2125
02:36:27,544 --> 02:36:29,962
Keep on with your sewing, ladies.
2126
02:36:30,255 --> 02:36:32,799
And I'll read aloud.
2127
02:36:36,095 --> 02:36:39,972
"The Personal History and Experience
of David Copperfield.
2128
02:36:42,309 --> 02:36:44,977
"Chapter One. I am born.
2129
02:36:49,566 --> 02:36:53,945
"To begin my life with the beginning
of my life, I record that I was born..."
2130
02:36:54,238 --> 02:36:56,489
"Chapter Nine.
I have a memorable birthday.
2131
02:36:56,782 --> 02:36:58,741
"I passed over all that happened
at school
2132
02:36:58,951 --> 02:37:02,995
"until the anniversary
of my birthday came round in March.
2133
02:37:03,414 --> 02:37:06,958
"Except that Steerforth was more to be
admired than ever, I remember nothing.
2134
02:37:07,334 --> 02:37:09,502
"He was going away
at the end of the half-year,
2135
02:37:09,795 --> 02:37:14,173
"if not sooner, and was more spirited
and independent than before in my eyes.
2136
02:37:14,482 --> 02:37:16,715
"And therefore more engaging
than before, but
2137
02:37:16,802 --> 02:37:19,345
"beyond this, I remember nothing.
2138
02:37:19,638 --> 02:37:20,847
"The great..."
2139
02:37:23,225 --> 02:37:24,517
"I remember nothing."
2140
02:37:29,440 --> 02:37:31,441
Melly, they're drunk!
2141
02:37:31,942 --> 02:37:35,778
Leave this to me, Scarlett.
And, please, say nothing.
2142
02:37:38,866 --> 02:37:41,284
- You stupid fool!
- Shh!
2143
02:37:42,536 --> 02:37:43,786
Quiet!
2144
02:37:44,496 --> 02:37:46,497
Will you shut up, for the love of...
2145
02:37:46,831 --> 02:37:47,914
Hello, Melly.
2146
02:37:47,956 --> 02:37:52,557
So you've got my husband intoxicated
again, Captain Butler. Well, bring him in.
2147
02:37:52,629 --> 02:37:54,881
I'm sorry, Mrs. Wilkes,
your husband's under arrest.
2148
02:37:55,132 --> 02:37:57,399
If you arrest all the men who
get intoxicated in Atlanta,
2149
02:37:57,425 --> 02:37:59,118
you must have a good many
Yankees in jail, Captain.
2150
02:37:59,152 --> 02:37:59,799
Well I'm... I don't...
2151
02:37:59,845 --> 02:38:03,389
Bring him in, Captain Butler,
if you can walk yourself.
2152
02:38:04,516 --> 02:38:06,058
- Wait a minute.
- I wanna tell you a little story.
2153
02:38:06,351 --> 02:38:07,685
Listen, Doctor, I...
2154
02:38:07,895 --> 02:38:09,348
Put him down in that chair.
2155
02:38:09,394 --> 02:38:13,147
♪ All the darkies in a... ♪
2156
02:38:13,233 --> 02:38:15,651
And now, Captain Butler,
will you please leave my house
2157
02:38:15,861 --> 02:38:18,404
and try to remember
not to come here again.
2158
02:38:18,655 --> 02:38:21,913
Well now, that's fine thanks I get
for bringing him home
2159
02:38:21,993 --> 02:38:24,368
and not leaving him on the streets
in this shameful condition.
2160
02:38:24,578 --> 02:38:26,287
Now, boys, all together...
2161
02:38:26,497 --> 02:38:28,331
Dr. Meade!
2162
02:38:28,665 --> 02:38:30,833
I'm astonished at you!
2163
02:38:36,924 --> 02:38:38,049
Oh, Ashley!
2164
02:38:38,300 --> 02:38:40,510
How can you do this to me?
2165
02:38:41,386 --> 02:38:43,846
I ain't so very drunk, Melly.
2166
02:38:44,223 --> 02:38:46,823
Take him into the bedroom, Mammy.
Lay him out on the bed as usual.
2167
02:38:46,933 --> 02:38:48,827
- Don't touch him. He's under arrest. Sergeant.
- Yes, sir.
2168
02:38:48,867 --> 02:38:53,439
Now, Tom, what do you want to
arrest him for? I've seen him drunker.
2169
02:38:53,732 --> 02:38:56,312
I've seen you drunker.
And you've seen me...
2170
02:38:56,401 --> 02:38:59,820
He can lie in the gutter for all I care.
I'm not a policeman.
2171
02:39:00,072 --> 02:39:04,367
But he led a raid on that Shantytown where
Mrs. Kennedy got into trouble this afternoon.
2172
02:39:04,785 --> 02:39:07,620
A lot of shanties were burned.
A couple of men were killed.
2173
02:39:07,871 --> 02:39:11,582
It's about time you rebels learned you
can't take the law into your own hands.
2174
02:39:12,042 --> 02:39:13,876
What are you laughing at?
2175
02:39:15,295 --> 02:39:17,880
This isn't your night to
teach that lesson, Tom.
2176
02:39:18,130 --> 02:39:21,177
These two have been
with me tonight. Yes, sir.
2177
02:39:21,260 --> 02:39:23,052
With you, Rhett?
2178
02:39:23,554 --> 02:39:24,929
Where?
2179
02:39:28,642 --> 02:39:30,977
I don't like to say
in the presence of ladies.
2180
02:39:31,562 --> 02:39:32,645
You'd better say.
2181
02:39:33,355 --> 02:39:35,314
Come out on the porch
and I'll tell you.
2182
02:39:35,635 --> 02:39:39,471
Speak out, Captain Butler. I think I have
a right to know where my husband's been.
2183
02:39:41,655 --> 02:39:43,072
Well, ma'am,
2184
02:39:43,282 --> 02:39:45,992
we dropped in on a friend of mine
2185
02:39:46,285 --> 02:39:47,868
and the Captain's.
2186
02:39:48,078 --> 02:39:49,412
A Mrs. Belle Watling.
2187
02:39:50,410 --> 02:39:55,418
We played cards
and drank champagne, and, well...
2188
02:39:55,669 --> 02:39:59,297
Now you've done it. Did you have
to show me up in front of my wife?
2189
02:40:00,757 --> 02:40:02,508
Now, I hope you're satisfied, Tom.
2190
02:40:02,759 --> 02:40:05,761
These ladies won't be on speaking
terms with their husbands tomorrow.
2191
02:40:06,346 --> 02:40:09,473
Well, Rhett, I had no idea. I...
2192
02:40:10,851 --> 02:40:15,980
Look here, will you take an oath that they
were with you tonight at... at Belle's?
2193
02:40:16,397 --> 02:40:19,274
Ask Belle if you don't believe me.
She'll tell you again.
2194
02:40:19,526 --> 02:40:21,694
Will you give me your word,
as a gentleman?
2195
02:40:21,945 --> 02:40:23,154
As a gentleman?
2196
02:40:23,405 --> 02:40:25,406
Why, certainly, Tom.
2197
02:40:27,367 --> 02:40:31,162
Well, if I... If I've made
a mistake, I'm sorry and I...
2198
02:40:31,955 --> 02:40:34,540
And I hope you'll forgive
me, Mrs. Wilkes. I...
2199
02:40:36,043 --> 02:40:37,877
If you'll go and leave us in peace, please.
2200
02:40:38,211 --> 02:40:40,713
Well, I... I say I'm sorry.
2201
02:40:41,965 --> 02:40:43,382
Well, I am sorry.
2202
02:40:43,634 --> 02:40:45,217
Come on, Sergeant.
2203
02:40:51,933 --> 02:40:54,393
Lock that door. Pull down the shades.
2204
02:40:54,811 --> 02:40:56,896
- Oh!
- Ashley!
2205
02:40:57,147 --> 02:40:59,398
He's all right.
It's only in the shoulder.
2206
02:40:59,650 --> 02:41:02,026
Get him on the bed
where I can dress the wound.
2207
02:41:02,235 --> 02:41:04,195
I think I can walk.
2208
02:41:04,571 --> 02:41:06,405
It's not worth the effort.
Which way?
2209
02:41:06,657 --> 02:41:07,948
In here.
2210
02:41:09,368 --> 02:41:11,428
- Mammy, I want some hot water.
- Yes sir.
2211
02:41:11,448 --> 02:41:12,865
And lint for bandages.
2212
02:41:12,954 --> 02:41:16,000
Now what can I use for a probe?
If I only had my bag.
2213
02:41:16,049 --> 02:41:19,134
Were you really there?
What did it look like?
2214
02:41:19,251 --> 02:41:23,432
Does she have cut-glass chandeliers,
plush curtains and dozens of mirrors?
2215
02:41:23,476 --> 02:41:26,562
Good heavens, Mrs. Meade,
remember yourself.
2216
02:41:28,553 --> 02:41:31,847
Now, Captain Butler, tell me what
happened, all that happened.
2217
02:41:32,099 --> 02:41:33,766
I was too late.
2218
02:41:34,058 --> 02:41:35,366
When I got to the old
Sullivan place,
2219
02:41:35,392 --> 02:41:37,603
there had already been a
skirmish with the Yankees.
2220
02:41:37,771 --> 02:41:40,690
I found Mr. Wilkes wounded,
and Dr. Meade was with him.
2221
02:41:40,899 --> 02:41:45,069
I had to prove they'd been somewhere,
anyplace but where they were.
2222
02:41:45,362 --> 02:41:48,447
- So I took them to Belle's.
- And she took them in?
2223
02:41:48,699 --> 02:41:51,242
She's by way of being
an old friend of mine.
2224
02:41:51,410 --> 02:41:53,202
Oh, I'm sorry...
2225
02:41:53,412 --> 02:41:56,956
I'm sorry I couldn't think up
a more dignified alibi.
2226
02:42:00,085 --> 02:42:03,629
This isn't the first time you've come
between me and disaster, Captain Butler.
2227
02:42:03,880 --> 02:42:07,383
It isn't likely that I'd question
any device of yours.
2228
02:42:08,885 --> 02:42:12,805
And now I... I'll go and see
what Dr. Meade needs.
2229
02:42:17,811 --> 02:42:19,395
Oh, Ashley...
2230
02:42:20,939 --> 02:42:22,606
Ashley...
2231
02:42:24,067 --> 02:42:27,319
Have you no interest in what's become
of your own husband, Mrs. Kennedy?
2232
02:42:30,282 --> 02:42:32,616
Did Frank go with you
to Belle Watling's?
2233
02:42:32,826 --> 02:42:34,285
No.
2234
02:42:34,578 --> 02:42:35,619
Well, where is he?
2235
02:42:36,821 --> 02:42:39,490
He's lying out on Decatur Road,
2236
02:42:39,583 --> 02:42:41,584
shot through the head.
2237
02:42:42,269 --> 02:42:43,769
He's dead.
2238
02:42:53,513 --> 02:42:54,764
Who is it?
2239
02:42:55,015 --> 02:42:56,182
It's Mrs. Watling.
2240
02:42:56,349 --> 02:42:59,185
Oh, Mrs. Watling.
Won't you come in the house?
2241
02:42:59,478 --> 02:43:02,354
Oh, no, I couldn't do that,
Mrs. Wilkes.
2242
02:43:02,606 --> 02:43:05,149
You come in and sit a minute with me.
2243
02:43:12,949 --> 02:43:16,702
How can I thank you enough for what you did
for us? How can any of us thank you enough?
2244
02:43:16,995 --> 02:43:19,997
I got your note saying you was
gonna call on me and thank me.
2245
02:43:20,207 --> 02:43:23,375
Why, Mrs. Wilkes,
you must have lost your mind.
2246
02:43:23,668 --> 02:43:27,671
I come up here as soon as it was dark to tell you
you mustn't even think of any such thing.
2247
02:43:27,881 --> 02:43:29,548
Why, I'm...
2248
02:43:29,841 --> 02:43:31,217
Well, you're...
2249
02:43:31,510 --> 02:43:33,093
Well, it wouldn't be fitting at all.
2250
02:43:33,303 --> 02:43:37,097
It wouldn't be fitting for me to call and thank
a kind woman who saved my husband's life?
2251
02:43:37,349 --> 02:43:42,228
Mrs. Wilkes, there ain't never been a lady
in this town nice to me like you was.
2252
02:43:42,479 --> 02:43:45,189
I mean, about the money
for the hospital, you know.
2253
02:43:45,398 --> 02:43:47,066
And I don't forget a kindness.
2254
02:43:47,567 --> 02:43:50,646
Then I got to thinking about you being
left to widow with a little boy
2255
02:43:50,695 --> 02:43:52,696
if Mr. Wilkes got hung, and...
2256
02:43:52,906 --> 02:43:56,242
He's a nice little boy,
your boy is, Mrs. Wilkes.
2257
02:43:56,699 --> 02:43:59,243
I got a boy myself, and, so I...
2258
02:43:59,596 --> 02:44:02,081
Oh you have? Does he live...?
2259
02:44:02,141 --> 02:44:05,000
Oh, no, ma'am, he ain't here in Atlanta.
2260
02:44:05,418 --> 02:44:07,127
He ain't never been here.
2261
02:44:07,379 --> 02:44:09,380
He's off at school.
2262
02:44:09,756 --> 02:44:12,569
I ain't seen him since he was little. I...
2263
02:44:14,858 --> 02:44:18,889
Well anyways, if it had been that
Mrs. Kennedy's husband by hisself
2264
02:44:19,140 --> 02:44:22,351
I wouldn't have lifted a finger,
no matter what Captain Butler said.
2265
02:44:22,602 --> 02:44:24,436
She's a mighty cold woman,
2266
02:44:24,688 --> 02:44:27,106
prancing about Atlanta by herself.
2267
02:44:27,274 --> 02:44:30,025
She killed her husband
same as if she shot him.
2268
02:44:30,277 --> 02:44:33,571
You mustn't say unkind things
about my sister-in-law.
2269
02:44:34,114 --> 02:44:35,906
Oh.
2270
02:44:36,575 --> 02:44:38,701
Please don't freeze me, Mrs. Wilkes.
2271
02:44:38,952 --> 02:44:41,287
I forgot how you liked her.
2272
02:44:41,788 --> 02:44:46,292
But she just ain't in the same class with
you, and I can't help it if I think so.
2273
02:44:46,793 --> 02:44:49,670
Well, anyways, I gotta be goin'.
2274
02:44:49,921 --> 02:44:53,632
I'm scared somebody'll recognize this
carriage if I stayed here any longer.
2275
02:44:53,884 --> 02:44:56,093
That wouldn't do you no good.
2276
02:44:56,469 --> 02:44:59,805
And, Mrs. Wilkes, if you
ever see me on the street,
2277
02:45:00,056 --> 02:45:02,308
you don't have to speak to me.
2278
02:45:02,559 --> 02:45:04,226
I'll understand.
2279
02:45:04,477 --> 02:45:06,729
I should be proud to speak to you.
2280
02:45:06,938 --> 02:45:09,440
Proud to be under obligation to you.
2281
02:45:09,691 --> 02:45:11,233
I hope we meet again.
2282
02:45:11,484 --> 02:45:14,570
Oh, no, ma'am. That wouldn't be fittin'.
2283
02:45:15,947 --> 02:45:19,241
- Good night, Mrs. Wilkes.
- Good night, Mrs. Watling.
2284
02:45:24,205 --> 02:45:26,123
And you're wrong about Mrs. Kennedy.
2285
02:45:26,333 --> 02:45:29,001
She's broken-hearted about her husband.
2286
02:46:10,210 --> 02:46:11,543
Whoa!
2287
02:46:12,879 --> 02:46:14,505
Great balls of fire!
2288
02:46:14,756 --> 02:46:16,173
It's Rhett.
2289
02:46:41,490 --> 02:46:44,023
Miss Scarlett, Captain
Butler here to see ya.
2290
02:46:44,050 --> 02:46:46,020
I told him you was
prostrate with grief.
2291
02:46:46,246 --> 02:46:49,748
Tell him...
Tell him I'll be right down, Mammy.
2292
02:47:19,529 --> 02:47:21,030
She says she's comin'.
2293
02:47:21,195 --> 02:47:23,576
I don't know why she's comin',
but she's a-comin'.
2294
02:47:23,616 --> 02:47:24,950
You don't like me, Mammy.
2295
02:47:25,323 --> 02:47:28,328
Now don't you argue with me.
You don't. You really don't.
2296
02:47:40,592 --> 02:47:42,551
It's no good, Scarlett.
2297
02:47:42,802 --> 02:47:45,220
- What?
- The cologne.
2298
02:47:46,097 --> 02:47:47,639
I'm sure I don't know what you mean.
2299
02:47:47,891 --> 02:47:51,935
I mean you've been drinking.
Brandy. Quite a lot.
2300
02:47:52,145 --> 02:47:55,439
Well, what if I have?
Is that any of your affair?
2301
02:47:57,108 --> 02:47:58,650
Don't drink alone, Scarlett.
2302
02:47:58,943 --> 02:48:02,863
People always find out,
and it ruins a reputation.
2303
02:48:08,328 --> 02:48:11,497
What is it?
This is more than losing old Frank.
2304
02:48:11,664 --> 02:48:14,625
Oh, Rhett, I'm so afraid.
2305
02:48:14,876 --> 02:48:17,377
I don't believe it. You've never
been afraid in your life.
2306
02:48:17,629 --> 02:48:19,129
I'm afraid now.
2307
02:48:19,380 --> 02:48:21,340
I'm afraid of dying and going to hell.
2308
02:48:23,343 --> 02:48:26,095
You look pretty healthy.
And maybe there isn't any hell.
2309
02:48:26,304 --> 02:48:30,265
Oh, there is. I know there is.
I was raised on it.
2310
02:48:30,475 --> 02:48:33,644
Well, far be it from me to question
the teachings of childhood.
2311
02:48:34,187 --> 02:48:37,773
Tell me what you've done
that hell yawns before you.
2312
02:48:38,441 --> 02:48:40,943
I ought never to have married
Frank to begin with.
2313
02:48:41,194 --> 02:48:44,363
He was Suellen's beau,
and he loved her, not me.
2314
02:48:44,614 --> 02:48:47,616
And I made him miserable,
and I killed him.
2315
02:48:47,867 --> 02:48:50,285
Yes, I did. I killed him.
2316
02:48:51,704 --> 02:48:54,179
Oh, oh Rhett, for the first time
2317
02:48:54,226 --> 02:48:57,793
I'm finding out what it is
to be sorry for something I've done.
2318
02:48:58,503 --> 02:49:00,879
Here. Dry your eyes.
2319
02:49:01,631 --> 02:49:04,508
If you had it all to do over again,
you'd do no differently.
2320
02:49:04,717 --> 02:49:07,520
You're like the thief who isn't
the least bit sorry he stole
2321
02:49:07,554 --> 02:49:09,930
but he's terribly terribly
sorry he's going to jail.
2322
02:49:10,181 --> 02:49:12,933
Oh, I'm glad Mother's dead.
2323
02:49:13,184 --> 02:49:16,562
I'm glad she's dead
so she can't see me.
2324
02:49:16,729 --> 02:49:20,524
I always wanted to be like her,
calm and kind, and...
2325
02:49:20,733 --> 02:49:24,069
and sadly, I've turned out
disappointing.
2326
02:49:25,155 --> 02:49:29,700
You know, Scarlett, I think
you're on the verge of a crying jag.
2327
02:49:36,666 --> 02:49:39,751
So, I'll change the subject
and say what I came to say.
2328
02:49:40,003 --> 02:49:42,004
Say it, then, and get out!
2329
02:49:43,006 --> 02:49:43,979
What is it?
2330
02:49:44,005 --> 02:49:46,575
That I can't go on any
longer without you.
2331
02:49:46,718 --> 02:49:51,151
Oh! You really are the most ill-bred man
to come here at a time like this...
2332
02:49:51,158 --> 02:49:53,678
I made up my mind you were
the only woman for me, Scarlett
2333
02:49:53,711 --> 02:49:55,392
the first day I saw you at Twelve Oaks.
2334
02:49:55,722 --> 02:49:57,723
Now that you've got your lumber mill
and Frank's money,
2335
02:49:57,896 --> 02:50:00,105
you won't come to me
as you did to the jail.
2336
02:50:00,355 --> 02:50:04,912
- So I see I shall have to marry you.
- I never heard of such bad taste.
2337
02:50:04,944 --> 02:50:07,070
Would you be convinced
if I fell to my knees?
2338
02:50:07,447 --> 02:50:09,327
Turn me loose, you varlet
and get out of here.
2339
02:50:09,377 --> 02:50:13,273
Forgive me for startling you with the
impetuosity of my sentiments, my dear Scarlett.
2340
02:50:13,306 --> 02:50:14,994
I mean, my dear Mrs. Kennedy.
2341
02:50:15,246 --> 02:50:18,207
But it cannot have escaped your notice
that for some time past
2342
02:50:18,458 --> 02:50:21,752
the friendship I have felt for you
has ripened into a deeper feeling.
2343
02:50:22,003 --> 02:50:26,215
A feeling more beautiful,
more pure, more sacred...
2344
02:50:26,424 --> 02:50:29,108
Dare I name it? Can it be love?
2345
02:50:29,219 --> 02:50:31,637
Get up off your knees.
I don't like your common jokes.
2346
02:50:31,929 --> 02:50:33,686
This is an honourable proposal
of marriage
2347
02:50:33,720 --> 02:50:37,142
made at what I consider
a most opportune moment.
2348
02:50:37,310 --> 02:50:40,646
I can't go all my life waiting
to catch you between husbands.
2349
02:50:40,897 --> 02:50:43,899
You're coarse and you're conceited.
2350
02:50:44,108 --> 02:50:47,069
And I think this conversation's
gone far enough.
2351
02:50:47,612 --> 02:50:50,447
Besides, I shall never marry again.
2352
02:50:51,074 --> 02:50:53,909
Oh, yes, you will.
And you'll marry me.
2353
02:50:54,160 --> 02:50:56,161
You? You?
2354
02:50:56,663 --> 02:50:58,288
I don't love you.
2355
02:50:58,539 --> 02:51:01,458
And... And I don't like being married.
2356
02:51:01,668 --> 02:51:03,919
Did you ever think of
marrying just for fun?
2357
02:51:04,170 --> 02:51:05,587
Marriage, fun?
2358
02:51:05,797 --> 02:51:08,507
Fiddle-dee-dee!
Fun for men, you mean.
2359
02:51:08,758 --> 02:51:10,300
Hush it. Do you want them
to hear you outside?
2360
02:51:10,551 --> 02:51:12,803
You've been married
to a boy and an old man.
2361
02:51:13,054 --> 02:51:16,682
Why not try a husband of the right age,
with a way with women?
2362
02:51:16,933 --> 02:51:19,142
You're a fool, Rhett Butler
2363
02:51:19,352 --> 02:51:22,479
when you know I shall always love
another man.
2364
02:51:22,772 --> 02:51:24,982
Stop it. You hear me, Scarlett? Stop it.
2365
02:51:25,191 --> 02:51:27,067
No more of that talk.
2366
02:51:32,861 --> 02:51:33,994
Don't. I shall faint.
2367
02:51:34,033 --> 02:51:36,702
I want you to faint.
This is what you were meant for.
2368
02:51:36,953 --> 02:51:39,496
None of the fools you've ever known
have kissed you like this, have they?
2369
02:51:39,706 --> 02:51:43,125
Your Charles or your Frank
or your stupid Ashley.
2370
02:51:50,883 --> 02:51:54,189
Say you're going to marry me.
Say yes. Say yes.
2371
02:51:54,220 --> 02:51:55,637
Yes.
2372
02:51:57,523 --> 02:52:00,191
Are you sure you meant it?
You don't want to take it back?
2373
02:52:00,226 --> 02:52:01,518
No.
2374
02:52:01,728 --> 02:52:04,229
Look at me,
and try to tell me the truth.
2375
02:52:04,480 --> 02:52:06,898
Did you say yes because of my money?
2376
02:52:07,191 --> 02:52:10,068
Well, yes, partly.
2377
02:52:11,070 --> 02:52:12,321
Partly?
2378
02:52:12,739 --> 02:52:15,240
Well, you know, Rhett,
money does help, and...
2379
02:52:15,533 --> 02:52:18,618
- and, of course, I am fond of you.
- Fond of me?
2380
02:52:18,870 --> 02:52:22,331
Well, if I said I was madly in love
with you, you'd know I was lying.
2381
02:52:22,538 --> 02:52:24,360
But you've always said
we had a lot in common...
2382
02:52:24,386 --> 02:52:26,232
Yes, you're right, my dear.
2383
02:52:26,419 --> 02:52:28,587
I'm not in love with you
any more than you are with me.
2384
02:52:28,755 --> 02:52:31,548
Heaven help the man
who ever really loves you.
2385
02:52:31,758 --> 02:52:33,838
Well, what kind of a ring
would you like, my darling?
2386
02:52:33,843 --> 02:52:36,762
Oh, a diamond ring, and...
and do buy a great big one, Rhett.
2387
02:52:37,013 --> 02:52:40,057
You shall have the biggest
and the most vulgar ring in Atlanta.
2388
02:52:40,265 --> 02:52:41,325
I'll take you to New Orleans
2389
02:52:41,351 --> 02:52:43,959
for the most expensive honeymoon
my ill-gotten gains can buy.
2390
02:52:43,986 --> 02:52:45,846
Oh, that'll be just heavenly.
2391
02:52:45,872 --> 02:52:47,933
And I think I'll buy your
trousseau for you too.
2392
02:52:47,964 --> 02:52:50,048
Oh Rhett how wonderful, but
2393
02:52:50,234 --> 02:52:52,611
you won't tell anybody,
will you, Rhett?
2394
02:52:52,862 --> 02:52:55,280
Still the little hypocrite.
2395
02:52:57,241 --> 02:52:59,034
Well aren't you gonna kiss me goodbye?
2396
02:52:59,285 --> 02:53:01,787
Don't you think you've had enough kissing
for one afternoon?
2397
02:53:02,038 --> 02:53:05,415
Oh, you're impossible. You can go and
I don't care if you never come back.
2398
02:53:05,666 --> 02:53:07,584
But I will come back.
2399
02:53:21,974 --> 02:53:23,892
What are you thinking about, Scarlett?
2400
02:53:24,143 --> 02:53:26,770
I'm thinking about how rich we are.
2401
02:53:28,064 --> 02:53:30,148
Rhett, I can keep the lumber
business too, can't I?
2402
02:53:30,400 --> 02:53:32,818
Yes, of course you can,
if it amuses you.
2403
02:53:33,066 --> 02:53:34,036
And now that you're so rich,
2404
02:53:34,062 --> 02:53:37,331
you can tell everybody to go to the devil
as you've always said you wanted to.
2405
02:53:37,407 --> 02:53:40,492
But you were the main one
I wanted to go to the devil.
2406
02:53:57,802 --> 02:54:01,346
Don't scrape the plate, Scarlett.
I'm sure there's more in the kitchen.
2407
02:54:01,712 --> 02:54:05,632
Oh, Rhett, can I have one of the
chocolate ones stuffed with meringue?
2408
02:54:05,685 --> 02:54:08,728
If you don't stop being such a glutton,
you'll get as fat as Mammy.
2409
02:54:08,980 --> 02:54:10,605
And I'll divorce you.
2410
02:54:11,314 --> 02:54:13,732
Don't you think it'd be nice if you bought
something for Mammy, too?
2411
02:54:13,985 --> 02:54:17,487
Why should I buy her a present
when she called us both mules?
2412
02:54:17,738 --> 02:54:19,156
Mules? Why mules?
2413
02:54:19,364 --> 02:54:22,031
Yes, she said we could
give ourselves air
2414
02:54:22,057 --> 02:54:24,174
and get ourselves all slicked
up like racehorses
2415
02:54:24,203 --> 02:54:27,873
but we were just mules in horse
harness and we didn't fool anybody.
2416
02:54:28,166 --> 02:54:31,668
I never heard anything more true.
Mammy's a smart old soul.
2417
02:54:31,878 --> 02:54:35,797
And one of the few people I know
whose respect I'd like to have.
2418
02:54:36,381 --> 02:54:38,348
Well I won't give her a thing.
She doesn't deserve it.
2419
02:54:38,375 --> 02:54:39,993
Then I'll take
her a petticoat.
2420
02:54:40,178 --> 02:54:42,304
I remember my mammy always said
that when she went to heaven
2421
02:54:42,472 --> 02:54:46,558
she wanted a red taffeta petticoat
so stiff that it would stand by itself
2422
02:54:46,809 --> 02:54:49,769
and so rustley that the Lord would think
it was made of angels' wings.
2423
02:54:49,979 --> 02:54:52,814
Well, she won't take it from you.
She'd rather die than wear it.
2424
02:54:53,065 --> 02:54:56,651
That may be. But I'm making
the gesture just the same.
2425
02:55:00,490 --> 02:55:02,908
Wake up. Wake up!
2426
02:55:04,410 --> 02:55:06,870
You were having another nightmare.
2427
02:55:07,413 --> 02:55:08,872
Oh, Rhett.
2428
02:55:09,040 --> 02:55:13,168
Rhett, I was so cold and hungry and...
and so tired. I...
2429
02:55:13,419 --> 02:55:17,923
I... I couldn't find it. I ran through
the mist and I... I couldn't find it.
2430
02:55:18,216 --> 02:55:20,842
- Find what, honey?
- I don't know, I...
2431
02:55:21,052 --> 02:55:23,929
I always dream the same dream,
and I never know.
2432
02:55:24,180 --> 02:55:26,181
It seems to be hidden in the mist.
2433
02:55:26,432 --> 02:55:27,933
Darling...
2434
02:55:28,600 --> 02:55:33,562
Oh, Rhett, do you think I'll ever dream
that I found it, and that... that I'm safe?
2435
02:55:34,065 --> 02:55:36,066
Dreams don't work that way.
2436
02:55:36,317 --> 02:55:38,568
But when you get used
to being safe and warm
2437
02:55:38,778 --> 02:55:40,904
you'll stop dreaming that dream.
2438
02:55:41,113 --> 02:55:44,908
And, Scarlett, I'm going to see
that you are safe.
2439
02:55:46,285 --> 02:55:50,872
Rhett. Rhett, would you do something for me
if I asked you?
2440
02:55:51,123 --> 02:55:52,958
- You know I would.
- Would you...
2441
02:55:53,584 --> 02:55:55,710
Will you take me away from here?
2442
02:55:56,128 --> 02:55:59,631
- Don't you like New Orleans?
- Oh I love New Orleans, but
2443
02:55:59,840 --> 02:56:02,467
I want to go home
and visit Tara.
2444
02:56:02,718 --> 02:56:04,844
Will you take me to Tara?
2445
02:56:05,096 --> 02:56:07,889
Yes, Scarlett. Of course I will.
2446
02:56:08,641 --> 02:56:10,475
We'll go tomorrow.
2447
02:56:12,979 --> 02:56:15,647
You get your strength
from this red earth of Tara, Scarlett.
2448
02:56:15,898 --> 02:56:17,649
You're part of it
and it's part of you.
2449
02:56:17,942 --> 02:56:21,570
Oh Rhett, I'd give anything to have
Tara the way it was before the war.
2450
02:56:21,821 --> 02:56:22,988
Would you?
2451
02:56:23,364 --> 02:56:26,366
Then go ahead and make it that way.
Spend whatever you want.
2452
02:56:26,617 --> 02:56:28,910
Make it as fine a plantation
as it ever was.
2453
02:56:29,078 --> 02:56:30,829
Oh, Rhett!
2454
02:56:31,163 --> 02:56:32,789
Rhett, you are good to me.
2455
02:56:32,998 --> 02:56:35,412
And can we still have our
big new house in Atlanta?
2456
02:56:35,459 --> 02:56:38,169
Yes. And it can be
as ornate as you want.
2457
02:56:38,421 --> 02:56:40,672
Marble terraces,
stained-glass windows, and all.
2458
02:56:40,965 --> 02:56:42,632
Oh Rhett, won't everyone be jealous!
2459
02:56:42,883 --> 02:56:46,970
I want everybody who's been mean
to me to be pea-green with envy.
2460
02:56:47,847 --> 02:56:49,681
I don't care. Scarlett's hateful
2461
02:56:49,974 --> 02:56:52,183
building that new house
just to show off!
2462
02:56:52,393 --> 02:56:55,103
And even taking our servants!
2463
02:56:55,354 --> 02:56:58,481
Oh, darling, you mustn't think
unkindly of her.
2464
02:56:58,691 --> 02:57:01,526
She's made it possible for us
to keep Tara, always.
2465
02:57:01,819 --> 02:57:03,653
Yes, and what good is Tara?
2466
02:57:03,904 --> 02:57:08,450
She's had three husbands,
and I'll be an old maid!
2467
02:57:10,411 --> 02:57:12,662
Great Jehoshaphat!
2468
02:57:13,122 --> 02:57:15,282
Great Jehoshaphat!
2469
02:57:15,333 --> 02:57:18,043
Lordy, we sure is rich now.
2470
02:57:19,003 --> 02:57:21,504
That's ridiculous!
Why can't I go in?
2471
02:57:21,905 --> 02:57:24,299
I'm entitled to at least see
what my own child looks like.
2472
02:57:24,508 --> 02:57:28,219
You control yourself, Mr. Rhett.
You'll be seeing it for a long time.
2473
02:57:28,846 --> 02:57:31,640
I'd like to apologize Mr. Rhett
about its not being a boy.
2474
02:57:31,724 --> 02:57:33,933
Oh, hush your mouth, Mammy.
Who wants a boy?
2475
02:57:34,185 --> 02:57:37,187
Boys aren't any use to anybody.
Don't you think I'm proof of that?
2476
02:57:38,064 --> 02:57:39,898
Have a drink of sherry, Mammy.
2477
02:57:40,066 --> 02:57:42,442
Mammy, she is beautiful, isn't she?
2478
02:57:42,693 --> 02:57:44,736
She sure is.
2479
02:57:45,029 --> 02:57:46,571
Did you ever see a prettier one?
2480
02:57:46,821 --> 02:57:51,200
Well sir, Miss Scarlett was mighty nigh
that pretty when she come, but not quite.
2481
02:57:51,268 --> 02:57:52,869
Have another glass, Mammy.
2482
02:57:55,414 --> 02:57:57,040
Mammy?
2483
02:57:57,249 --> 02:57:59,084
What's that rustling noise I hear?
2484
02:57:59,377 --> 02:58:03,669
Lordy Mr. Rhett, that ain't nothing but my
red silk petticoat you done give me.
2485
02:58:03,722 --> 02:58:07,850
Nothing but your petticoat? I don't
believe it. Let me see. Pull up your skirt.
2486
02:58:08,552 --> 02:58:11,012
Mr. Rhett, you is bad.
2487
02:58:11,221 --> 02:58:13,263
Yea, oh Lordy!
2488
02:58:18,270 --> 02:58:21,106
You sure took a long enough time
about wearing it.
2489
02:58:21,482 --> 02:58:23,733
Yes, sir. Too long.
2490
02:58:23,943 --> 02:58:25,944
No more mule in horse's harness?
2491
02:58:26,195 --> 02:58:29,197
Mister Rhett, Miss Scarlett
was bad telling you about that.
2492
02:58:29,448 --> 02:58:32,075
You ain't holding that
against old Mammy, is you?
2493
02:58:32,493 --> 02:58:33,993
No, I ain't holding it against you.
2494
02:58:34,245 --> 02:58:36,454
I just wanted to know.
Have another glass, Mammy.
2495
02:58:36,622 --> 02:58:38,123
Here, take the whole bottle.
2496
02:58:38,290 --> 02:58:41,459
Dr. Meade says you can go in now,
Captain Butler.
2497
02:58:44,630 --> 02:58:46,715
This sure is a happy day to me.
2498
02:58:46,966 --> 02:58:50,009
I done diapered three generations
of this family's girls.
2499
02:58:50,219 --> 02:58:52,368
And it sure is a happy day.
2500
02:58:52,388 --> 02:58:57,308
Oh, yes, Mammy. The happiest days
are when babies come. I wish...
2501
02:58:57,643 --> 02:59:00,812
Oh, Mammy, she's beautiful.
What do you suppose they'll name her?
2502
02:59:01,105 --> 02:59:03,148
Miss Scarlett done told me
if it was a girl,
2503
02:59:03,441 --> 02:59:07,318
she was going to name it
Eugenia Victoria.
2504
02:59:07,486 --> 02:59:11,114
Yes, she's a beautiful baby.
2505
02:59:11,323 --> 02:59:13,825
The most beautiful baby ever.
2506
02:59:14,736 --> 02:59:16,445
Yes...
2507
02:59:17,580 --> 02:59:20,290
Do you know that this is
your birthday?
2508
02:59:20,541 --> 02:59:23,001
That you're a week old today?
2509
02:59:23,294 --> 02:59:27,046
Yes, I'm going to buy her a pony
the likes of which
2510
02:59:27,256 --> 02:59:29,007
this town has never seen.
2511
02:59:29,258 --> 02:59:32,761
Yes, I'm going to send her to
the best schools in Charleston.
2512
02:59:33,012 --> 02:59:37,557
Yes, and her will be received by
the best families in the South.
2513
02:59:37,767 --> 02:59:40,059
And when it comes time
for her to marry,
2514
02:59:40,311 --> 02:59:43,855
well, she'll be a little princess.
2515
02:59:44,105 --> 02:59:46,299
You certainly are making
a fool of yourself.
2516
02:59:46,358 --> 02:59:47,567
Why shouldn't I?
2517
02:59:48,694 --> 02:59:52,572
She's the first person who's ever
completely belonged to me.
2518
02:59:53,032 --> 02:59:54,574
Great balls of fire!
2519
02:59:54,825 --> 02:59:56,659
I had the baby, didn't I?
2520
02:59:57,203 --> 02:59:59,704
- It's Melanie. May I come in?
- Come in, Melly.
2521
03:00:00,039 --> 03:00:04,459
Yes, come in and look at
my daughter's beautiful blue eyes.
2522
03:00:05,794 --> 03:00:08,628
But Captain Butler, most babies
have blue eyes when they're born.
2523
03:00:08,671 --> 03:00:11,551
Don't try and tell him anything, Melly.
He knows everything about babies.
2524
03:00:11,675 --> 03:00:14,803
Nevertheless, her eyes are blue
and they're going to stay blue.
2525
03:00:15,054 --> 03:00:17,597
As blue as the Bonnie Blue flag.
2526
03:00:17,973 --> 03:00:19,974
That's it.
That's what we'll call her.
2527
03:00:20,476 --> 03:00:22,393
"Bonnie Blue Butler".
2528
03:00:30,402 --> 03:00:32,195
Try again, Mammy.
2529
03:00:39,703 --> 03:00:40,995
Twenty inches.
2530
03:00:41,247 --> 03:00:44,707
Twenty inches.
I've grown as big as Aunt Pitty.
2531
03:00:44,936 --> 03:00:47,429
You simply gotta make it 18½ again, Mammy.
2532
03:00:47,503 --> 03:00:48,878
You done had a baby,
Miss Scarlett.
2533
03:00:49,129 --> 03:00:52,142
And you ain't never gonna be
no 18½ inches again. Never.
2534
03:00:52,174 --> 03:00:54,092
And there ain't nothing to do about it.
2535
03:00:55,177 --> 03:00:57,053
There is something to do about it.
2536
03:00:57,263 --> 03:01:00,557
I'm just not going to get old and fat
before my time.
2537
03:01:01,058 --> 03:01:03,434
I just won't have any more babies.
2538
03:01:03,936 --> 03:01:07,438
I heard Mr. Rhett say
that he'd be wanting a son next year.
2539
03:01:07,731 --> 03:01:10,400
Go tell Captain Butler I decided
not to go out after all.
2540
03:01:10,651 --> 03:01:12,443
I'll have supper in my room.
2541
03:01:33,048 --> 03:01:34,757
I got your message.
2542
03:01:34,967 --> 03:01:37,677
I'll have them bring
my supper up here too.
2543
03:01:43,684 --> 03:01:45,393
No objections to that, I hope?
2544
03:01:45,603 --> 03:01:46,811
No.
2545
03:01:47,980 --> 03:01:49,981
Yes. I...
2546
03:01:51,066 --> 03:01:53,943
I mean, I don't care
where you have your supper.
2547
03:01:55,988 --> 03:01:57,113
Rhett...
2548
03:01:57,948 --> 03:02:00,408
- Yes?
- You see...
2549
03:02:00,618 --> 03:02:02,827
Well, I've decided...
2550
03:02:04,496 --> 03:02:07,415
Well, I hope I don't have
any more children.
2551
03:02:19,637 --> 03:02:23,181
My pet, as I told you
before Bonnie was born,
2552
03:02:23,432 --> 03:02:26,309
it's immaterial to me whether
you have one child or twenty.
2553
03:02:26,518 --> 03:02:28,353
No, but you know what I...
2554
03:02:28,812 --> 03:02:30,229
Do you know what I mean?
2555
03:02:30,481 --> 03:02:34,359
I do. And do you know
I can divorce you for this?
2556
03:02:34,860 --> 03:02:37,021
You're just low enough to
think of something like that.
2557
03:02:37,154 --> 03:02:39,656
If you had any chivalry in you, or...
or would be nice, like...
2558
03:02:39,865 --> 03:02:44,202
Well, look at Ashley Wilkes. Melanie can't
have any more children and he... he...
2559
03:02:45,829 --> 03:02:48,373
You've been to the lumber office
this afternoon, haven't you?
2560
03:02:48,624 --> 03:02:50,458
What has that got to do with it?
2561
03:02:51,877 --> 03:02:55,254
Quite the little gentleman, Ashley.
Pray go on, Mrs. Butler.
2562
03:02:55,506 --> 03:02:58,383
It's no use. You wouldn't understand.
2563
03:02:58,884 --> 03:03:02,053
- You know, I'm sorry for you, Scarlett.
- Sorry for me?
2564
03:03:02,304 --> 03:03:05,515
Yes, sorry for you because you're throwing
away happiness with both hands
2565
03:03:06,136 --> 03:03:08,226
and reaching out for something
that'll never make you happy.
2566
03:03:08,394 --> 03:03:10,019
I don't know
what you're talking about.
2567
03:03:10,339 --> 03:03:14,634
If you were free and Miss Melly were dead
and you had your precious honourable Ashley
2568
03:03:14,733 --> 03:03:16,734
do you think you'd be happy with him?
2569
03:03:17,319 --> 03:03:20,905
You'd never know him,
never even understand his mind
2570
03:03:21,156 --> 03:03:24,382
any more than you understand
anything, except money.
2571
03:03:24,493 --> 03:03:26,329
Never mind about that.
What I want to know is...
2572
03:03:26,370 --> 03:03:30,498
You may keep your sanctity, Scarlett.
It'll work no hardship on me.
2573
03:03:30,749 --> 03:03:32,000
You mean to say you don't care?
2574
03:03:32,375 --> 03:03:34,790
The world is full of many
things and many people
2575
03:03:34,837 --> 03:03:38,423
and I shan't be lonely.
I will find comfort elsewhere.
2576
03:03:38,674 --> 03:03:39,882
Well, that's fine.
2577
03:03:40,092 --> 03:03:43,678
But I warn you, just in case you change
your mind, I intend to lock my door.
2578
03:03:43,887 --> 03:03:45,013
Why bother?
2579
03:03:45,264 --> 03:03:48,433
If I wanted to come in,
no lock could keep me out.
2580
03:04:05,951 --> 03:04:07,618
I always knew that most
women were cheats,
2581
03:04:07,911 --> 03:04:10,121
hypocritical and hard,
but this one...
2582
03:04:10,414 --> 03:04:12,873
- Oh Rhett, it ain't no use.
- What do you mean?
2583
03:04:12,916 --> 03:04:14,751
I mean you're poisoned with her.
2584
03:04:14,960 --> 03:04:18,463
I don't care what she's done to you.
You're still in love with her.
2585
03:04:18,714 --> 03:04:20,434
And don't think it
pleasures me none to say it.
2586
03:04:20,460 --> 03:04:23,180
Maybe so, but I'm through with
her, I tell you, I'm through.
2587
03:04:23,302 --> 03:04:27,221
You've gotta think of the child.
The child's worth 10 of the mother.
2588
03:04:33,270 --> 03:04:34,979
You're a shrewd woman, Belle.
2589
03:04:35,147 --> 03:04:36,981
And a very nice one.
2590
03:04:38,503 --> 03:04:39,289
Yes, Rhett?
2591
03:04:39,320 --> 03:04:42,739
I was just thinking of the difference
between you and...
2592
03:04:42,863 --> 03:04:45,656
You're both hard-headed businesswomen,
and you're both successful.
2593
03:04:46,366 --> 03:04:48,493
But you've got a heart, Belle.
2594
03:04:49,995 --> 03:04:51,829
And you're honest.
2595
03:04:54,334 --> 03:04:55,500
Goodbye, Rhett.
2596
03:04:56,794 --> 03:04:58,086
Goodbye, Belle.
2597
03:05:14,012 --> 03:05:16,280
She'll be a wonderful horsewoman.
2598
03:05:16,319 --> 03:05:18,320
Look at those hands. And that seat!
2599
03:05:18,482 --> 03:05:19,816
Oh, fiddle-dee-dee!
2600
03:05:20,023 --> 03:05:22,989
Just why we have to wheel a baby
when we have a house full of servants...
2601
03:05:23,022 --> 03:05:25,982
- Good morning, Mrs. Merriwether.
- Good morning, Captain Butler.
2602
03:05:26,031 --> 03:05:27,156
Good morning, Scarlett.
2603
03:05:27,324 --> 03:05:30,034
Making fools of ourselves
in front of these old buffaloes.
2604
03:05:30,285 --> 03:05:32,829
If you'd have thought of your position
years ago, you wouldn't have to do this.
2605
03:05:33,038 --> 03:05:38,126
But as it is, we're going to cultivate every
female dragon of the Old Guard in this town.
2606
03:05:38,335 --> 03:05:41,462
- Good morning, Mrs. Whiting.
- Good morning, Captain Butler.
2607
03:05:41,713 --> 03:05:43,673
Good morning, Scarlett.
2608
03:05:43,924 --> 03:05:47,051
So the millionaire speculator
is turning respectable.
2609
03:05:47,302 --> 03:05:49,387
All of our money can't buy
what I want for Bonnie.
2610
03:05:49,638 --> 03:05:51,722
Oh, I'll admit I've been at fault too.
2611
03:05:52,120 --> 03:05:54,204
Bonnie's going to have her place
among decent people.
2612
03:05:54,351 --> 03:05:58,563
Yes, even if we both have to crawl
on our bellies to every fat old cat...
2613
03:05:58,856 --> 03:06:00,648
Good morning, Mrs. Meade.
2614
03:06:00,858 --> 03:06:04,402
Good morning, Captain Butler.
Good morning, Scarlett.
2615
03:06:10,077 --> 03:06:12,995
Mrs. Merriwether, I have always had
great regard for your knowledge.
2616
03:06:13,036 --> 03:06:14,843
I wonder if you could
you give me some advice?
2617
03:06:14,869 --> 03:06:15,934
Why, certainly,
Captain Butler.
2618
03:06:15,961 --> 03:06:18,356
My Bonnie sucks her thumb.
I can't make her stop it.
2619
03:06:18,383 --> 03:06:21,051
You should make her stop it!
It'll ruin the shape of her mouth.
2620
03:06:21,086 --> 03:06:23,838
I know, I know.
She has such a beautiful mouth too.
2621
03:06:24,089 --> 03:06:26,775
- I tried putting soap on her nails.
- Soap? Bah!
2622
03:06:26,842 --> 03:06:30,572
Put quinine on her thumb and
she'll stop sucking it quick enough.
2623
03:06:30,595 --> 03:06:33,221
Quinine! I never would have
thought of it.
2624
03:06:33,473 --> 03:06:35,679
I can't thank you enough, Mrs. Merriwether.
2625
03:06:35,747 --> 03:06:38,248
You've taken a great load off my mind.
2626
03:06:38,353 --> 03:06:39,604
Good morning.
2627
03:06:42,440 --> 03:06:45,627
Good morning, Dolly.
Wasn't that Captain Butler?
2628
03:06:45,711 --> 03:06:48,379
Good morning, Caroline.
I was just thinking,
2629
03:06:48,572 --> 03:06:52,575
there must be a great deal of good in
a man who would love a child so much.
2630
03:06:52,784 --> 03:06:54,785
But of course there is.
2631
03:06:55,033 --> 03:06:58,054
Did I tell you that Fanny
Elsing told Dr. Meade
2632
03:06:58,080 --> 03:06:59,554
that Captain Butler
finally admitted
2633
03:06:59,595 --> 03:07:01,642
that he was honoured by
the Confederate Congress
2634
03:07:01,668 --> 03:07:03,537
for his services at the
Battle of Franklin?
2635
03:07:03,581 --> 03:07:06,188
No, and did I tell you, Caroline,
2636
03:07:06,213 --> 03:07:08,921
that Captain Butler made a
stupendous contribution
2637
03:07:08,947 --> 03:07:10,619
to the Association for
the Beautification
2638
03:07:10,653 --> 03:07:13,618
- of the Graves of the Glorious Dead?
- No!
2639
03:07:14,139 --> 03:07:17,808
My little grandbaby, Napoleon Picard,
is giving a party for Bonnie next week.
2640
03:07:18,100 --> 03:07:22,520
Why, Dolly Merriwether, you know right well
it was my idea to give a party for Bonnie Butler.
2641
03:07:22,572 --> 03:07:25,346
Why, Caroline Meade,
how can you say a thing like that?
2642
03:07:32,908 --> 03:07:36,327
Now watch Daddy put your pony
over, Bonnie. Now, watch!
2643
03:07:38,494 --> 03:07:41,475
Wait, daddy, let me! Let me!
2644
03:07:41,573 --> 03:07:42,823
All right, darling.
2645
03:07:43,001 --> 03:07:44,669
Put her on, Pork.
2646
03:07:46,252 --> 03:07:47,052
Whoa.
2647
03:07:47,631 --> 03:07:48,798
Up we go!
2648
03:07:49,049 --> 03:07:50,551
Oh, there!
2649
03:07:50,758 --> 03:07:53,134
Lordy mercy!
There he goes again.
2650
03:07:53,345 --> 03:07:56,551
Grip tightly with your legs and sit close.
Lean forward and be sure to go with him.
2651
03:07:56,598 --> 03:07:59,517
Hold your reins properly
in a firm hand. Up!
2652
03:08:00,602 --> 03:08:02,853
That was fine. I knew you'd do it.
2653
03:08:03,146 --> 03:08:05,827
When you get a little older,
I'll take you to Kentucky and Virginia.
2654
03:08:06,024 --> 03:08:10,152
You'll be the greatest horsewoman
in the South. Give your daddy a kiss.
2655
03:08:10,696 --> 03:08:12,280
Mr. Rhett? Mr. Rhett!
2656
03:08:13,115 --> 03:08:14,156
Mr. Rhett!
2657
03:08:15,200 --> 03:08:17,535
Did you see her Mammy?
Wasn't she wonderful?
2658
03:08:17,786 --> 03:08:20,499
Mr. Rhett, I done told you
and told you
2659
03:08:20,537 --> 03:08:21,865
it just ain't fittin'
2660
03:08:21,891 --> 03:08:24,481
for a girl child to ride astraddle
with her dress flying up.
2661
03:08:25,043 --> 03:08:27,211
All right Mammy. I'll teach her
to ride side-saddle.
2662
03:08:27,462 --> 03:08:30,506
And I'll buy her a blue velvet
riding habit. She'll love that.
2663
03:08:30,799 --> 03:08:33,092
A nice black broadcloth
is what little girls wear.
2664
03:08:33,343 --> 03:08:35,594
Oh, now, Mammy, be reasonable.
2665
03:08:35,804 --> 03:08:38,723
Well, I don't think it's fittin', but...
2666
03:08:40,100 --> 03:08:42,685
It ain't fittin', it just ain't fittin'.
2667
03:08:43,979 --> 03:08:45,604
It ain't fittin'.
2668
03:08:55,407 --> 03:08:59,243
Why, Scarlett, what are you
doing downtown at this time of day?
2669
03:08:59,624 --> 03:09:00,624
Well, Ashley, I just...
2670
03:09:00,662 --> 03:09:03,914
Why aren't you helping Melly to get ready
for my surprise birthday party?
2671
03:09:04,207 --> 03:09:07,710
Why, Ashley Wilkes, you aren't
supposed to know anything about that.
2672
03:09:07,919 --> 03:09:10,629
Melly'd be so disappointed
if you weren't surprised.
2673
03:09:10,881 --> 03:09:12,089
I won't let on.
2674
03:09:12,257 --> 03:09:14,717
I'll be the most surprised man
in Atlanta.
2675
03:09:14,885 --> 03:09:17,219
Well as long as you're here,
let me show you the books
2676
03:09:17,387 --> 03:09:19,930
so you can see how bad
a businessman I really am.
2677
03:09:20,181 --> 03:09:24,021
Oh don't let's fool with any books today.
When I'm wearing a new bonnet,
2678
03:09:24,061 --> 03:09:26,937
all the figures I ever knew
go right slap out of my head.
2679
03:09:27,189 --> 03:09:30,441
The figures are well lost when
the bonnet's as pretty as that one.
2680
03:09:30,947 --> 03:09:34,445
Scarlett, you know, you...
you get prettier all the time.
2681
03:09:34,682 --> 03:09:38,783
You haven't changed a bit since the day
of our last barbecue at Twelve Oaks
2682
03:09:39,076 --> 03:09:42,536
where you sat under a tree
surrounded by dozens of beaus.
2683
03:09:44,081 --> 03:09:46,457
That girl doesn't exist anymore.
2684
03:09:47,125 --> 03:09:51,087
Nothing's turned out as I
expected, Ashley. Nothing.
2685
03:09:51,755 --> 03:09:55,883
Yes, we've travelled a long road
since the old days, haven't we, Scarlett?
2686
03:09:56,093 --> 03:09:57,718
Oh, the lazy days,
2687
03:09:57,969 --> 03:10:00,888
the warm, still, country twilight,
2688
03:10:01,390 --> 03:10:04,475
the high, soft Negro laughter
from the quarters,
2689
03:10:05,310 --> 03:10:09,480
the golden warmth
and security of those days.
2690
03:10:10,816 --> 03:10:12,775
Don't look back, Ashley.
2691
03:10:12,984 --> 03:10:14,819
Don't look back.
2692
03:10:16,196 --> 03:10:18,614
It drags at your heart till
2693
03:10:19,360 --> 03:10:21,695
you can't do anything
but look back.
2694
03:10:26,081 --> 03:10:28,416
I didn't mean to make you sad,
my dear.
2695
03:10:29,418 --> 03:10:33,212
I never want you to be anything
but completely happy.
2696
03:10:52,858 --> 03:10:54,191
Oh, Ashley!
2697
03:10:56,445 --> 03:10:59,280
- Who is it?
- Only your husband.
2698
03:10:59,865 --> 03:11:01,365
Come in.
2699
03:11:01,950 --> 03:11:05,327
Am I actually being invited
into the sanctuary?
2700
03:11:06,163 --> 03:11:08,247
You're not ready for Melanie's party.
2701
03:11:08,457 --> 03:11:09,748
I have got a headache, Rhett.
2702
03:11:10,000 --> 03:11:13,461
You go without me
and make my excuses to Melanie.
2703
03:11:14,504 --> 03:11:17,256
What a white-livered
little coward you are!
2704
03:11:17,507 --> 03:11:20,468
Get up! You're going to that party
and you'll have to hurry.
2705
03:11:20,677 --> 03:11:22,583
- Has India dared...?
- Yes, my dear, India has.
2706
03:11:22,616 --> 03:11:24,603
Every woman in town knows
the story and every man too.
2707
03:11:24,629 --> 03:11:26,043
You should have killed
them for spreading lies.
2708
03:11:26,057 --> 03:11:28,684
I have a strange way of not killing
people who tell the truth.
2709
03:11:28,894 --> 03:11:30,308
No time to argue, now get up.
2710
03:11:30,312 --> 03:11:33,687
I won't go! I can't go until this...
this misunderstanding is cleared up.
2711
03:11:33,730 --> 03:11:35,059
You're not going to cheat Miss Melly
2712
03:11:35,085 --> 03:11:37,523
out of the satisfaction of publicly
ordering you out of her house.
2713
03:11:37,569 --> 03:11:41,412
There was nothing wrong. India hates me so.
I... I can't go, Rhett. I couldn't face her.
2714
03:11:41,464 --> 03:11:42,704
If you don't show your face
tonight
2715
03:11:42,730 --> 03:11:44,950
you'll never be able to show it in this
town as long as you live.
2716
03:11:45,175 --> 03:11:47,760
And while that wouldn't bother me, you're
not going to ruin Bonnie's chances.
2717
03:11:47,913 --> 03:11:51,326
You're going to that party if only
for her sake. Now get dressed.
2718
03:12:04,804 --> 03:12:08,516
Wear that. Nothing modest
or matronly will do for this occasion.
2719
03:12:08,725 --> 03:12:12,686
And put on plenty of rouge.
I want you to look your part tonight.
2720
03:12:19,069 --> 03:12:21,612
♪ For he's a jolly good fellow ♪
2721
03:12:21,905 --> 03:12:24,073
♪ For he's a jolly good fellow ♪
2722
03:12:24,324 --> 03:12:27,284
♪ For he's a jolly good fellow ♪
2723
03:12:27,452 --> 03:12:29,620
♪ Which nobody can deny ♪
2724
03:12:29,871 --> 03:12:32,081
♪ Which nobody can deny ♪
2725
03:12:32,332 --> 03:12:34,416
♪ Which nobody can deny ♪
2726
03:12:34,651 --> 03:12:36,737
♪ For he's a jolly good fellow ♪
2727
03:12:36,791 --> 03:12:38,544
♪ For he's a jolly good fellow... ♪
2728
03:12:38,630 --> 03:12:41,116
- Good night, Scarlett.
- But, Rhett, you can't...
2729
03:12:41,158 --> 03:12:44,211
You're going into the arena alone.
The lions are hungry for you.
2730
03:12:44,261 --> 03:12:45,927
Oh Rhett, don't leave me. Don't.
2731
03:12:45,971 --> 03:12:47,284
You're not afraid?
2732
03:12:47,331 --> 03:12:49,538
♪ Which nobody can deny ♪
2733
03:12:49,574 --> 03:12:52,090
♪ For he's a jolly good fellow ♪
2734
03:12:52,131 --> 03:12:54,324
♪ For he's a jolly good fellow ♪
2735
03:12:54,391 --> 03:12:57,537
♪ For he's a jolly good fellow ♪
2736
03:12:57,578 --> 03:13:00,004
♪ Which nobody can deny... ♪
2737
03:13:13,873 --> 03:13:16,083
What a lovely dress, Scarlett darling.
2738
03:13:16,334 --> 03:13:19,003
India wasn't able to come tonight.
Will you be an angel?
2739
03:13:19,296 --> 03:13:23,173
I do need you to help me
receive my guests.
2740
03:13:25,635 --> 03:13:27,136
Mrs. Meade,
2741
03:13:27,429 --> 03:13:29,638
here's our darling Scarlett.
2742
03:13:30,974 --> 03:13:33,142
- Good evening.
- Good evening.
2743
03:13:33,476 --> 03:13:35,389
- Why, Scarlett.
- Good evening.
2744
03:13:35,416 --> 03:13:37,656
- Good evening, Miss Scarlett.
- Mrs. Butler.
2745
03:13:38,898 --> 03:13:42,776
Ashley, aren't you going to get
our Scarlett a glass of punch?
2746
03:13:49,993 --> 03:13:52,997
Did you have a good time tonight
at Miss Melly's party, child?
2747
03:13:53,038 --> 03:13:55,706
Yes, yes. Now, Mammy,
be sure and leave word.
2748
03:13:55,999 --> 03:13:59,335
If Captain Butler asks for me
when he comes back, I'm asleep.
2749
03:13:59,544 --> 03:14:00,669
Yes'm.
2750
03:14:29,991 --> 03:14:32,201
Come in, Mrs. Butler.
2751
03:14:40,752 --> 03:14:42,211
Come here.
2752
03:14:57,899 --> 03:14:59,316
Sit down.
2753
03:15:01,564 --> 03:15:05,437
There's no reason why you shouldn't
have your nightcap, even if I am here.
2754
03:15:05,504 --> 03:15:07,453
I didn't want a drink.
I heard a noise, and I...
2755
03:15:07,560 --> 03:15:09,644
You heard nothing of the kind.
2756
03:15:09,947 --> 03:15:12,615
You wouldn't have come down
if you'd thought I was here.
2757
03:15:12,847 --> 03:15:15,054
- You must need a drink badly.
- I do not.
2758
03:15:15,141 --> 03:15:17,847
Take it. Don't give yourself airs.
2759
03:15:17,914 --> 03:15:21,208
I know you drink on the quiet,
and I know how much you drink.
2760
03:15:21,418 --> 03:15:24,294
Do you think I care
if you like your brandy?
2761
03:15:30,885 --> 03:15:33,951
- You're drunk and I'm going to bed.
- I'm very drunk
2762
03:15:34,013 --> 03:15:37,725
and I intend getting still drunker
before the evening's over.
2763
03:15:37,976 --> 03:15:39,810
But you're not going to bed.
2764
03:15:40,061 --> 03:15:41,645
Not yet.
2765
03:15:42,158 --> 03:15:43,533
Sit down.
2766
03:15:46,457 --> 03:15:49,293
So she stood by you, did she?
2767
03:15:49,559 --> 03:15:53,520
How's it feel to have the woman you've
wronged cloak your sins for you?
2768
03:15:54,784 --> 03:15:57,745
You're wondering if she knows
all about you and Ashley.
2769
03:15:58,262 --> 03:16:01,264
You're wondering if she did it
just to save her face.
2770
03:16:01,365 --> 03:16:04,992
You're thinking that she's a fool for doing
it, even if it did save your hide but...
2771
03:16:05,044 --> 03:16:07,671
- I will not listen.
- Yes, you'll listen.
2772
03:16:08,173 --> 03:16:11,258
Miss Melly's a fool,
but not the kind you think.
2773
03:16:11,667 --> 03:16:13,267
It's just that there's too
much honour in her
2774
03:16:13,293 --> 03:16:16,821
to ever conceive of dishonour
in anyone she loves.
2775
03:16:17,017 --> 03:16:19,060
And she loves you.
2776
03:16:19,371 --> 03:16:22,373
Though just why she does,
I'm sure I don't know.
2777
03:16:23,354 --> 03:16:26,856
If you weren't so drunk and insulting,
I could explain everything.
2778
03:16:26,983 --> 03:16:30,444
- As it is, though...
- You get out of that chair once more...
2779
03:16:34,465 --> 03:16:39,635
Of course, the comic figure in all this
is the long-suffering Mr. Wilkes.
2780
03:16:40,056 --> 03:16:43,270
Mr. Wilkes, who can't be
mentally faithful to his wife
2781
03:16:43,297 --> 03:16:46,502
and won't be unfaithful to her
technically.
2782
03:16:47,604 --> 03:16:50,898
- Why doesn't he make up his mind?
- Rhett, you...
2783
03:16:53,875 --> 03:16:56,585
Observe my hands, my dear.
2784
03:16:57,275 --> 03:17:00,027
I could tear you to pieces with them.
2785
03:17:00,370 --> 03:17:04,456
And I'd do it if it'd take
Ashley out of your mind forever.
2786
03:17:05,013 --> 03:17:06,472
But it wouldn't.
2787
03:17:07,190 --> 03:17:11,610
So I'll remove him
from your mind forever, this way.
2788
03:17:12,410 --> 03:17:14,828
I'll put my hands so.
2789
03:17:15,252 --> 03:17:18,170
One on each side of your head.
2790
03:17:18,436 --> 03:17:23,023
And I'll smash your skull
between them like a walnut.
2791
03:17:23,227 --> 03:17:25,395
And that'll block him out.
2792
03:17:26,812 --> 03:17:30,064
Take your hands off me,
you drunken fool!
2793
03:17:34,822 --> 03:17:38,366
You know, I've always admired
your spirit, my dear.
2794
03:17:38,963 --> 03:17:41,798
Never more than now,
when you're cornered.
2795
03:17:42,467 --> 03:17:43,633
I'm not cornered.
2796
03:17:43,885 --> 03:17:46,553
You'll never corner me,
Rhett Butler, or frighten me.
2797
03:17:46,804 --> 03:17:50,140
You've lived in dirt so long,
you can't understand anything else.
2798
03:17:50,391 --> 03:17:53,435
And you're jealous of something
you can't understand.
2799
03:17:53,644 --> 03:17:54,895
Good night.
2800
03:17:56,647 --> 03:17:57,981
Jealous, am I?
2801
03:17:58,232 --> 03:18:00,400
Yes, I suppose I am.
2802
03:18:00,651 --> 03:18:03,987
Even though I know you've been
faithful to me all along.
2803
03:18:04,238 --> 03:18:05,363
How do I know?
2804
03:18:05,615 --> 03:18:09,076
Because I know Ashley Wilkes
and his honourable breed.
2805
03:18:09,285 --> 03:18:10,952
They're gentlemen.
2806
03:18:11,162 --> 03:18:14,498
That's more than I can say
for you or for me.
2807
03:18:14,791 --> 03:18:18,960
We're not gentlemen.
And we have no honour, have we?
2808
03:18:27,929 --> 03:18:30,138
It's not that easy, Scarlett.
2809
03:18:34,268 --> 03:18:38,188
You turn me out while you chase Ashley
Wilkes, while you dream of Ashley Wilkes.
2810
03:18:38,439 --> 03:18:41,191
This is one night
you're not turning me out.
2811
03:19:08,928 --> 03:19:10,929
How are you feeling this morning, Mammy?
2812
03:19:11,180 --> 03:19:13,932
Well, this misery in my back
2813
03:19:14,142 --> 03:19:15,809
ain't so good.
2814
03:19:18,146 --> 03:19:20,438
You act mighty happy this
morning, Miss Scarlett.
2815
03:19:20,690 --> 03:19:22,899
I am, Mammy. I am.
2816
03:19:29,240 --> 03:19:34,369
♪ Oh, she wept with delight
When he gave her a smile ♪
2817
03:19:34,662 --> 03:19:39,541
♪ And trembled with fear at his frown ♪
2818
03:19:56,100 --> 03:19:57,517
Hello.
2819
03:19:58,477 --> 03:19:59,853
I, um...
2820
03:20:00,021 --> 03:20:03,273
I'd like to extend my apology
for my conduct of last night.
2821
03:20:03,858 --> 03:20:05,025
Oh, but, Rhett.
2822
03:20:05,526 --> 03:20:07,611
I was very drunk and
2823
03:20:07,945 --> 03:20:10,530
quite swept off my feet
by your charms.
2824
03:20:12,700 --> 03:20:16,036
You needn't bother to apologize.
Nothing you ever do surprises me.
2825
03:20:16,592 --> 03:20:18,712
Scarlett, I've been thinking
things over
2826
03:20:18,738 --> 03:20:20,996
and I really believe that it'd would be
better for both of us
2827
03:20:21,042 --> 03:20:23,793
if we admitted we made a mistake
and got a divorce.
2828
03:20:24,086 --> 03:20:25,462
- A divorce?
- Yes.
2829
03:20:25,713 --> 03:20:28,131
There's no point in our holding
on to each other, is there?
2830
03:20:28,424 --> 03:20:30,759
I'll provide for you amply.
You've plenty of grounds.
2831
03:20:31,010 --> 03:20:33,830
Just give me Bonnie, and you can say
what you please and I won't contest it.
2832
03:20:33,888 --> 03:20:38,141
Thank you very much, but I wouldn't dream
of disgracing the family with a divorce.
2833
03:20:38,809 --> 03:20:41,228
You'd disgrace it quick enough
if Ashley were free.
2834
03:20:41,479 --> 03:20:44,773
Makes my head spin to think
how quickly you'd divorce me.
2835
03:20:45,466 --> 03:20:46,507
Wouldn't you, Scarlett?
2836
03:20:48,319 --> 03:20:50,344
Well answer me. Wouldn't you?
2837
03:20:50,738 --> 03:20:52,656
Will you please go now and leave me alone?
2838
03:20:54,492 --> 03:20:56,660
Yes, I'm going. That's
what I came to tell you.
2839
03:20:57,787 --> 03:21:00,163
I'm going on a very extended trip
to London.
2840
03:21:00,456 --> 03:21:02,449
- And I'm leaving today.
- Oh.
2841
03:21:02,541 --> 03:21:06,586
I'm taking Bonnie with me. So you'll please
get her little duds packed right away.
2842
03:21:06,837 --> 03:21:09,256
You'll never take my child
out of this house.
2843
03:21:09,465 --> 03:21:11,565
She's my child too, Scarlett.
2844
03:21:11,591 --> 03:21:13,504
And you're making a mistake if you think
I'm leaving her here
2845
03:21:13,524 --> 03:21:16,305
with a mother who hasn't the decency
to consider her own reputation.
2846
03:21:16,347 --> 03:21:18,056
You're a fine one to talk.
2847
03:21:18,265 --> 03:21:19,925
Do you think I'll let that child
get out of this house
2848
03:21:19,951 --> 03:21:23,370
when you'll probably have her around
with people like... like that Belle?
2849
03:21:23,604 --> 03:21:26,147
If you were a man,
I'd break your neck for that.
2850
03:21:26,357 --> 03:21:28,358
As it is, I'll thank you
to shut your stupid mouth.
2851
03:21:28,609 --> 03:21:31,278
As for you giving yourself pious airs
about your motherhood,
2852
03:21:31,529 --> 03:21:33,571
well a cat's a better mother
than you are.
2853
03:21:33,823 --> 03:21:36,700
You have her things packed and ready
for me in an hour, or I warn you,
2854
03:21:36,951 --> 03:21:40,704
I've always thought a good lashing with
a bunny whip would benefit you immensely.
2855
03:21:46,294 --> 03:21:47,585
Excuse me, Mr. Rhett.
2856
03:21:48,546 --> 03:21:51,105
- Hello, Uncle Rhett.
- Hello! Hello, Beau.
2857
03:21:51,132 --> 03:21:56,367
Daddy, daddy, where have you been?
I've been waiting for you all morning.
2858
03:21:56,387 --> 03:22:00,056
Well, I've been hunting for a rabbit skin
to wrap my little Bonnie in.
2859
03:22:00,308 --> 03:22:02,225
Give your best sweetheart a kiss.
2860
03:22:04,353 --> 03:22:09,149
Bonnie, I'm going to take you
on a long trip to fairyland.
2861
03:22:09,567 --> 03:22:11,318
Where? Where?
2862
03:22:11,569 --> 03:22:15,115
I'm going to show you the Tower of London,
where the little princes were,
2863
03:22:15,197 --> 03:22:17,032
and London Bridge.
2864
03:22:17,241 --> 03:22:20,869
London Bridge?
Will it be falling down?
2865
03:22:21,996 --> 03:22:24,622
Well, it will
if you want it to, darling.
2866
03:22:26,917 --> 03:22:30,170
Daddy, dark!
2867
03:22:30,421 --> 03:22:31,921
Dark!
2868
03:22:32,340 --> 03:22:34,382
- Dark!
- Bonnie! Bonnie! Bonnie!
2869
03:22:35,175 --> 03:22:37,061
It's all right, Bonnie.
Who put out that light?
2870
03:22:37,102 --> 03:22:39,241
- Nurse! Nurse!
- Daddy, dark!
2871
03:22:40,681 --> 03:22:43,767
- Daddy, dark!
- Yes, yes, yes...
2872
03:22:44,018 --> 03:22:45,935
What's the matter with my Bonnie?
2873
03:22:46,187 --> 03:22:47,729
A bear!
2874
03:22:47,938 --> 03:22:50,231
Oh, a bear? A big bear?
2875
03:22:50,441 --> 03:22:51,775
Dreadful big!
2876
03:22:51,942 --> 03:22:54,069
And he sat on my chest!
2877
03:22:54,278 --> 03:22:57,697
I'll stay here and shoot him
if he comes back.
2878
03:23:11,962 --> 03:23:14,172
Oh, good evening, Mr. Butler.
2879
03:23:16,801 --> 03:23:19,594
Haven't I told you, you never to leave
this child alone in the dark.
2880
03:23:19,804 --> 03:23:23,431
If you'll pardon me, sir, children are often
afraid of the dark, but they get over it.
2881
03:23:23,641 --> 03:23:25,427
If you'll just let her
scream for a night or...
2882
03:23:25,476 --> 03:23:26,684
Let her scream?
2883
03:23:26,780 --> 03:23:29,229
Either you're a fool or the most
inhuman woman I've ever seen.
2884
03:23:29,479 --> 03:23:32,146
Well of course, sir, if you want her
to grow up nervous and cowardly...
2885
03:23:32,191 --> 03:23:35,568
Cowardly? There isn't
a cowardly bone in her body.
2886
03:23:35,820 --> 03:23:37,445
You're discharged.
2887
03:23:37,696 --> 03:23:39,406
As you say, sir.
2888
03:23:55,840 --> 03:23:57,340
Where's Mother?
2889
03:24:00,177 --> 03:24:01,344
Bonnie...
2890
03:24:03,931 --> 03:24:05,932
Aren't you happy here
in London with me?
2891
03:24:06,684 --> 03:24:09,727
I wanna go home.
2892
03:24:21,365 --> 03:24:25,869
Miss Bonnie! And Captain Butler!
Miss Scarlett!
2893
03:24:26,036 --> 03:24:27,120
Hello, Mammy!
2894
03:24:27,371 --> 03:24:29,164
Honey child!
2895
03:24:29,425 --> 03:24:30,018
Mommy!
2896
03:24:30,039 --> 03:24:31,685
- Miss Scarlett, they's back.
- Mommy! Mommy!
2897
03:24:31,711 --> 03:24:34,157
- Bonnie! Bonnie?
- They's back Miss Scarlett.
2898
03:24:34,251 --> 03:24:35,031
Bonnie.
2899
03:24:35,045 --> 03:24:37,130
Bonnie! Bonnie, baby.
2900
03:24:37,381 --> 03:24:40,091
Darling baby!
You glad to be home?
2901
03:24:40,176 --> 03:24:42,051
Daddy gave me a kitten.
2902
03:24:42,303 --> 03:24:45,529
But London's a horrid place.
2903
03:24:45,550 --> 03:24:46,369
Oh my God.
2904
03:24:46,390 --> 03:24:49,756
Where's my pony?
I wanna go out and see my pony.
2905
03:24:49,810 --> 03:24:52,020
You go out and see your pony.
2906
03:25:00,738 --> 03:25:02,739
Where's my pony?
2907
03:25:03,407 --> 03:25:05,366
I want to go out and see my pony.
2908
03:25:05,910 --> 03:25:07,577
You run along with Mammy.
2909
03:25:07,828 --> 03:25:09,389
- Come on, honey child.
- Go with Mammy.
2910
03:25:09,408 --> 03:25:12,357
Mammy sure missed you, honey.
2911
03:25:13,417 --> 03:25:15,668
Mrs. Butler, I believe.
2912
03:25:16,045 --> 03:25:18,379
Mammy said you'd come back.
2913
03:25:18,714 --> 03:25:20,142
But only to bring Bonnie.
2914
03:25:20,424 --> 03:25:24,427
Apparently any mother, even a bad
one, is better for a child than none.
2915
03:25:24,595 --> 03:25:26,221
You mean you're going away again?
2916
03:25:26,805 --> 03:25:29,432
What perception, Mrs. Butler.
Right away.
2917
03:25:29,934 --> 03:25:33,019
- In fact, I left my bags at the station.
- Oh.
2918
03:25:34,104 --> 03:25:37,190
You're looking pale.
Is there a shortage of rouge?
2919
03:25:37,441 --> 03:25:40,527
Or can this wanness mean
you've been missing me?
2920
03:25:40,778 --> 03:25:42,195
If I'm pale, it's your fault.
2921
03:25:42,446 --> 03:25:45,698
Not because I've been
missing you, but because...
2922
03:25:49,203 --> 03:25:51,538
Pray continue, Mrs. Butler.
2923
03:25:52,039 --> 03:25:54,791
It's because I'm going to have a baby.
2924
03:26:00,256 --> 03:26:03,424
Indeed? And who's the happy father?
2925
03:26:04,301 --> 03:26:07,470
You know it's yours.
I don't want it any more than you do.
2926
03:26:07,763 --> 03:26:09,937
No woman would want the child
of a cad like you.
2927
03:26:10,004 --> 03:26:10,685
I wish it were...
2928
03:26:10,724 --> 03:26:13,434
I wish it were anybody's
child but yours!
2929
03:26:14,645 --> 03:26:17,605
Well, cheer up.
Maybe you'll have an accident.
2930
03:26:31,787 --> 03:26:33,454
Is she better?
2931
03:26:35,794 --> 03:26:36,800
Has she...
2932
03:26:37,376 --> 03:26:38,585
Has she asked for me?
2933
03:26:38,836 --> 03:26:41,796
Don't you understand?
She's delirious.
2934
03:26:42,530 --> 03:26:45,157
Rhett...
2935
03:26:45,509 --> 03:26:47,468
I want Rhett!
2936
03:26:51,390 --> 03:26:54,684
What's the matter, honey?
Did you call somebody, child?
2937
03:26:54,977 --> 03:26:59,522
It's no use. It's no use!
2938
03:27:20,916 --> 03:27:22,959
Dr. Meade's left.
2939
03:27:23,547 --> 03:27:27,050
- Scarlett's dead.
- Oh, no, she's much better.
2940
03:27:27,217 --> 03:27:29,135
Really she is.
2941
03:27:45,444 --> 03:27:48,321
There, there, Captain Butler,
you're beside yourself.
2942
03:27:48,530 --> 03:27:50,173
She'll very soon be well again.
2943
03:27:50,198 --> 03:27:52,585
- I promise you.
- No, no, you don't understand.
2944
03:27:52,633 --> 03:27:53,946
She never wanted this baby.
2945
03:27:53,991 --> 03:27:56,660
Not want a baby?
Why, every woman wants a baby.
2946
03:27:56,705 --> 03:27:59,581
Yes, you want children, but she doesn't.
Not my children.
2947
03:27:59,749 --> 03:28:01,750
She told me she didn't
want any more children.
2948
03:28:01,959 --> 03:28:05,466
And I wanted to hurt her because
she'd hurt me. I wanted to and I did.
2949
03:28:05,506 --> 03:28:08,591
Hush, Captain Butler, you mustn't tell
me these things. It's not fair to...
2950
03:28:08,714 --> 03:28:11,383
I didn't know about this baby
until the other day when she fell.
2951
03:28:11,655 --> 03:28:14,628
If I'd only known, I'd have come straight
home, whether she wanted me home or not.
2952
03:28:14,682 --> 03:28:16,599
Well, of course you would.
2953
03:28:16,850 --> 03:28:20,269
And then when she told me
there on the steps, what did I do?
2954
03:28:20,537 --> 03:28:23,039
What did I say?
I laughed and I said...
2955
03:28:23,357 --> 03:28:26,275
But you didn't mean it.
I know you didn't mean it.
2956
03:28:26,485 --> 03:28:29,404
But I did mean it.
I was crazy with jealousy.
2957
03:28:29,613 --> 03:28:33,574
She's never cared for me. I thought I
could make her care, but I couldn't.
2958
03:28:35,119 --> 03:28:36,452
You're so wrong.
2959
03:28:36,620 --> 03:28:41,082
Scarlett loves you a great deal.
Much more than she knows.
2960
03:28:41,624 --> 03:28:43,672
If that were only true,
I could wait forever.
2961
03:28:43,698 --> 03:28:45,758
If she'd only forgive me,
forget this ever happened.
2962
03:28:45,796 --> 03:28:49,799
She will. You must be patient.
2963
03:28:51,260 --> 03:28:53,060
No, no, it's not possible.
2964
03:28:53,086 --> 03:28:56,414
You don't understand. If you only
knew who she really loved...
2965
03:28:57,516 --> 03:28:59,225
You wouldn't believe it.
2966
03:29:02,146 --> 03:29:04,564
Surely you haven't
listened to idle gossip.
2967
03:29:04,815 --> 03:29:08,401
No, Captain Butler.
I wouldn't believe it.
2968
03:29:09,319 --> 03:29:13,496
There, there. Scarlett's going to get well,
and there can be other babies.
2969
03:29:13,555 --> 03:29:14,855
No, no, no.
2970
03:29:14,908 --> 03:29:17,577
She couldn't even if she wanted to,
after what she's been through.
2971
03:29:17,828 --> 03:29:21,456
But of course she could!
I'm going to.
2972
03:29:24,591 --> 03:29:27,884
No, Miss Melly, you mustn't risk it.
It's too dangerous.
2973
03:29:28,297 --> 03:29:31,257
Children are life renewing itself,
Captain Butler.
2974
03:29:31,508 --> 03:29:36,345
And when life does that,
danger seems very unimportant.
2975
03:29:38,098 --> 03:29:41,768
I've never before known anyone
who was really brave.
2976
03:29:42,019 --> 03:29:44,937
I pray God things go well
with you, Miss Melly.
2977
03:29:45,189 --> 03:29:49,484
And I want to thank you for all
you've done for me, and for Scarlett.
2978
03:29:50,194 --> 03:29:52,361
From my heart, I thank you.
2979
03:29:58,827 --> 03:30:02,163
Miss Scarlett's feeling
a heap better today, Mr. Rhett.
2980
03:30:02,372 --> 03:30:03,873
Thank you, Mammy.
2981
03:30:10,964 --> 03:30:13,049
I've come to ask your forgiveness
2982
03:30:13,217 --> 03:30:15,885
in the hope that we can give our
life together another chance.
2983
03:30:16,136 --> 03:30:20,139
Our life together? When did we
ever have a life together?
2984
03:30:21,284 --> 03:30:23,077
Yes, you're right.
2985
03:30:23,393 --> 03:30:27,230
But I'm sure if we could only
try again, we could be happy.
2986
03:30:27,523 --> 03:30:29,398
What is there
to make us happy now?
2987
03:30:30,734 --> 03:30:33,694
Well, there's... there's Bonnie and...
2988
03:30:34,112 --> 03:30:35,905
and I love you, Scarlett.
2989
03:30:36,240 --> 03:30:37,907
When did you discover that?
2990
03:30:38,158 --> 03:30:42,245
I've always loved you, but you've
never given me a chance to show it.
2991
03:30:43,125 --> 03:30:44,059
Well,
2992
03:30:44,122 --> 03:30:46,415
and just what do you want me to do?
2993
03:30:47,501 --> 03:30:51,420
To begin with, give up the mill,
Scarlett. We'll go away.
2994
03:30:51,672 --> 03:30:53,992
We'll take Bonnie with us
and we'll have another honeymoon.
2995
03:30:54,007 --> 03:30:56,907
Give up the mill? But why should I?
It's making more money than it ever did.
2996
03:30:56,927 --> 03:30:59,428
Yes, I know, but we don't need it.
Sell it.
2997
03:30:59,930 --> 03:31:03,432
Or better still, give it to Ashley.
Melanie's been such a friend to both of us.
2998
03:31:03,684 --> 03:31:06,365
Melanie! Always Melanie!
If you'd only think a little more about me!
2999
03:31:06,520 --> 03:31:08,437
I am thinking of you.
3000
03:31:09,022 --> 03:31:11,732
And I'm thinking that, well,
3001
03:31:12,276 --> 03:31:15,361
maybe it's the mill that's taking you
away from me and from Bonnie.
3002
03:31:15,919 --> 03:31:18,739
I know what you're thinking.
Don't try to bring Bonnie into this.
3003
03:31:18,828 --> 03:31:20,629
You're the one that's
taking her away from me.
3004
03:31:20,647 --> 03:31:21,815
But she loves you.
3005
03:31:21,862 --> 03:31:24,295
You've done everything possible
to make her love you and not me.
3006
03:31:24,321 --> 03:31:25,646
Why, she's so spoiled
now, that...
3007
03:31:25,789 --> 03:31:28,791
Mommy, Daddy! Watch me.
3008
03:31:28,959 --> 03:31:30,459
We're watching, darling.
3009
03:31:30,878 --> 03:31:32,545
You're mighty pretty, precious.
3010
03:31:32,796 --> 03:31:34,297
So are you.
3011
03:31:34,548 --> 03:31:37,466
I'm going to jump.
Watch me, Daddy.
3012
03:31:37,811 --> 03:31:40,521
I don't think you ought
to do much jumping yet, Bonnie.
3013
03:31:40,637 --> 03:31:42,680
Remember, you just learned
to ride side-saddle.
3014
03:31:43,140 --> 03:31:44,390
I will so jump.
3015
03:31:44,600 --> 03:31:47,310
I can jump better than ever,
because I've grown.
3016
03:31:47,603 --> 03:31:48,978
And I moved the bar higher.
3017
03:31:49,089 --> 03:31:50,631
Don't let her do it, Rhett.
3018
03:31:50,981 --> 03:31:52,732
No, Bonnie, you can't.
3019
03:31:52,941 --> 03:31:55,454
Well if you fall off,
don't cry and blame me!
3020
03:31:56,069 --> 03:31:58,988
Rhett, stop her.
3021
03:31:59,615 --> 03:32:00,656
Bonnie!
3022
03:32:01,325 --> 03:32:02,491
Bonnie!
3023
03:32:03,827 --> 03:32:05,828
She's just like Pa.
3024
03:32:08,832 --> 03:32:10,833
Just like Pa...!
3025
03:32:11,668 --> 03:32:13,669
Bonnie! Bonnie!
3026
03:32:14,395 --> 03:32:15,328
Bonnie!
3027
03:32:21,345 --> 03:32:22,470
Bonnie!
3028
03:32:23,180 --> 03:32:24,513
Bonnie!
3029
03:32:41,156 --> 03:32:44,825
Lordy, Miss Melly.
I sure is glad you's come.
3030
03:32:44,993 --> 03:32:49,455
Oh, Mammy, this house won't seem
the same without Bonnie.
3031
03:32:49,546 --> 03:32:51,464
How's Miss Scarlett bearing up?
3032
03:32:51,788 --> 03:32:54,874
Miss Melly, this here's
done broke her heart.
3033
03:32:55,031 --> 03:32:57,365
But I didn't fetch you here
on Miss Scarlett's account.
3034
03:32:57,723 --> 03:33:02,969
What that child got to stand, the good
Lord give her strength to stand.
3035
03:33:03,470 --> 03:33:06,305
It's Mr. Rhett I's worried about.
3036
03:33:09,309 --> 03:33:11,935
He done lost his mind
these last couple of days.
3037
03:33:11,975 --> 03:33:13,646
Oh, no, Mammy, no.
3038
03:33:13,782 --> 03:33:18,401
I ain't never seen no man, black or white,
set such store on any child.
3039
03:33:18,485 --> 03:33:20,736
When Dr. Meade say her neck broke,
3040
03:33:21,054 --> 03:33:25,433
Mr. Rhett grabbed his gun and run
out there and shoot that poor pony.
3041
03:33:25,691 --> 03:33:28,832
And for a minute,
I think he gonna shoot hisself.
3042
03:33:28,887 --> 03:33:30,619
Oh, poor Captain Butler.
3043
03:33:30,666 --> 03:33:35,610
Yes'm. And Miss Scarlett, she called him a
murderer for teaching that child to jump.
3044
03:33:35,819 --> 03:33:38,654
She said, "You give me my
baby what you killed."
3045
03:33:38,906 --> 03:33:42,992
And then he say Miss Scarlett ain't
never cared nothing about Miss Bonnie.
3046
03:33:43,212 --> 03:33:47,048
It like to turn my blood cold,
the things they say to one another.
3047
03:33:47,331 --> 03:33:50,207
Stop, Mammy, don't tell me any more.
3048
03:33:52,753 --> 03:33:54,587
And then that night,
3049
03:33:55,672 --> 03:33:59,342
Mr. Rhett, he locked hisself
in the nursery with Miss Bonnie.
3050
03:34:00,469 --> 03:34:03,846
And he wouldn't even open the door when
Miss Scarlett beat on it and hollered to him.
3051
03:34:04,139 --> 03:34:06,307
And that's where he's been
for two whole days.
3052
03:34:06,475 --> 03:34:08,517
Oh, Mammy!
3053
03:34:08,852 --> 03:34:12,298
And then this evening, Miss Scarlett,
she shouted through the door.
3054
03:34:12,351 --> 03:34:14,529
And she said:
"The funeral's set for tomorrow mornin'."
3055
03:34:14,775 --> 03:34:17,601
And he says, "You try that,
and I kills you tomorrow.
3056
03:34:17,819 --> 03:34:20,646
"Do you think I's going
to put my child in the...
3057
03:34:20,672 --> 03:34:22,848
"in the dark when she's
so scared of it?"
3058
03:34:22,991 --> 03:34:24,364
Oh, Mammy, Mammy!
3059
03:34:24,404 --> 03:34:27,536
- He has lost his mind!
- Yes'm, that's the God's truth.
3060
03:34:27,795 --> 03:34:31,714
He ain't gonna let us bury that child.
You gotta help us Miss Melly.
3061
03:34:31,768 --> 03:34:33,415
Oh, but I can't intrude.
3062
03:34:33,669 --> 03:34:35,641
If you can't help us, who can?
3063
03:34:35,712 --> 03:34:39,215
Mr. Rhett always set great store
by your opinion.
3064
03:34:40,968 --> 03:34:42,969
Please, Miss Melly.
3065
03:34:43,845 --> 03:34:46,889
I'll do what I can, Mammy.
3066
03:34:52,771 --> 03:34:54,897
Get away from that door
and leave us alone.
3067
03:34:55,148 --> 03:34:57,149
It's Mrs. Wilkes, Captain Butler.
3068
03:34:57,401 --> 03:35:01,070
Please let me in.
I've come to see Bonnie.
3069
03:35:22,092 --> 03:35:26,846
Oh, Lord, please help Mr. Rhett
in this hour of his grief.
3070
03:35:36,773 --> 03:35:38,107
Mammy,
3071
03:35:38,859 --> 03:35:41,944
I want you to go and make a good deal
of strong coffee
3072
03:35:42,121 --> 03:35:45,787
and then bring it up to Captain Butler.
I'll go and see Miss Scarlett.
3073
03:35:46,101 --> 03:35:47,283
But...
3074
03:35:47,451 --> 03:35:51,954
Captain Butler's quite willing for the
funeral to take place tomorrow morning.
3075
03:35:52,247 --> 03:35:56,959
Hallelujah! I expect the angels
fights on your side, Miss Melly.
3076
03:35:58,253 --> 03:36:01,547
Miss Melly! Miss Melly! Miss Melly!
3077
03:36:01,965 --> 03:36:04,258
Miss Melly. Miss Melly.
3078
03:36:05,135 --> 03:36:09,138
Send for Dr. Meade, Mammy.
And try...
3079
03:36:09,389 --> 03:36:11,390
Try to get me home.
3080
03:36:12,476 --> 03:36:14,435
Miss Melly! Miss Melly!
3081
03:36:21,902 --> 03:36:24,302
Where is my mother going away to?
3082
03:36:24,362 --> 03:36:27,656
And why can't I go along, please?
3083
03:36:27,866 --> 03:36:32,244
We can't always go along, Beau,
as much as we may want to.
3084
03:36:32,913 --> 03:36:34,997
You're going back to bed now.
3085
03:36:35,874 --> 03:36:39,376
Oh, Rhett, she can't be dying.
She can't be.
3086
03:36:39,628 --> 03:36:42,463
She hasn't your strength.
She's never had any strength.
3087
03:36:42,672 --> 03:36:46,175
- She's never had anything but heart.
- You knew that too?
3088
03:36:46,468 --> 03:36:49,386
Why do I have to go back to bed?
It's morning.
3089
03:36:50,013 --> 03:36:51,680
It isn't really morning yet.
3090
03:36:58,271 --> 03:36:59,814
You may come in now, Scarlett.
3091
03:37:00,023 --> 03:37:03,776
Dr. Meade, please let me see her. I've
been waiting here two whole days.
3092
03:37:04,027 --> 03:37:07,260
And I've got to tell her
that I was wrong about something.
3093
03:37:07,280 --> 03:37:10,825
She knows you were wrong.
She wants to see Scarlett.
3094
03:37:13,953 --> 03:37:17,613
Miss Melly's going to die in peace.
I won't have you easing your conscience,
3095
03:37:17,646 --> 03:37:21,669
telling her things that make
no difference now. You understand?
3096
03:37:35,851 --> 03:37:37,726
It's me, Melly.
3097
03:37:38,937 --> 03:37:40,729
Promise me?
3098
03:37:41,022 --> 03:37:42,523
Anything.
3099
03:37:43,233 --> 03:37:45,734
Look after my little son.
3100
03:37:46,570 --> 03:37:51,031
I gave him to you once before.
Remember?
3101
03:37:52,018 --> 03:37:53,826
The day he was born.
3102
03:37:54,077 --> 03:37:58,080
Please, Melly, don't talk this way.
I know you'll get well.
3103
03:37:58,331 --> 03:38:01,083
Promise me... college.
3104
03:38:01,270 --> 03:38:05,711
Yes, yes and Europe, and... and a pony.
Whatever he wants, but...
3105
03:38:06,673 --> 03:38:08,090
Melly, do try.
3106
03:38:08,341 --> 03:38:10,259
Ashley...
3107
03:38:11,261 --> 03:38:12,970
Ashley and you...
3108
03:38:15,265 --> 03:38:18,475
What about Ashley, Melly?
3109
03:38:19,269 --> 03:38:22,229
Look after him for me,
3110
03:38:22,439 --> 03:38:26,400
just as you looked after me
3111
03:38:27,611 --> 03:38:28,777
for him.
3112
03:38:30,697 --> 03:38:32,364
I will, Melly.
3113
03:38:33,241 --> 03:38:35,284
Look after him,
3114
03:38:35,744 --> 03:38:39,622
but never let him know.
3115
03:38:48,715 --> 03:38:50,507
Good night.
3116
03:38:51,635 --> 03:38:54,094
Promise?
3117
03:38:54,304 --> 03:38:56,388
What else, Melly?
3118
03:38:56,640 --> 03:38:58,807
Captain Butler.
3119
03:38:59,809 --> 03:39:03,312
- Be kind to him.
- Rhett?
3120
03:39:03,939 --> 03:39:06,982
He loves you so.
3121
03:39:10,070 --> 03:39:11,987
Yes, Melly.
3122
03:39:14,074 --> 03:39:15,950
Goodbye.
3123
03:39:16,743 --> 03:39:18,035
Goodbye.
3124
03:39:33,969 --> 03:39:36,178
You ladies may come in now.
3125
03:39:38,682 --> 03:39:39,974
Rhett...
3126
03:39:41,559 --> 03:39:42,851
Ashley!
3127
03:39:43,687 --> 03:39:47,022
I don't know where
the mate to this is.
3128
03:39:47,190 --> 03:39:49,692
She must've put it away.
3129
03:39:50,652 --> 03:39:55,197
Stop it! Hold me. I'm so frightened!
3130
03:39:56,866 --> 03:39:59,326
I'm so frightened!
3131
03:40:03,581 --> 03:40:07,876
Oh Scarlett, what can I do?
I can't live without her. I can't!
3132
03:40:08,962 --> 03:40:13,090
Everything I ever had is...
is going with her.
3133
03:40:13,633 --> 03:40:15,217
Why, Ashley...
3134
03:40:16,303 --> 03:40:18,887
You really love her, don't you?
3135
03:40:19,139 --> 03:40:24,226
She's the only dream I ever had
that didn't die in the face of reality.
3136
03:40:24,644 --> 03:40:27,896
Dreams. Always dreams with you.
Never common sense.
3137
03:40:28,189 --> 03:40:31,400
Oh Scarlett, if you knew what
I've gone through!
3138
03:40:32,068 --> 03:40:36,071
Ashley, you should've told me years
ago that you loved her and not me.
3139
03:40:36,323 --> 03:40:39,366
And not left me dangling
with your talk of honour.
3140
03:40:39,576 --> 03:40:43,329
But you had to wait till now,
now when Melly's dying,
3141
03:40:43,538 --> 03:40:46,874
to show me that I could never
mean any more to you than...
3142
03:40:47,125 --> 03:40:49,585
than this Watling woman
does to Rhett.
3143
03:40:51,546 --> 03:40:56,425
And I've loved something that...
that doesn't really exist.
3144
03:40:58,636 --> 03:41:00,220
But somehow,
3145
03:41:01,264 --> 03:41:02,931
I don't care.
3146
03:41:04,184 --> 03:41:06,268
Somehow, it doesn't matter.
3147
03:41:08,021 --> 03:41:10,439
It doesn't matter one bit.
3148
03:41:12,953 --> 03:41:14,443
Oh, Ashley...
3149
03:41:14,694 --> 03:41:16,528
Ashley, forgive me.
3150
03:41:16,780 --> 03:41:20,282
Don't cry. She mustn't see
you've been crying.
3151
03:41:20,420 --> 03:41:21,545
Ashley!
3152
03:41:25,038 --> 03:41:26,288
Melly!
3153
03:41:28,249 --> 03:41:29,666
Melly!
3154
03:41:34,089 --> 03:41:36,632
Rhett! Rhett!
3155
03:41:39,469 --> 03:41:41,303
Rhett, where are you?
3156
03:41:45,266 --> 03:41:47,309
Rhett, wait for me!
3157
03:41:51,815 --> 03:41:53,816
Rhett, wait for me!
3158
03:41:56,111 --> 03:41:57,236
Rhett!
3159
03:41:59,112 --> 03:42:00,445
Rhett!
3160
03:42:02,200 --> 03:42:03,992
Rhett!
3161
03:42:07,997 --> 03:42:09,164
Rhett!
3162
03:42:09,582 --> 03:42:10,707
Rhett!
3163
03:42:12,460 --> 03:42:13,836
Rhett!
3164
03:42:17,132 --> 03:42:18,340
Rhett!
3165
03:42:20,593 --> 03:42:21,718
Rhett!
3166
03:42:24,931 --> 03:42:26,348
Come in.
3167
03:42:34,023 --> 03:42:35,357
Rhett...
3168
03:42:35,733 --> 03:42:38,235
Melanie, she's...?
3169
03:42:41,030 --> 03:42:42,614
Well, God rest her.
3170
03:42:43,032 --> 03:42:46,368
She was the only completely
kind person I ever knew.
3171
03:42:46,828 --> 03:42:50,539
A great lady. A very great lady.
3172
03:42:52,876 --> 03:42:56,795
So she's dead. That makes it
nice for you, doesn't it?
3173
03:42:57,046 --> 03:43:01,800
Oh, how can you say such a thing?
You know how I loved her, really.
3174
03:43:01,951 --> 03:43:04,036
No, I don't know that I do.
3175
03:43:04,387 --> 03:43:07,055
But at least it's to your credit that
you could appreciate her at the end.
3176
03:43:07,307 --> 03:43:11,810
Of course I appreciated her.
She thought of everybody except herself.
3177
03:43:12,020 --> 03:43:16,231
- Why, her last words were about you.
- What did she say?
3178
03:43:16,483 --> 03:43:19,776
She said, "Be kind to Captain Butler.
3179
03:43:20,028 --> 03:43:22,029
"He loves you so."
3180
03:43:26,868 --> 03:43:29,745
- Did she say anything else?
- She said...
3181
03:43:30,163 --> 03:43:33,499
She... She asked me to
look after Ashley too.
3182
03:43:34,834 --> 03:43:38,295
It's convenient to have
the first wife's permission, isn't it?
3183
03:43:40,381 --> 03:43:42,049
What do you mean?
3184
03:43:44,427 --> 03:43:46,053
What are you doing?
3185
03:43:46,262 --> 03:43:47,888
I'm leaving you, my dear.
3186
03:43:48,097 --> 03:43:53,101
All you need now is a divorce,
and your dreams of Ashley can come true.
3187
03:43:55,063 --> 03:43:57,105
Oh, no!
3188
03:43:57,357 --> 03:43:59,608
No, you're wrong. Terribly wrong.
3189
03:43:59,794 --> 03:44:00,961
I don't want a divorce.
3190
03:44:01,198 --> 03:44:04,664
Oh, Rhett, when I knew tonight,
when I... when I knew I loved you,
3191
03:44:04,704 --> 03:44:07,449
I ran home to tell you.
Oh, darling, darling!
3192
03:44:07,742 --> 03:44:09,117
Please don't go on with this.
3193
03:44:09,369 --> 03:44:13,069
Leave us some dignity to remember out
of our marriage. Spare us this last.
3194
03:44:13,142 --> 03:44:17,988
This last? Oh Rhett, do listen to me!
I... I must have loved you for years, only
3195
03:44:18,086 --> 03:44:19,962
I was such a stupid fool,
I didn't know it.
3196
03:44:20,255 --> 03:44:24,800
Please believe me. You must care.
Melly said you did.
3197
03:44:25,051 --> 03:44:27,577
I believe you.
And what about Ashley Wilkes?
3198
03:44:27,658 --> 03:44:28,791
I...
3199
03:44:28,805 --> 03:44:31,265
I never really loved Ashley.
3200
03:44:31,474 --> 03:44:34,977
You certainly gave a good imitation
of it, up to this morning.
3201
03:44:36,104 --> 03:44:38,564
No, Scarlett. I've tried everything.
3202
03:44:38,773 --> 03:44:41,733
If you'd only met me halfway, even
when I came back from London.
3203
03:44:41,785 --> 03:44:45,487
I was so glad to see you. I was,
Rhett, but... but you were so nasty.
3204
03:44:45,577 --> 03:44:48,454
And then when you were sick,
and it was all my fault...
3205
03:44:48,866 --> 03:44:51,726
I hoped against hope that
you'd call for me. But you didn't.
3206
03:44:51,786 --> 03:44:54,559
I wanted you. I wanted you
desperately, but...
3207
03:44:54,652 --> 03:44:57,165
but I didn't think you wanted me.
3208
03:44:57,417 --> 03:45:00,252
It seems we've been
at cross purposes, doesn't it?
3209
03:45:00,503 --> 03:45:02,337
But it's no use now.
3210
03:45:02,589 --> 03:45:06,008
As long as there was Bonnie,
there was a chance we might be happy.
3211
03:45:06,259 --> 03:45:09,344
I liked to think that Bonnie
was you, a little girl again.
3212
03:45:09,596 --> 03:45:12,347
Before the war and poverty
had done things to you.
3213
03:45:12,599 --> 03:45:14,266
She was so like you.
3214
03:45:14,475 --> 03:45:17,686
And I could pet her and spoil her,
as I wanted to spoil you.
3215
03:45:19,397 --> 03:45:21,643
But when she went, she took everything.
3216
03:45:21,777 --> 03:45:22,884
Oh, Rhett.
3217
03:45:23,276 --> 03:45:26,445
Rhett, please don't say that.
I'm so sorry.
3218
03:45:26,696 --> 03:45:29,448
I'm so sorry for everything.
3219
03:45:30,116 --> 03:45:32,367
My darling, you're such a child.
3220
03:45:32,619 --> 03:45:37,539
You think that by saying, "I'm sorry",
all the past can be corrected.
3221
03:45:39,334 --> 03:45:41,710
Here, take my handkerchief.
3222
03:45:41,961 --> 03:45:46,340
Never, in any crisis of your life, have
I known you to have a handkerchief.
3223
03:45:50,369 --> 03:45:52,912
Rhett! Rhett, where are you going?
3224
03:45:53,222 --> 03:45:55,421
I'm going to Charleston,
back where I belong.
3225
03:45:55,481 --> 03:45:58,226
Please. Please take me with you.
3226
03:45:58,436 --> 03:46:01,313
No. I'm through
with everything here.
3227
03:46:01,862 --> 03:46:04,626
I want peace.
I want to see if somewhere
3228
03:46:04,645 --> 03:46:08,356
there isn't something left
in life of charm and grace.
3229
03:46:08,494 --> 03:46:10,244
- You know what I'm talking about?
- No!
3230
03:46:10,409 --> 03:46:14,328
- I only know that I love you!
- That's your misfortune.
3231
03:46:14,744 --> 03:46:16,370
Oh, Rhett!
3232
03:46:21,084 --> 03:46:22,501
Rhett!
3233
03:46:24,754 --> 03:46:26,171
Rhett! Rhett!
3234
03:46:28,508 --> 03:46:33,470
Rhett! If you go, where shall I go?
What shall I do?
3235
03:46:33,721 --> 03:46:36,765
Frankly, my dear,
I don't give a damn.
3236
03:46:50,029 --> 03:46:53,073
I can't let him go. I can't!
3237
03:46:53,366 --> 03:46:56,410
There must be some way
to bring him back.
3238
03:46:57,620 --> 03:47:02,624
Oh, I can't think about this now.
I'll go crazy if I do. I...
3239
03:47:03,584 --> 03:47:05,961
I'll think about it tomorrow.
3240
03:47:20,143 --> 03:47:22,936
But I must think about it!
3241
03:47:22,999 --> 03:47:25,250
I must think about it.
3242
03:47:26,107 --> 03:47:28,316
What is there to do?
3243
03:47:29,235 --> 03:47:31,653
What is there that matters?
3244
03:47:34,157 --> 03:47:38,243
You mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara,
that Tara doesn't mean anything to you?
3245
03:47:38,494 --> 03:47:42,914
Why, land's the only thing that matters.
It's the only thing that lasts.
3246
03:47:43,166 --> 03:47:46,793
Something you love better than
me, though you may not know it. Tara.
3247
03:47:47,044 --> 03:47:50,464
It's this from which you get
your strength, the red earth of Tara.
3248
03:47:50,673 --> 03:47:54,566
Why, land's the only thing that matters.
It's the only thing that lasts.
3249
03:47:54,635 --> 03:47:57,848
Something you love better than me,
though you may not know it. Tara.
3250
03:47:57,972 --> 03:48:00,785
...this from which you get your
strength, the red earth of Tara.
3251
03:48:00,805 --> 03:48:02,718
Why, land's the only thing that matters.
3252
03:48:02,778 --> 03:48:04,071
Something you love better than me.
3253
03:48:04,102 --> 03:48:05,844
- ...the red earth of Tara.
- Tara!
3254
03:48:05,882 --> 03:48:07,383
- Tara!
- Tara!
3255
03:48:10,318 --> 03:48:11,860
Tara!
3256
03:48:12,862 --> 03:48:14,362
Home.
3257
03:48:15,281 --> 03:48:17,115
I'll go home.
3258
03:48:17,700 --> 03:48:20,702
And I'll think of some way
to get him back.
3259
03:48:20,953 --> 03:48:26,082
After all, tomorrow is another day!