1 00:00:26,485 --> 00:00:29,071 Penghargaan ikhlas kepada semua staf saya 2 00:00:29,154 --> 00:00:32,073 atas kesetiaan dan usaha kreatif mereka menjadikan 3 00:00:32,156 --> 00:00:34,868 penerbitan ini berjaya. Walt Disney 4 00:01:35,846 --> 00:01:39,016 SUATU MASA DAHULU ada seorang Puteri yang jelita 5 00:01:39,099 --> 00:01:42,227 bernama Snow White. Ibu tirinya yang bongkak dan kejam 6 00:01:42,269 --> 00:01:46,064 iaitu Permaisuri khuatir suatu hari nanti kejelitaan Snow White 7 00:01:46,106 --> 00:01:49,443 akan menandinginya. Jadi, dipakaikannya Sang Puteri 8 00:01:49,526 --> 00:01:52,821 dengan baju buruk dan memaksanya bekerja sebagai Orang Gaji. 9 00:01:53,405 --> 00:01:57,034 SETIAP HARI, Permaisuri yang angkuh itu bertanyakan Cermin Saktinya, 10 00:01:57,117 --> 00:02:01,830 "Wahai Cermin Sakti, Siapakah yang paling jelita?" 11 00:02:01,914 --> 00:02:06,335 ...dan selagi Cermin itu menjawab, "Kaulah yang paling jelita," 12 00:02:06,418 --> 00:02:10,714 Snow White terselamat daripada sikap kejam kecemburuan Permaisuri. 13 00:02:32,152 --> 00:02:35,030 Wahai Hamba dalam Cermin Sakti, 14 00:02:35,572 --> 00:02:38,575 datang dari alam yang jauh. 15 00:02:39,326 --> 00:02:42,454 Merentas angin dan kegelapan, aku seru akan kau. 16 00:02:43,205 --> 00:02:44,665 Berkatalah! 17 00:02:45,999 --> 00:02:48,210 Biar kulihat mukamu. 18 00:02:50,796 --> 00:02:53,340 Apa yang Tuanku hendak tahu? 19 00:02:54,007 --> 00:02:56,176 Wahai Cermin Sakti, 20 00:02:56,635 --> 00:02:59,388 siapakah yang paling jelita? 21 00:03:00,556 --> 00:03:04,017 Kejelitaan Tuanku tersebar luas. 22 00:03:04,101 --> 00:03:08,230 Tapi tunggu, aku terlihat seorang perawan jelita. 23 00:03:09,356 --> 00:03:12,651 Baju buruk tidak dapat sembunyikan kelembutannya. 24 00:03:13,777 --> 00:03:18,699 Dialah kini yang paling rupawan. 25 00:03:18,740 --> 00:03:22,828 Akhirnya! Beritahu namanya. 26 00:03:23,579 --> 00:03:25,873 Bibir semerah mawar. 27 00:03:26,456 --> 00:03:28,917 Rambut hitam berkilat. 28 00:03:29,001 --> 00:03:31,461 Kulit seputih salji. 29 00:03:33,005 --> 00:03:34,464 Snow White! 30 00:04:09,750 --> 00:04:11,752 Nak tahu suatu rahsia? 31 00:04:11,835 --> 00:04:13,629 Janji tak akan bocorkan? 32 00:04:13,962 --> 00:04:18,425 Kita berdiri di tepi telaga ajaib 33 00:04:19,885 --> 00:04:22,554 Suarakan hajatmu ke dalam telaga 34 00:04:22,596 --> 00:04:25,265 Itu saja kau perlu lakukan 35 00:04:25,349 --> 00:04:28,435 Jika kau dengar ia bergema 36 00:04:28,519 --> 00:04:31,939 Hajatmu akan dimakbulkan 37 00:04:32,981 --> 00:04:36,777 -Aku berhajat -Aku berhajat 38 00:04:36,860 --> 00:04:39,613 Buat yang dicintai 39 00:04:39,696 --> 00:04:43,075 -Untuk mencariku -Untuk mencariku 40 00:04:43,116 --> 00:04:45,786 -Hari ini -Hari ini 41 00:04:46,245 --> 00:04:49,456 -Aku berharap -Aku berharap 42 00:04:49,873 --> 00:04:52,626 Dan aku mengimpikan 43 00:04:52,709 --> 00:04:56,004 -Semua yang indah-indah -Semua yang indah-indah 44 00:04:56,088 --> 00:04:58,966 -Dia akan berkata -Dia akan berkata 45 00:05:12,396 --> 00:05:15,816 -Aku berhajat -Aku berhajat 46 00:05:15,941 --> 00:05:18,735 Buat yang dicintai 47 00:05:18,819 --> 00:05:22,197 -Untuk mencariku -Untuk mencariku 48 00:05:22,281 --> 00:05:26,159 -Hari ini -Hari ini 49 00:05:26,910 --> 00:05:28,704 -Oh! -Hello. 50 00:05:28,787 --> 00:05:30,873 -Oh. -Saya buat awak terkejut? 51 00:05:31,665 --> 00:05:34,084 Tunggu! Tunggu dulu. 52 00:05:34,793 --> 00:05:36,670 Jangan lari. 53 00:05:37,379 --> 00:05:40,424 Sekarang aku dah menemuimu 54 00:05:40,507 --> 00:05:44,803 Dengarkan kata-kataku 55 00:05:45,637 --> 00:05:48,307 Sebuah lagu 56 00:05:48,348 --> 00:05:51,977 Aku hanya ada sebuah lagu 57 00:05:52,728 --> 00:05:57,441 Sebuah lagu hanya untukmu 58 00:05:59,193 --> 00:06:05,199 Jantung yang berdegup lembut 59 00:06:05,699 --> 00:06:09,161 Begitu merayu 60 00:06:09,536 --> 00:06:13,665 Setia dan ikhlas 61 00:06:14,333 --> 00:06:17,211 Satu rasa cinta 62 00:06:17,294 --> 00:06:21,131 Yang telah menguasaiku 63 00:06:21,715 --> 00:06:24,593 Satu rasa cinta 64 00:06:24,676 --> 00:06:29,306 Yang begitu indah 65 00:06:29,389 --> 00:06:32,768 Sebuah lagu 66 00:06:32,851 --> 00:06:37,189 Hatiku terus menyanyi 67 00:06:37,231 --> 00:06:40,817 Tentang satu rasa cinta 68 00:06:41,652 --> 00:06:46,823 Hanya untukmu 69 00:07:01,380 --> 00:07:03,882 Bawa dia jauh ke dalam hutan. 70 00:07:04,466 --> 00:07:07,261 Cari cerang yang terpencil 71 00:07:07,302 --> 00:07:09,805 di mana dia boleh memetik bunga liar. 72 00:07:10,264 --> 00:07:12,057 Baik, Tuanku. 73 00:07:12,099 --> 00:07:15,936 Di situ, wahai Pemburu setiaku, 74 00:07:16,603 --> 00:07:18,397 kamu akan bunuh dia! 75 00:07:18,438 --> 00:07:21,024 Tapi, Tuanku, Puteri kecil itu! 76 00:07:21,108 --> 00:07:22,609 Diam! 77 00:07:23,151 --> 00:07:26,947 Kamu tahu apa hukumannya jika kamu gagal. 78 00:07:28,031 --> 00:07:30,492 Baik, Tuanku. 79 00:07:31,285 --> 00:07:33,662 Untuk benar-benar memastikan 80 00:07:34,329 --> 00:07:36,456 kamu tidak gagal, 81 00:07:37,875 --> 00:07:41,795 bawa pulang jantungnya dalam bekas ini. 82 00:07:50,637 --> 00:07:54,266 Sebuah lagu, aku hanya ada sebuah lagu 83 00:08:09,364 --> 00:08:11,074 Hello. 84 00:08:11,325 --> 00:08:13,035 Ada apa yang tak kena? 85 00:08:13,660 --> 00:08:15,829 Mana ibu dan bapa awak? 86 00:08:16,330 --> 00:08:18,498 Saya rasa, awak dah sesat. 87 00:08:19,166 --> 00:08:21,043 Oh, tolong jangan menangis. 88 00:08:26,173 --> 00:08:28,175 Marilah, ceriakan diri. 89 00:08:28,800 --> 00:08:30,761 Boleh senyum untuk saya? 90 00:08:31,345 --> 00:08:32,846 Itu lebih baik. 91 00:08:34,014 --> 00:08:36,390 Ibu dan bapa awak tak jauh. 92 00:08:38,559 --> 00:08:40,229 Itu pun mereka! 93 00:08:42,231 --> 00:08:43,982 Boleh awak terbang? 94 00:08:45,025 --> 00:08:47,861 Selamat tinggal! 95 00:08:55,994 --> 00:08:58,247 Tak boleh, saya tak boleh lakukannya. 96 00:08:58,789 --> 00:09:03,168 Maafkan saya. Saya mohon ampun, Tuanku. 97 00:09:03,544 --> 00:09:05,045 Saya tak faham! 98 00:09:05,087 --> 00:09:07,714 Dia dah gila, cemburukan awak! Dia tak akan berhenti! 99 00:09:07,798 --> 00:09:10,133 -Tapi, siapa? -Tuanku Permaisuri. 100 00:09:10,217 --> 00:09:11,385 -Permaisuri? -Sekarang, lekas, lari anakku. 101 00:09:12,386 --> 00:09:13,762 Lari jauh, bersembunyi! 102 00:09:13,846 --> 00:09:16,849 Dalam hutan! Di mana saja! Jangan pulang! 103 00:09:16,890 --> 00:09:20,811 Sekarang, pergi. Pergi! 104 00:09:21,353 --> 00:09:25,023 Lari! Sembunyi! 105 00:11:22,766 --> 00:11:24,017 Oh! 106 00:11:28,188 --> 00:11:30,232 Tolong jangan pergi. 107 00:11:31,233 --> 00:11:33,151 Saya tak akan cederakan awak. 108 00:11:35,404 --> 00:11:38,615 Maafkan saya. Saya tak berniat nak takutkan awak. 109 00:11:39,074 --> 00:11:42,160 Tapi awak tak tahu apa yang telah saya alami. 110 00:11:42,202 --> 00:11:44,913 Semuanya kerana saya ketakutan. 111 00:11:45,706 --> 00:11:48,625 Maafkan saya kerana kekalutan ini. 112 00:11:50,544 --> 00:11:53,213 Apa awak buat bila keadaan menjadi sukar? 113 00:11:55,215 --> 00:11:57,634 Oh! Awak menyanyi! 114 00:12:26,663 --> 00:12:30,709 Dengan senyuman dan lagu 115 00:12:30,751 --> 00:12:34,213 Dunia bak hari yang diterangi mentari 116 00:12:34,254 --> 00:12:37,591 Kerisauanmu lenyap 117 00:12:37,925 --> 00:12:41,386 Dan hatimu kembali riang 118 00:12:43,764 --> 00:12:47,601 Dengan senyuman dan lagu 119 00:12:47,684 --> 00:12:51,230 Dunia kembali seperti baru 120 00:12:51,271 --> 00:12:54,483 Bersatu denganmu 121 00:12:54,566 --> 00:12:57,819 Apabila kita menyanyikan lagu 122 00:13:00,113 --> 00:13:02,783 Tiada guna merungut 123 00:13:02,866 --> 00:13:06,286 Apabila hujan turun 124 00:13:06,787 --> 00:13:10,916 Ingat bahawa kaulah 125 00:13:11,458 --> 00:13:16,880 Yang membuat dunia disinari mentari 126 00:13:17,464 --> 00:13:20,634 Bila kau tersenyum dan menyanyi 127 00:13:22,010 --> 00:13:25,472 Semua senada dan ceria 128 00:13:25,514 --> 00:13:28,976 Dan hidup kembali sedia kala 129 00:13:29,226 --> 00:13:34,147 Dengan senyuman dan lagu 130 00:13:39,236 --> 00:13:41,738 Saya rasa ceria sedikit sekarang. 131 00:13:41,822 --> 00:13:44,157 Saya pasti dapat mengatasinya. 132 00:13:44,533 --> 00:13:47,119 Segala-galanya akan selamat. 133 00:13:48,245 --> 00:13:51,373 Tapi saya perlukan tempat untuk tidur. 134 00:13:52,666 --> 00:13:55,294 Saya tak boleh tidur dalam tanah seperti awak 135 00:13:56,003 --> 00:13:58,255 atau di atas pokok seperti awak. 136 00:13:59,047 --> 00:14:02,968 Dan saya pasti sarang itu tidak muat untuk saya. 137 00:14:04,219 --> 00:14:06,805 Mungkin awak tahu di mana saya boleh tinggal. 138 00:14:07,139 --> 00:14:09,183 Di dalam hutan ini? 139 00:14:10,058 --> 00:14:11,435 Awak tahu? 140 00:14:12,603 --> 00:14:14,605 Boleh bawa saya ke sana? 141 00:14:59,858 --> 00:15:01,568 Oh, comelnya! 142 00:15:03,070 --> 00:15:05,197 Seperti rumah anak patung. 143 00:15:19,419 --> 00:15:21,046 Saya sukakannya. 144 00:15:32,683 --> 00:15:35,769 Oh, gelapnya di dalam sana. 145 00:15:46,405 --> 00:15:48,490 Mungkin tiada orang di rumah. 146 00:15:52,119 --> 00:15:53,537 Hello? 147 00:15:54,121 --> 00:15:55,664 Boleh saya masuk? 148 00:16:19,438 --> 00:16:20,606 Oh! 149 00:16:24,067 --> 00:16:26,153 Comelnya bangku ini! 150 00:16:28,697 --> 00:16:31,158 Wah, ada tujuh bangku kecil! 151 00:16:31,533 --> 00:16:33,827 Mungkin tujuh orang kanak-kanak. 152 00:16:34,328 --> 00:16:38,415 Melihatkan keadaan meja ini, ada tujuh kanak-kanak pengotor. 153 00:16:41,460 --> 00:16:44,421 Sebilah kapak. Juga sebelah stokin! 154 00:16:49,134 --> 00:16:50,761 Dan kasut! 155 00:16:55,933 --> 00:16:58,519 Lihat saja pendiangnya. 156 00:16:58,602 --> 00:17:00,521 Penuh dengan debu. 157 00:17:07,861 --> 00:17:10,364 Lihat, sawang merata-rata! 158 00:17:10,989 --> 00:17:13,325 Aduhai! 159 00:17:13,367 --> 00:17:15,618 Banyaknya pinggan mangkuk kotor! 160 00:17:18,204 --> 00:17:20,374 Dan lihat penyapu itu! 161 00:17:23,292 --> 00:17:25,963 Mereka ni tak pernah menyapu. 162 00:17:26,880 --> 00:17:29,299 Awak rasa ibu mereka akan... 163 00:17:29,883 --> 00:17:32,010 Mungkin mereka tiada ibu. 164 00:17:33,136 --> 00:17:34,930 Mungkin mereka anak yatim. 165 00:17:35,639 --> 00:17:37,391 Sungguh malang. 166 00:17:38,767 --> 00:17:40,227 Saya tahu! 167 00:17:40,310 --> 00:17:42,855 Kita bersihkan rumah ini dan kejutkan mereka. 168 00:17:42,896 --> 00:17:46,149 Mungkin lepas tu mereka akan izinkan saya tinggal di sini. 169 00:17:51,822 --> 00:17:54,241 Sekarang, awak basuh pinggan mangkuk itu. 170 00:17:54,408 --> 00:17:56,368 Awak kemaskan bilik. 171 00:17:57,035 --> 00:17:59,329 Awak bersihkan pendiang. 172 00:17:59,413 --> 00:18:01,415 Dan saya akan guna penyapu ini. 173 00:18:08,380 --> 00:18:10,883 Bersiul sambil bekerja 174 00:18:13,260 --> 00:18:17,973 Bersama ceria bersihkannya bersama 175 00:18:18,056 --> 00:18:20,309 Nyanyikan nada ria 176 00:18:22,561 --> 00:18:27,357 Semua akan jadi pantas bila ada lagu dapat buat kerja lekas 177 00:18:27,441 --> 00:18:29,651 Bila ruang disapu 178 00:18:29,735 --> 00:18:31,904 Bayangkan si penyapu 179 00:18:31,945 --> 00:18:37,159 Orang yang disayangi dan kau akan menari mengikut lagu 180 00:18:37,242 --> 00:18:41,121 Oh, jangan! Masukkan ke dalam besen. 181 00:18:41,205 --> 00:18:43,707 Bila hati gembira masa tak dirasai 182 00:18:43,790 --> 00:18:46,043 Bersiullah semasa bekerja 183 00:18:55,552 --> 00:18:57,554 Bukan sapu ke bawah permaidani. 184 00:21:07,184 --> 00:21:09,770 Bersiullah semasa bekerja 185 00:21:34,419 --> 00:21:36,755 Kita gali, gali, gali, gali, gali, gali 186 00:21:36,797 --> 00:21:39,007 Di lombong sepanjang hari 187 00:21:39,091 --> 00:21:43,720 Menggali, gali, menggali itu yang kita sukai 188 00:21:43,804 --> 00:21:45,973 Bukan untuk kaya cepat 189 00:21:46,014 --> 00:21:48,267 Jika menggali dengan penyodok atau pencungkil 190 00:21:48,308 --> 00:21:50,686 -Di dalam lombong -Di dalam lombong 191 00:21:50,769 --> 00:21:53,021 -Di dalam lombong -Di dalam lombong 192 00:21:53,105 --> 00:21:57,818 -Di mana berjuta berlian -Bergemerlapan 193 00:21:57,860 --> 00:21:59,987 Kita gali, gali, gali, gali, gali, gali 194 00:22:00,028 --> 00:22:02,364 Dari subuh hingga malam 195 00:22:02,447 --> 00:22:07,077 Menggali, gali, menggali semua yang kelihatan 196 00:22:07,160 --> 00:22:09,621 Kami gali banyak berlian 197 00:22:09,663 --> 00:22:11,832 Beribu batu delima malah lebih lagi 198 00:22:11,915 --> 00:22:14,168 Walaupun tak tahu kenapa kami menggalinya 199 00:22:14,209 --> 00:22:16,503 Kami gali, gali menggali 200 00:22:44,907 --> 00:22:47,993 Heigh-ho 201 00:22:48,577 --> 00:22:51,580 Heigh-ho 202 00:22:52,080 --> 00:22:54,208 Heigh-ho, heigh-ho 203 00:22:54,291 --> 00:22:56,710 Heigh-ho 204 00:22:56,793 --> 00:23:01,173 Heigh-ho, heigh-ho Ke rumah kita pulang 205 00:23:03,926 --> 00:23:06,303 Heigh-ho, heigh-ho! Heigh-ho 206 00:23:06,386 --> 00:23:11,099 Heigh-ho, heigh-ho Ke rumah kita pulang 207 00:23:13,268 --> 00:23:15,395 Heigh-ho, heigh-ho 208 00:23:22,694 --> 00:23:27,533 Heigh-ho, heigh-ho Heigh-ho, heigh-ho 209 00:23:27,574 --> 00:23:31,912 Heigh-ho, heigh-ho! Heigh-ho, hum 210 00:23:31,995 --> 00:23:36,792 Heigh-ho, heigh-ho Ke rumah kita pulang 211 00:23:39,086 --> 00:23:41,255 Heigh-ho, heigh-ho! Heigh-ho 212 00:23:41,338 --> 00:23:45,592 Heigh-ho, heigh-ho Ke rumah kita pulang 213 00:23:48,387 --> 00:23:50,597 Heigh-ho, heigh-ho! Heigh-ho 214 00:23:50,681 --> 00:23:55,227 Heigh-ho, heigh-ho Ke rumah kita pulang 215 00:23:57,563 --> 00:24:04,111 Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho... 216 00:24:15,664 --> 00:24:17,833 Mari lihat apa ada di atas. 217 00:24:41,231 --> 00:24:43,483 Oh, katil-katilnya sungguh comel! 218 00:24:45,527 --> 00:24:48,780 Lihat, ada nama pada setiap satu. 219 00:24:49,323 --> 00:24:51,825 Doc, Periang, 220 00:24:51,909 --> 00:24:53,577 Pembersin, Dungu... 221 00:24:54,161 --> 00:24:56,455 Kelakarnya nama anak-anak ini! 222 00:24:56,830 --> 00:25:00,209 Perengus, Pemalu dan Penidur. 223 00:25:01,877 --> 00:25:04,296 Saya sendiri pun dah mengantuk. 224 00:25:34,535 --> 00:25:38,372 Heigh-ho, heigh-ho 225 00:25:39,122 --> 00:25:43,544 Heigh-ho, heigh-ho 226 00:25:44,002 --> 00:25:48,674 Heigh-ho, heigh-ho Ke rumah kita pulang 227 00:25:51,009 --> 00:25:53,303 Heigh-ho, heigh-ho! Heigh-ho 228 00:25:53,387 --> 00:25:58,058 Heigh-ho, heigh-ho Ke rumah kita pulang 229 00:26:09,736 --> 00:26:12,072 Heigh-ho, heigh-ho! Heigh-ho 230 00:26:12,155 --> 00:26:16,785 Heigh-ho, heigh-ho Ke rumah kita pulang 231 00:26:18,996 --> 00:26:21,248 Heigh-ho, heigh-ho 232 00:26:21,290 --> 00:26:25,752 Heigh-ho, heigh-ho Ke rumah kita pulang 233 00:26:28,255 --> 00:26:29,923 Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh... 234 00:26:29,965 --> 00:26:31,091 Tengok! 235 00:26:33,010 --> 00:26:36,138 Rumah kita! Menyala lampunya... Lampunya menyala. 236 00:26:41,935 --> 00:26:43,604 Oh tidak! 237 00:26:44,438 --> 00:26:46,273 -Pintunya terbuka. -Serombongnya berasap. 238 00:26:46,315 --> 00:26:47,816 -Ada sesuatu di dalam. -Mungkin hantu. 239 00:26:47,900 --> 00:26:49,484 -Atau goblin. -Syaitan. 240 00:26:49,568 --> 00:26:50,944 Atau seekor naga. 241 00:26:51,570 --> 00:26:54,573 Percayalah kata saya, akan berlaku sengketa. 242 00:26:55,240 --> 00:26:58,076 Dah rasakannya sepanjang hari. Kematu saya sakit. 243 00:26:58,994 --> 00:27:00,829 -Oh! -Ini petanda tak baik. 244 00:27:00,913 --> 00:27:03,040 -Apa kita nak buat? -Mari kita sergahnya. 245 00:27:03,123 --> 00:27:05,876 Ya. Kita mendecit... Sergah. 246 00:27:05,959 --> 00:27:08,378 Mari semua. Ikut saya. 247 00:27:56,635 --> 00:27:59,680 Hati-hati, semua. Periksa setiap ruang. 248 00:27:59,763 --> 00:28:02,224 Silap cakap... Kipas bengkok... 249 00:28:02,307 --> 00:28:04,017 Periksa semua tempat. 250 00:28:24,830 --> 00:28:26,081 Senyap. 251 00:28:30,210 --> 00:28:33,422 Tengok! Lantai dah bersapu. 252 00:28:37,718 --> 00:28:39,553 Bangku dah bersih! 253 00:28:39,928 --> 00:28:42,389 Tingkap kita dah dicuci. 254 00:28:42,472 --> 00:28:45,309 Sawang kita dah lesap. 255 00:28:45,392 --> 00:28:48,604 Wah, rumah ini dah dibersihkan! 256 00:28:49,271 --> 00:28:51,481 Ada muslihat. 257 00:28:52,691 --> 00:28:54,568 Singki dah kosong. 258 00:28:54,651 --> 00:28:57,571 Ada orang curi pinggan mangkuk kita! 259 00:28:58,197 --> 00:29:01,325 Bukan dicuri. Ada tersimpan di dalam almari. 260 00:29:03,285 --> 00:29:05,162 Cawan saya dah dicuci. 261 00:29:05,913 --> 00:29:07,623 Bekas gulanya dah hilang. 262 00:29:09,833 --> 00:29:11,752 Ada benda sedang dimasak. 263 00:29:12,711 --> 00:29:14,421 Sedap baunya! 264 00:29:14,463 --> 00:29:17,674 Jangan sentuh, bodoh! Mungkin diracun. 265 00:29:21,470 --> 00:29:23,972 Tengok? Ini sup ahli sihir. 266 00:29:25,474 --> 00:29:28,393 Tengok apa dah jadi pada meja kita. 267 00:29:29,478 --> 00:29:30,938 Bunga! 268 00:29:31,313 --> 00:29:33,899 -Hah? -Tengok, bunga kuning. 269 00:29:33,941 --> 00:29:37,611 Jangan. Buangkannya. Hidung saya! Demam alergi saya! 270 00:29:37,861 --> 00:29:41,740 Awak tahu saya tak boleh tahan. Tak boleh... Saya... Oh. 271 00:29:49,081 --> 00:29:50,332 Terima kasih! 272 00:29:57,339 --> 00:29:58,632 Hei! 273 00:30:04,930 --> 00:30:08,308 Bodoh! Pandai awak pilih masa nak bersin! 274 00:30:08,392 --> 00:30:11,144 Saya tak boleh tahan. Bukannya saya tahu. 275 00:30:11,186 --> 00:30:14,690 Bila saya nak bersin, saya bersin. Saya mesti bersin. 276 00:30:15,983 --> 00:30:17,526 Saya nak bersin lagi. 277 00:30:20,320 --> 00:30:21,572 -Jangan biarkannya. -Tahan dia. 278 00:30:21,655 --> 00:30:22,823 Oh! 279 00:30:24,157 --> 00:30:25,742 -Bukan, ikat kuat-kuat. -Jangan lepaskan. 280 00:30:25,826 --> 00:30:27,202 -Pegang dia kuat-kuat. -Saya akan ikat. 281 00:30:27,286 --> 00:30:28,745 Buat simpulan ketat. 282 00:30:28,829 --> 00:30:30,914 Itu patut menahannya. 283 00:30:32,332 --> 00:30:34,001 Terima kasih! 284 00:30:34,084 --> 00:30:37,296 Senyap, awak semua! Awak nak kita semua mati? 285 00:30:44,011 --> 00:30:45,846 -Apa itu? -Itulah dia. 286 00:30:45,929 --> 00:30:49,683 -Bunyinya dekat. -Ada dalam bilik ini sekarang. 287 00:31:12,206 --> 00:31:15,626 -Di atas. -Ya. Di dalam bilik tidur. 288 00:31:17,544 --> 00:31:20,964 Seorang daripada kita kena turun dan hambat dia ke atas. 289 00:31:21,715 --> 00:31:23,175 Atas. Bawah. 290 00:31:41,360 --> 00:31:43,111 Nah, ambil ini. 291 00:31:44,446 --> 00:31:46,156 Jangan gementar. 292 00:32:02,798 --> 00:32:05,884 Jangan takut. Kami ada di belakang awak. 293 00:32:05,926 --> 00:32:08,095 Ya! Di belakang awak. 294 00:32:50,053 --> 00:32:51,805 Dia datang! 295 00:33:02,149 --> 00:33:03,525 -Dia kejar kita. -Jangan biar terlepas. 296 00:33:03,609 --> 00:33:05,152 Pegang kemas. 297 00:33:17,122 --> 00:33:18,415 -Dia dah datang. -Ini peluang kita. 298 00:33:18,498 --> 00:33:19,625 Tangkap! 299 00:33:19,666 --> 00:33:21,001 -Lekas! -Pukul dia! 300 00:33:21,043 --> 00:33:23,086 Jangan biar dia terlepas! 301 00:33:26,340 --> 00:33:29,176 Tunggu dulu. Ini Dungu. 302 00:33:29,218 --> 00:33:31,094 -Awak nampak? -Adakah ia besar? 303 00:33:31,178 --> 00:33:33,722 -Adakah ia seekor naga? -Ada tanduk tak? 304 00:33:33,805 --> 00:33:36,016 -Ada keluar nafas api? -Air liurnya meleleh? 305 00:33:36,058 --> 00:33:37,935 Apa yang ia buat? 306 00:33:42,022 --> 00:33:45,442 Dia kata, ada raksasa tidur di katil kita! 307 00:33:46,235 --> 00:33:47,486 -Mari serang. -Semasa ia tidur. 308 00:33:47,528 --> 00:33:48,612 Ya, masa ia tidur. 309 00:33:48,695 --> 00:33:51,073 -Lekas, kawan. Inilah masanya. -Penggal kepalanya. 310 00:33:51,156 --> 00:33:52,699 -Patahkan tulangnya. -Cencang badannya. 311 00:33:52,741 --> 00:33:54,493 Kita akan bunuhnya. 312 00:34:21,603 --> 00:34:23,397 -Oh tidak! -Oh! 313 00:34:23,480 --> 00:34:25,357 -Oh! -Besarnya raksasa! 314 00:34:25,399 --> 00:34:27,359 Tidur atas tiga katil sekaligus. 315 00:34:27,650 --> 00:34:29,695 Mari bunuhnya sebelum ia terjaga. 316 00:34:29,735 --> 00:34:31,780 Hujung mana yang kita nak bunuh? 317 00:34:59,766 --> 00:35:01,518 Hmm... 318 00:35:02,394 --> 00:35:06,106 -Apakah ini? -Oh... Dia seorang perempuan! 319 00:35:07,649 --> 00:35:09,943 Dia sangat cantik. 320 00:35:09,985 --> 00:35:14,615 Dia cantik, seperti bidadari. 321 00:35:15,532 --> 00:35:18,118 Bidadari, hah! Dia perempuan! 322 00:35:18,202 --> 00:35:22,080 Semua perempuan adalah racun! Penuh muslihat. 323 00:35:23,373 --> 00:35:25,292 Apa itu muslihat? 324 00:35:25,334 --> 00:35:27,753 Saya tak tahu. Tapi saya tak sukainya. 325 00:35:29,296 --> 00:35:31,298 Jangan bising sangat. Nanti dia terjaga. 326 00:35:31,381 --> 00:35:34,426 Biar dia terjaga! Dia tak patut berada di sini. 327 00:35:34,718 --> 00:35:36,011 -Hati-hati. -Dia dah bergerak. 328 00:35:36,094 --> 00:35:38,180 -Dia nak bangun. -Apa kita nak buat? 329 00:35:38,263 --> 00:35:39,640 Sembunyi. 330 00:35:43,477 --> 00:35:45,646 Oh. 331 00:35:47,314 --> 00:35:49,816 Agaknya kanak-kanak itu... 332 00:35:52,319 --> 00:35:53,737 Oh! 333 00:36:00,536 --> 00:36:03,205 Awak semua lelaki kerdil! 334 00:36:08,752 --> 00:36:10,504 Apa khabar? 335 00:36:14,842 --> 00:36:18,762 -Saya tanya, apa khabar? -Bagaimana awak buat apa? 336 00:36:19,012 --> 00:36:22,140 Oh, awak boleh bercakap! Bagusnya! 337 00:36:22,850 --> 00:36:25,853 Jangan beritahu awak siapa. Biar saya teka. 338 00:36:26,854 --> 00:36:28,856 Saya tahu, awak Doc. 339 00:36:29,147 --> 00:36:32,734 Oh, ya. Ya! Betul. 340 00:36:33,485 --> 00:36:36,780 Dan awak Pemalu. 341 00:36:37,239 --> 00:36:40,284 Oh, malunya! 342 00:36:42,828 --> 00:36:45,163 Dan awak, Penidur. 343 00:36:45,205 --> 00:36:47,207 Bagaimana awak boleh teka? 344 00:36:49,626 --> 00:36:51,253 Dan awak? 345 00:36:53,755 --> 00:36:55,507 Dan awak Pembersin. 346 00:37:00,512 --> 00:37:04,057 -Ya, dan awak tentunya... -Periang, puan. Itulah saya. 347 00:37:04,099 --> 00:37:06,977 Ini Dungu. Dia bisu. 348 00:37:07,060 --> 00:37:10,689 -Dia tak boleh cakap? -Dia tak tahu. Tak pernah cuba. 349 00:37:10,731 --> 00:37:13,150 Oh, malangnya. 350 00:37:17,112 --> 00:37:18,822 Oh! 351 00:37:18,906 --> 00:37:20,949 Awak tentunya Perengus. 352 00:37:21,825 --> 00:37:23,744 Oh, ya! Ya! 353 00:37:24,536 --> 00:37:27,247 Hah! Kami tahu kami siapa. 354 00:37:27,289 --> 00:37:30,542 Tanya dia siapa dia dan apa dia buat di sini. 355 00:37:30,584 --> 00:37:33,420 Ya! Apa awak dan siapa awak buat? 356 00:37:33,504 --> 00:37:36,632 Apa awak... Siapa awak ini, sayang? 357 00:37:36,715 --> 00:37:39,301 Oh, maafkan saya. Saya Snow White. 358 00:37:39,384 --> 00:37:41,178 -Snow White? -Puteri itu? 359 00:37:41,261 --> 00:37:42,387 Ya. 360 00:37:42,888 --> 00:37:46,934 Wahai Puteri. 361 00:37:47,017 --> 00:37:49,478 Kami sungguh berbesar hati. 362 00:37:49,561 --> 00:37:52,606 -Saya sungguh marah! -Marah! Tak, kami tak marah. 363 00:37:52,689 --> 00:37:56,443 Kami memang teruk. Bukan, teruk... Apa saya cakap tadi? 364 00:37:56,527 --> 00:37:58,779 Tiada apa! Berdiri di situ dan membebel tak menentu! 365 00:37:58,820 --> 00:38:01,532 Siapa yang membebel tak menentu? 366 00:38:01,615 --> 00:38:05,452 -Siapa... -Diam dan suruh dia keluar! 367 00:38:06,119 --> 00:38:08,080 Tolong jangan halau saya! 368 00:38:08,121 --> 00:38:10,249 -Nanti dia akan bunuh saya. -Bunuh awak? 369 00:38:10,290 --> 00:38:11,458 -Siapa? -Ya, siapa? 370 00:38:11,542 --> 00:38:13,585 -Ibu tiri saya, Tuanku Permaisuri. -Permaisuri? 371 00:38:13,627 --> 00:38:15,212 -Dia zalim! -Dia jahat! 372 00:38:15,295 --> 00:38:18,382 -Dia sangat teruk! -Dia ahli sihir tua! 373 00:38:18,465 --> 00:38:20,050 Saya beri amaran. 374 00:38:20,509 --> 00:38:21,969 Jika Permaisuri jumpa dia di sini, 375 00:38:22,010 --> 00:38:25,472 dia akan menyerbu dan membalas dendam pada kita! 376 00:38:26,056 --> 00:38:28,141 Tapi dia tak tahu saya di mana! 377 00:38:28,225 --> 00:38:31,144 Dia tak tahu? Dia tahu segala-galanya. 378 00:38:31,770 --> 00:38:33,856 Dia ada ilmu hitam. 379 00:38:34,356 --> 00:38:36,984 Dia boleh buat dirinya jadi halimunan. 380 00:38:39,111 --> 00:38:41,864 Mungkin ada dalam bilik ini sekarang. 381 00:38:45,993 --> 00:38:48,245 Oh, dia tak akan temui saya di sini. 382 00:38:48,662 --> 00:38:51,832 Jika awak benarkan saya tinggal, saya akan jaga rumah ini. 383 00:38:51,915 --> 00:38:54,585 Saya akan membasuh, menjahit, menyapu, memasak dan... 384 00:38:54,668 --> 00:38:55,836 Memasak? 385 00:38:55,919 --> 00:38:58,505 Boleh awak buatkan... 386 00:38:58,589 --> 00:39:01,175 -Puding epal! -Eh, ya! 387 00:39:01,216 --> 00:39:02,926 Duping epal. 388 00:39:03,010 --> 00:39:05,179 Ya, dan puding plum dan pai gooseberry... 389 00:39:05,262 --> 00:39:08,432 Pai gooseberry? Hore! Dia boleh tinggal! 390 00:39:30,704 --> 00:39:32,080 Sup! 391 00:39:32,164 --> 00:39:33,582 Hore! 392 00:39:50,724 --> 00:39:52,309 Nanti dulu. 393 00:39:53,727 --> 00:39:57,397 Makanan belum siap. Awak boleh bersihkan diri dulu. 394 00:39:58,315 --> 00:40:00,317 Bersihkan diri? 395 00:40:00,400 --> 00:40:03,946 -Bersihkan diri? -Hah! Mesti ada muslihat. 396 00:40:06,448 --> 00:40:09,660 -Mengapa nak bersihkan diri? -Untuk apa? Bukan nak ke mana pun. 397 00:40:09,743 --> 00:40:11,745 Bukan Tahun Baru. 398 00:40:12,538 --> 00:40:14,957 Oh, mungkin awak dah bersihkan diri. 399 00:40:15,040 --> 00:40:16,625 Mungkin kami... 400 00:40:17,251 --> 00:40:21,922 -Ya! Mungkin kami sudah bersih. -Tapi bila? 401 00:40:22,422 --> 00:40:25,425 Bila? Bila. Awak kata... 402 00:40:25,968 --> 00:40:30,430 Oh, minggu lepas. Baru-baru ini! 403 00:40:32,724 --> 00:40:34,643 Ya, baru-baru ini! 404 00:40:35,561 --> 00:40:38,146 Oh, baru-baru ini! 405 00:40:39,356 --> 00:40:41,525 Mari saya lihat tangan awak semua. 406 00:40:48,115 --> 00:40:50,284 Mari saya lihat tangan awak semua! 407 00:40:55,664 --> 00:40:58,750 Doc, saya sungguh tak sangka! 408 00:41:02,713 --> 00:41:04,840 Lekas, mari kita tengok. 409 00:41:05,591 --> 00:41:09,052 Oh, Pemalu, sungguh! 410 00:41:09,428 --> 00:41:10,762 Dan awak? 411 00:41:14,600 --> 00:41:16,435 Lebih teruk! 412 00:41:20,480 --> 00:41:22,107 Sungguh memeranjatkan! 413 00:41:24,651 --> 00:41:27,237 Oh, ini semua tak boleh jadi. 414 00:41:29,156 --> 00:41:33,327 Terus keluar dan basuh tangan, atau awak tak boleh makan. 415 00:42:08,862 --> 00:42:11,698 Awak tak nak pergi basuh? 416 00:42:13,700 --> 00:42:16,578 Mengapa? Lidah awak kelu? 417 00:42:27,422 --> 00:42:29,466 Awak tercedera? 418 00:42:41,562 --> 00:42:43,438 Hah, perempuan! 419 00:42:45,399 --> 00:42:47,317 Kuatkan semangat. 420 00:42:47,943 --> 00:42:50,445 Jangan gementar. 421 00:42:54,324 --> 00:42:56,034 Alamak, basah! 422 00:42:58,120 --> 00:42:59,705 Sejuk juga! 423 00:43:00,289 --> 00:43:02,499 Kita tak akan lakukannya, bukan? 424 00:43:02,583 --> 00:43:05,377 Tapi itu akan buat Puteri suka. 425 00:43:06,086 --> 00:43:07,921 Saya akan lakukan demi dia! 426 00:43:07,963 --> 00:43:09,256 Saya juga! 427 00:43:09,673 --> 00:43:12,634 Hah! Muslihatnya sudah berhasil. 428 00:43:13,302 --> 00:43:15,846 Saya beri amaran, awak beri seinci, 429 00:43:15,929 --> 00:43:18,140 dan mereka akan mengambil peluang! 430 00:43:18,223 --> 00:43:21,768 Jangan dengar cakap dia. Mari yang lain. 431 00:43:21,810 --> 00:43:24,980 -Berapa kuat hendak kita cuci? -Adakah janggut kita akan kecut? 432 00:43:25,063 --> 00:43:26,398 Nak kena masuk besen ini? 433 00:43:26,440 --> 00:43:28,984 Bahagian yang tak nampak kena cuci juga? 434 00:43:29,067 --> 00:43:32,237 Jangan teruja sangat. Begini caranya. 435 00:43:32,279 --> 00:43:35,157 Dekati besen Tiada apa nak ditakutkan 436 00:43:35,240 --> 00:43:38,076 Tarik lengan baju dan lipatkan dengan baik 437 00:43:38,118 --> 00:43:41,830 Ceduk air dan basuh mukamu serta buat... 438 00:43:44,791 --> 00:43:47,753 Ambil sabun Jangan mengelak 439 00:43:47,794 --> 00:43:50,297 Buatkan berbuih Bila dah banyak 440 00:43:50,339 --> 00:43:54,468 Ceduk air sepenuh tangan dan sedut dan senguk dan buat... 441 00:43:56,512 --> 00:43:59,348 Simbah dan basahkan Gosok dan sentalkan 442 00:43:59,431 --> 00:44:02,309 Percik dan renjis ke seluruh besen 443 00:44:02,726 --> 00:44:05,270 Mungkin rasa sejuk dan basah bila dah selesai 444 00:44:05,312 --> 00:44:08,232 Tapi tentu gembira rasa segar dan bersih 445 00:44:08,315 --> 00:44:11,151 Renjis selagi mahu Bukan muslihat baru 446 00:44:11,235 --> 00:44:14,696 Apabila dah selesai Tentu rasa sangat bersih 447 00:44:14,780 --> 00:44:18,367 Orang tua tak sedar diri. Nak muntah saya tengok awak buat... 448 00:44:33,507 --> 00:44:35,634 Hah! Selepas ini 449 00:44:35,676 --> 00:44:38,846 dia akan ikat janggut kita dengan reben merah jambu 450 00:44:38,929 --> 00:44:43,433 dan sembur awak dengan "pewangi". 451 00:45:09,793 --> 00:45:13,255 Awak ikut cakap dia, mandi dan menyukainya. 452 00:45:14,715 --> 00:45:18,385 Saya nak tengok siapa yang boleh buat saya mandi. 453 00:45:50,375 --> 00:45:51,793 Tangkap dia! 454 00:45:53,253 --> 00:45:55,088 Hei, lepaskan saya! 455 00:45:55,172 --> 00:45:57,799 Bawa dia ke besen. Bawa dia ke besen. 456 00:45:57,883 --> 00:45:59,968 Lepaskan saya, bodoh! Lepaskan! 457 00:46:00,052 --> 00:46:03,013 Bawa dia ke besen. Angkat dia! Pegang dia! Tekan dia! Pukul dia! 458 00:46:03,096 --> 00:46:05,599 Angkat dia ke atas besen! Atas besen. Itu besennya. 459 00:46:05,682 --> 00:46:10,479 Jangan teruja sangat! Jangan bangun... Jangan... 460 00:46:15,108 --> 00:46:16,610 Ambil sabun! 461 00:46:25,786 --> 00:46:29,289 -Hei, bertahan semua. -Kita akan angkat dia. 462 00:46:37,297 --> 00:46:39,508 Jangan mengalah. 463 00:46:39,591 --> 00:46:41,093 Awak tak... 464 00:47:02,531 --> 00:47:05,158 Sekarang gosok baik-baik dan kuat Tak dinafikan 465 00:47:05,200 --> 00:47:07,786 Dia akan kelihatan comel sebaik dia kering 466 00:47:07,828 --> 00:47:11,874 Baik untuk diri Bagus untuk kulit dibersihkan buat... 467 00:47:27,598 --> 00:47:29,141 Nampak segak bukan? 468 00:47:30,058 --> 00:47:31,977 Baunya seperti petunia. 469 00:47:32,728 --> 00:47:34,396 Dia memang comel! 470 00:47:35,522 --> 00:47:37,774 Awak akan terima balasannya! 471 00:47:38,150 --> 00:47:39,651 Makanan dah siap! 472 00:47:40,986 --> 00:47:43,739 -Makanan! -Makanan. Hore! 473 00:47:47,492 --> 00:47:48,785 Hah! 474 00:48:05,677 --> 00:48:08,347 Wahai Cermin Sakti, 475 00:48:08,388 --> 00:48:11,767 kini siapakah yang paling jelita? 476 00:48:12,809 --> 00:48:15,729 Merentasi tujuh bukit permata 477 00:48:15,771 --> 00:48:18,357 di sebalik air terjun ketujuh, 478 00:48:18,398 --> 00:48:20,901 dalam pondok tujuh lelaki kerdil 479 00:48:21,360 --> 00:48:25,697 diam yang paling jelita, Snow White. 480 00:48:26,657 --> 00:48:30,869 Snow White sudah mati di hutan. 481 00:48:30,911 --> 00:48:33,580 Si Pemburu dah bawakan bukti. 482 00:48:34,581 --> 00:48:37,084 Inilah jantungnya. 483 00:48:38,126 --> 00:48:40,629 Snow White masih hidup, 484 00:48:40,712 --> 00:48:42,840 yang paling jelita di negeri ini. 485 00:48:43,590 --> 00:48:47,678 Yang di tangan Tuanku itu ialah jantung khinzir. 486 00:48:48,512 --> 00:48:50,305 Jantung khinzir! 487 00:48:50,931 --> 00:48:52,933 Saya telah ditipu! 488 00:49:16,415 --> 00:49:18,458 Jantung khinzir! 489 00:49:19,293 --> 00:49:21,086 Pemburu tak guna! 490 00:49:21,795 --> 00:49:24,840 Saya sendiri akan ke pondok lelaki kerdil 491 00:49:24,923 --> 00:49:27,843 dengan samaran yang lengkap 492 00:49:27,926 --> 00:49:31,430 tiada orang akan menduga. 493 00:49:33,432 --> 00:49:38,645 Sekarang, formula untuk menukarkan kejelitaanku kepada kehodohan, 494 00:49:39,313 --> 00:49:43,108 mengubah pakaian ratuku kepada mantel penjaja. 495 00:49:43,817 --> 00:49:45,027 Formula Samaran Penjaja 496 00:49:45,110 --> 00:49:47,905 Abu mumia untuk buat saya tua. 497 00:49:49,281 --> 00:49:52,326 Untuk mengabui pakaian saya, hitam malam. 498 00:49:56,330 --> 00:50:01,168 Untuk menuakan suara, tawa seorang tua hodoh. 499 00:50:08,675 --> 00:50:12,554 Untuk memutihkan rambut saya, jeritan ketakutan. 500 00:50:16,642 --> 00:50:18,727 Satu deru angin 501 00:50:19,520 --> 00:50:22,356 untuk menghembus kebencian saya! 502 00:50:23,857 --> 00:50:26,026 Petir 503 00:50:27,945 --> 00:50:30,155 untuk membancuhnya. 504 00:50:31,865 --> 00:50:33,200 Sekarang, 505 00:50:34,201 --> 00:50:37,246 mulakan sihirmu. 506 00:51:00,644 --> 00:51:01,979 Tengok! 507 00:51:02,980 --> 00:51:04,356 Tangan saya! 508 00:51:10,362 --> 00:51:11,738 Suara saya! 509 00:51:13,574 --> 00:51:14,950 Suara saya. 510 00:51:19,121 --> 00:51:22,082 Samaran yang sempurna. 511 00:51:26,378 --> 00:51:28,088 Dan sekarang... 512 00:51:29,548 --> 00:51:32,092 Suatu kematian yang istimewa 513 00:51:32,676 --> 00:51:34,803 untuk seorang yang sungguh jelita. 514 00:51:35,762 --> 00:51:37,431 Apakah ia? 515 00:51:40,434 --> 00:51:42,644 Epal beracun! 516 00:51:42,978 --> 00:51:45,480 Lena Maut. 517 00:51:46,607 --> 00:51:48,150 Epal Beracun 518 00:51:48,233 --> 00:51:51,612 Sekali gigit Epal Beracun 519 00:51:51,653 --> 00:51:55,908 dan mata mangsa akan tertutup selamanya 520 00:51:55,949 --> 00:51:59,119 dalam Lena Maut. 521 00:52:46,708 --> 00:52:48,669 Saya suka menari dan menghentak kaki 522 00:52:48,752 --> 00:52:50,671 Tapi ia tak mengikut rentak 523 00:52:50,754 --> 00:52:54,842 Saya basuh kedua-duanya hari ini dan tak boleh buat apa-apa lagi 524 00:52:54,883 --> 00:52:58,846 Ho-hum, rentaknya lari Liriknya tiada makna lagi 525 00:52:58,887 --> 00:53:02,683 Bukankah ini lagu yang bodoh untuk sesiapa nyanyi? 526 00:53:15,028 --> 00:53:16,321 Saya... 527 00:53:22,411 --> 00:53:24,538 Oh, saya! 528 00:53:29,418 --> 00:53:33,338 Saya kejar musang yang panjat pokok Terus ke dahan bengkok 529 00:53:33,380 --> 00:53:37,551 Bila ia kalahkan saya Saya yang cedera 530 00:53:37,593 --> 00:53:41,555 Ho-hum, rentaknya lari Liriknya tiada makna lagi 531 00:53:41,597 --> 00:53:45,392 Bukankah ini lagu yang bodoh untuk sesiapa nyanyi? 532 00:54:55,963 --> 00:54:58,632 Hati-hati. 533 00:54:58,715 --> 00:55:00,676 Hati... Hati... 534 00:55:03,804 --> 00:55:05,138 Terima kasih. 535 00:55:49,808 --> 00:55:53,729 Hei! Hei! Hei! Hei! 536 00:55:53,812 --> 00:55:55,689 Hei! Hei! 537 00:56:03,947 --> 00:56:05,365 Hore! 538 00:56:44,321 --> 00:56:46,073 Sungguh seronok! 539 00:56:46,156 --> 00:56:47,950 Sekarang awak buat sesuatu. 540 00:56:48,033 --> 00:56:49,785 Apa yang saya harus buat? 541 00:56:50,118 --> 00:56:53,247 -Beritahu kami suatu cerita. -Ya, ceritakan kami sesuatu. 542 00:56:53,330 --> 00:56:56,333 -Kisah benar. -Kisah cinta. 543 00:56:56,875 --> 00:57:00,462 Suatu masa dulu ada seorang puteri. 544 00:57:00,587 --> 00:57:02,923 Adakah puteri itu awak? 545 00:57:03,006 --> 00:57:06,134 -Dan dia jatuh cinta. -Adakah ia sukar? 546 00:57:06,218 --> 00:57:08,428 Oh, sungguh mudah. 547 00:57:08,470 --> 00:57:11,765 Sesiapa pun tidak menyangkal yang Puteranya sungguh menawan. 548 00:57:12,349 --> 00:57:13,934 Satu-satunya buat saya. 549 00:57:14,017 --> 00:57:16,645 Adakah dia gagah dan kacak? 550 00:57:16,728 --> 00:57:18,438 Adakah dia besar dan tinggi? 551 00:57:18,522 --> 00:57:22,276 Tiada siapa sepertinya di mana jua. 552 00:57:22,359 --> 00:57:24,444 Adakah dia kata dia cintakan awak? 553 00:57:24,486 --> 00:57:26,572 Ada dia mencuri-curi ciuman? 554 00:57:26,613 --> 00:57:29,783 Dia sungguh romantik 555 00:57:30,617 --> 00:57:34,788 Saya tak dapat menolaknya 556 00:57:44,339 --> 00:57:50,053 Suatu hari puteraku akan datang 557 00:57:50,971 --> 00:57:55,893 Suatu hari kami akan bertemu lagi 558 00:57:56,643 --> 00:58:02,649 Dan kami akan ke istananya 559 00:58:03,525 --> 00:58:07,029 Hidup bahagia selamanya 560 00:58:07,112 --> 00:58:09,239 Saya tahu 561 00:58:10,324 --> 00:58:12,534 Hah! Kasihan! 562 00:58:13,202 --> 00:58:18,624 Suatu hari bila musim bunga tiba 563 00:58:19,499 --> 00:58:24,755 Kami akan temui semula cinta 564 00:58:25,589 --> 00:58:30,427 Dan burung-burung akan menyanyi 565 00:58:31,512 --> 00:58:36,308 Dan loceng kahwin akan berbunyi 566 00:58:37,809 --> 00:58:43,190 Suatu hari bila impian saya 567 00:58:43,857 --> 00:58:47,236 Menjadi kenyataan 568 00:58:59,873 --> 00:59:01,875 Alamak! 569 00:59:01,917 --> 00:59:03,919 Dah masa untuk tidur. 570 00:59:04,002 --> 00:59:06,004 Naik ke atas untuk tidur. 571 00:59:08,090 --> 00:59:10,384 Tunggu! Nanti dulu, kawan! 572 00:59:12,177 --> 00:59:16,515 Puteri akan tidur di katil kita di atas. 573 00:59:16,557 --> 00:59:18,100 Tapi di mana awak akan tidur? 574 00:59:18,183 --> 00:59:23,021 Oh, kami selesa di bawah ini dalam... 575 00:59:23,063 --> 00:59:24,231 Dalam mata khinzir! 576 00:59:24,314 --> 00:59:27,526 Dalam mata khinzir... Kandang. Bukan! Maksud saya... 577 00:59:27,568 --> 00:59:30,279 Kami tak apa-apa, bukan? 578 00:59:30,821 --> 00:59:33,448 Oh, ya. Sangat selesa. 579 00:59:33,532 --> 00:59:36,451 Tak payah awak risaukan kami. 580 00:59:36,535 --> 00:59:41,582 -Kami tak apa-apa, puan. -Terus naik ke atas, sayang. 581 00:59:41,665 --> 00:59:43,917 Jika awak mendesak. 582 00:59:45,919 --> 00:59:47,462 Selamat malam. 583 00:59:47,546 --> 00:59:49,423 Selamat malam, Puteri. 584 00:59:52,634 --> 00:59:54,428 Awak pasti akan selesa? 585 00:59:54,469 --> 00:59:57,764 Oh, ya. Sangat selesa. 586 00:59:58,891 --> 01:00:01,059 Baiklah, mimpikan yang indah-indah. 587 01:00:01,768 --> 01:00:03,854 Mimpi indah. 588 01:00:09,026 --> 01:00:10,110 Lepaskan! 589 01:00:10,152 --> 01:00:11,987 -Saya nampak dulu! -Janganlah terlalu teruja. 590 01:00:12,070 --> 01:00:14,448 Ingat, berkongsi. Kita kongsi bersama-sama. 591 01:00:14,489 --> 01:00:16,825 Hati-hati. Ia akan koyak! 592 01:00:31,131 --> 01:00:34,676 Rahmati tujuh lelaki kerdil yang begitu baik terhadap saya. 593 01:00:35,552 --> 01:00:39,223 Dan... Moga impian saya menjadi kenyataan. 594 01:00:39,806 --> 01:00:40,974 Amen. 595 01:00:42,476 --> 01:00:45,437 Oh, ya! Tolong buat Perengus sukakan saya. 596 01:00:46,563 --> 01:00:48,232 Hah! Perempuan! 597 01:00:54,154 --> 01:00:56,615 Situasi yang buruk! 598 01:02:40,928 --> 01:02:43,514 Masukkan epal ke dalam bancuhan. 599 01:02:44,306 --> 01:02:47,935 Biarkan Lena Maut menyerap masuk! 600 01:02:58,737 --> 01:03:01,657 Tengok! Pada kulitnya! 601 01:03:02,324 --> 01:03:05,911 Simbol kepada apa yang tersimpan di dalamnya. 602 01:03:06,620 --> 01:03:11,250 Sekarang, tukar kepada merah untuk memikat Snow White. 603 01:03:11,625 --> 01:03:14,127 Agar dia terliur untuk memakannya. 604 01:03:17,381 --> 01:03:18,966 Nak makan? 605 01:03:22,177 --> 01:03:24,221 Bukan untuk awak. 606 01:03:24,638 --> 01:03:26,640 Ini untuk Snow White. 607 01:03:27,724 --> 01:03:30,352 Bila dia gigit kulitnya yang lembut 608 01:03:30,853 --> 01:03:33,188 untuk merasa epal dalam tangan saya, 609 01:03:33,564 --> 01:03:36,984 nafasnya akan terhenti, darahnya membeku. 610 01:03:37,609 --> 01:03:40,988 Kemudian saya akan jadi yang paling jelita. 611 01:03:43,740 --> 01:03:45,158 Tapi tunggu! 612 01:03:46,785 --> 01:03:49,121 Mungkin ada penawarnya. 613 01:03:49,162 --> 01:03:51,456 Tiada apa yang boleh terlepas pandang. 614 01:03:53,834 --> 01:03:56,128 Oh, ini dia! 615 01:03:56,170 --> 01:03:57,254 Penawar Epal Beracun 616 01:03:57,337 --> 01:04:00,382 Mangsa kepada Lena Maut 617 01:04:00,465 --> 01:04:05,345 hanya boleh dipulihkan oleh Ciuman Pertama Cinta. 618 01:04:06,597 --> 01:04:09,057 "Ciuman Pertama Cinta." 619 01:04:11,059 --> 01:04:12,853 Tak perlu dirisaukan. 620 01:04:13,353 --> 01:04:15,856 Orang kerdil akan ingat dia dah mati. 621 01:04:16,481 --> 01:04:19,443 Dia akan ditanam hidup-hidup! 622 01:04:30,579 --> 01:04:33,207 Ditanam hidup-hidup! 623 01:04:44,968 --> 01:04:46,303 Dahaga? 624 01:04:46,887 --> 01:04:48,472 Sila minum! 625 01:05:49,032 --> 01:05:50,742 Jangan lupa, sayang. 626 01:05:50,784 --> 01:05:53,495 Tuanku Permaisuri sangat licik, 627 01:05:53,996 --> 01:05:55,622 banyak ilmu sihir. 628 01:05:55,706 --> 01:05:57,916 Berhati-hati dengan orang asing. 629 01:05:58,458 --> 01:06:01,128 Jangan risau. Saya akan selamat. 630 01:06:03,630 --> 01:06:05,340 Jumpa malam nanti. 631 01:06:07,217 --> 01:06:10,179 Ya. Baiklah, rakan-rakan. 632 01:06:14,683 --> 01:06:16,351 Berhati-hati 633 01:06:16,810 --> 01:06:20,147 kerana jika sesuatu terjadi kepada awak, saya... 634 01:06:20,230 --> 01:06:24,401 -Selamat tinggal. -Oh! 635 01:06:25,819 --> 01:06:28,405 Hah! Menyampah! 636 01:06:29,239 --> 01:06:32,159 Pastikan awak berhati-hati terhadap... 637 01:06:32,201 --> 01:06:33,785 Terhadap... 638 01:06:34,161 --> 01:06:35,579 Hati-hati. 639 01:06:36,997 --> 01:06:38,332 Terima kasih. 640 01:07:07,444 --> 01:07:09,947 Baiklah. 641 01:07:12,533 --> 01:07:14,826 Tapi itu yang terakhir... 642 01:07:16,370 --> 01:07:18,455 Pergilah. Lekas. 643 01:07:20,082 --> 01:07:24,253 Heigh-ho, heigh-ho Kami nak pergi kerja 644 01:07:26,880 --> 01:07:27,881 Heigh-ho 645 01:07:27,965 --> 01:07:30,133 Selamat jalan! 646 01:07:31,718 --> 01:07:36,014 Saya ingatkan awak. Jangan benarkan sesiapa atau apa masuk ke rumah. 647 01:07:36,598 --> 01:07:39,351 Oh, Perengus, awak ambil berat juga. 648 01:08:19,308 --> 01:08:21,100 Selamat jalan, Perengus! 649 01:08:31,778 --> 01:08:34,865 Lelaki kerdil tiada nanti 650 01:08:34,948 --> 01:08:37,451 dan dia akan keseorangan 651 01:08:37,993 --> 01:08:41,496 dengan penjaja tua tak berbahaya ini. 652 01:08:43,790 --> 01:08:47,044 Penjaja tua yang tidak berbahaya! 653 01:08:57,136 --> 01:09:01,975 Suatu hari Puteraku akan datang 654 01:09:02,809 --> 01:09:07,773 Suatu hari kami akan bertemu semula 655 01:09:07,814 --> 01:09:12,653 Dan kami akan ke istananya 656 01:09:13,612 --> 01:09:17,866 Untuk hidup bahagia selamanya 657 01:09:20,618 --> 01:09:25,415 Suatu hari bila musim bunga tiba 658 01:09:26,166 --> 01:09:30,379 Kami akan temui semula cinta 659 01:09:31,004 --> 01:09:35,008 Dan burung-burung akan menyanyi 660 01:09:35,968 --> 01:09:40,138 Dan loceng kahwin akan berbunyi 661 01:09:40,180 --> 01:09:41,180 Perengus 662 01:09:41,265 --> 01:09:45,060 Suatu hari bila impianku 663 01:09:45,394 --> 01:09:47,854 Jadi kenyataan 664 01:09:55,737 --> 01:09:58,073 Cucu bersendirian? 665 01:09:59,324 --> 01:10:01,702 Oh ya. Tapi... 666 01:10:01,743 --> 01:10:05,414 Lelaki kerdil tiada di rumah? 667 01:10:06,373 --> 01:10:08,500 Mereka tiada, tapi... 668 01:10:11,962 --> 01:10:13,714 Membuat pai? 669 01:10:14,882 --> 01:10:16,675 Ya, pai gooseberry. 670 01:10:16,717 --> 01:10:19,011 Pai epal 671 01:10:19,052 --> 01:10:22,347 yang membuat lelaki terliur. 672 01:10:23,390 --> 01:10:27,769 Pai yang dibuat daripada epal seperti ini. 673 01:10:30,230 --> 01:10:32,858 -Oh, epal itu nampak sedap. -Ya! 674 01:10:32,900 --> 01:10:36,403 Tapi tunggu hingga awak rasanya, sayang. 675 01:10:40,908 --> 01:10:42,784 Nak rasa sebiji? 676 01:10:45,120 --> 01:10:48,290 Silakan. Gigitlah. 677 01:10:55,923 --> 01:10:58,634 Hentikan! Pergi! Pergi! 678 01:10:58,717 --> 01:11:01,595 Tak elok buat begitu, menakutkan orang tua ini. 679 01:11:03,263 --> 01:11:05,390 Oh, saya ingat dah kehilangannya. 680 01:11:07,226 --> 01:11:09,937 Marilah. Maafkan saya. 681 01:11:10,437 --> 01:11:12,940 Oh! Jantung saya! 682 01:11:13,649 --> 01:11:15,984 Oh... Jantung saya yang lemah. 683 01:11:16,902 --> 01:11:19,947 Bawa saya masuk dan biarkan saya berehat. 684 01:11:20,614 --> 01:11:23,158 Tolong beri saya segelas air. 685 01:11:53,981 --> 01:11:55,148 Heigh-ho, heigh-ho 686 01:11:55,232 --> 01:11:59,486 Heigh-ho, heigh-ho Kami nak pergi kerja 687 01:12:02,281 --> 01:12:03,907 Heigh-ho, heigh-ho 688 01:12:18,630 --> 01:12:20,299 Hei, tengok! 689 01:12:25,345 --> 01:12:28,557 -Hentikannya! -Pergi. Pergi! Terbanglah, pergi! 690 01:12:28,640 --> 01:12:30,517 Pergi! Pergi dari sini! 691 01:12:35,397 --> 01:12:37,691 Apa kena dengan burung-burung ini? 692 01:12:38,400 --> 01:12:39,902 Mereka macam dah gila. 693 01:12:39,985 --> 01:12:41,820 Ya, mereka... 694 01:12:47,367 --> 01:12:51,705 Oleh sebab awak begitu baik terhadap Nenek, 695 01:12:52,331 --> 01:12:54,958 nenek akan berkongsi rahsia dengan awak. 696 01:12:55,501 --> 01:12:57,628 Ini bukan epal biasa. 697 01:12:58,086 --> 01:13:00,380 Ini epal hajat sakti. 698 01:13:01,423 --> 01:13:03,217 Epal hajat sakti? 699 01:13:03,300 --> 01:13:04,718 Ya! 700 01:13:05,177 --> 01:13:09,723 Satu gigitan dan semua impian awak akan jadi kenyataan. 701 01:13:10,224 --> 01:13:12,809 -Benar? -Ya, cucu. 702 01:13:14,061 --> 01:13:15,979 Sekarang, sebut satu hajat 703 01:13:16,688 --> 01:13:18,398 dan gigit epal ini. 704 01:13:18,899 --> 01:13:21,193 -Pergi! -Binatang ini semua tak nak berhenti. 705 01:13:21,235 --> 01:13:22,903 -Ini pelik. -Ada sesuatu yang tak kena. 706 01:13:22,986 --> 01:13:25,906 Mereka tak akan jadi begini jika tiada apa-apa. 707 01:13:26,406 --> 01:13:29,743 Mungkin Tuanku Permaisuri dah tangkap Snow White. 708 01:13:29,826 --> 01:13:31,578 -Permaisuri! -Snow White! 709 01:13:31,620 --> 01:13:34,081 Permaisuri akan bunuh dia! Kita mesti selamatkannya! 710 01:13:34,122 --> 01:13:36,583 Ya! Kita mesti selamatkannya! 711 01:13:36,667 --> 01:13:38,168 -Tuanku akan bunuh dia! -Apa kita nak buat? 712 01:13:38,252 --> 01:13:40,420 Ya, apa kita nak buat? 713 01:13:40,504 --> 01:13:43,799 Mari! Lekas! 714 01:13:53,016 --> 01:13:55,519 Tunggu saya! 715 01:14:09,825 --> 01:14:14,079 Mesti ada sesuatu yang awak inginkan. 716 01:14:14,997 --> 01:14:17,457 Mungkin seseorang yang awak cintai. 717 01:14:18,125 --> 01:14:20,127 Ada seseorang. 718 01:14:20,169 --> 01:14:22,588 Nenek dah agak. 719 01:14:24,047 --> 01:14:27,467 Nenek tahu hati orang muda. 720 01:14:27,509 --> 01:14:30,387 Sekarang, ambil epal ini, sayang, 721 01:14:30,470 --> 01:14:32,097 dan sebut hajatmu. 722 01:14:34,516 --> 01:14:36,977 Saya berhajat... 723 01:14:37,060 --> 01:14:39,354 Ya, teruskan! Teruskan. 724 01:14:53,076 --> 01:14:56,121 Dan dia akan bawa saya tinggal bersamanya di istana 725 01:14:57,372 --> 01:15:00,501 di mana kami akan hidup bahagia selama-lamanya. 726 01:15:00,542 --> 01:15:03,545 Ya! Sekarang gigit. 727 01:15:08,008 --> 01:15:10,219 Jangan biarkan hajatmu lama-lama! 728 01:15:12,012 --> 01:15:15,015 Oh, saya rasa pelik. 729 01:15:15,974 --> 01:15:20,062 -Nafasnya akan terhenti. -Oh. Oh. 730 01:15:21,230 --> 01:15:24,483 -Darahnya akan membeku. -Oh. 731 01:15:35,160 --> 01:15:38,830 Kini sayalah yang paling jelita! 732 01:15:47,214 --> 01:15:49,007 Lekas, lekas. 733 01:15:54,847 --> 01:15:56,431 Itu pun dia! 734 01:16:16,493 --> 01:16:17,953 Kejar dia! 735 01:16:47,316 --> 01:16:50,110 Saya terperangkap! Apa nak buat? 736 01:16:50,944 --> 01:16:53,363 Lelaki kerdil tak guna! 737 01:16:58,285 --> 01:17:02,289 Saya akan tangkap dan bunuh awak. 738 01:17:02,331 --> 01:17:06,126 Saya akan bunuh awak. Buat tulang awak berkecai! 739 01:17:07,336 --> 01:17:08,962 Hati-hati! 740 01:18:47,895 --> 01:18:52,316 ...sungguh jelita, meskipun sudah mati, 741 01:18:52,399 --> 01:18:58,155 hingga lelaki kerdil tidak sampai hati untuk menanamnya... 742 01:19:00,532 --> 01:19:04,912 ...mereka buatkan keranda daripada kaca dan emas, 743 01:19:04,953 --> 01:19:08,874 dan kekal berjaga di sampingnya... 744 01:19:10,083 --> 01:19:13,420 ...Sang Putera, yang mencari di seluruh pelosok negeri 745 01:19:13,462 --> 01:19:17,049 terdengar kisah perawan yang tidur di dalam keranda kaca. 746 01:19:17,090 --> 01:19:20,677 -Sebuah lagu -Sebuah lagu 747 01:19:20,761 --> 01:19:25,265 Saya hanya ada sebuah lagu 748 01:19:25,307 --> 01:19:27,935 -Sebuah lagu -Sebuah lagu 749 01:19:28,018 --> 01:19:32,773 -Hanya buatmu -Untukmu 750 01:19:32,814 --> 01:19:35,859 Satu hati 751 01:19:35,943 --> 01:19:39,571 Berdegup lembut 752 01:19:39,947 --> 01:19:43,450 Terus merayu 753 01:19:43,992 --> 01:19:49,414 -Setia dan ikhlas -Sungguh ikhlas 754 01:19:49,456 --> 01:19:52,835 -Satu cinta -Satu cinta 755 01:19:52,918 --> 01:19:56,964 Yang telah menguasaiku 756 01:19:57,548 --> 01:20:00,509 -Satu cinta -Satu cinta 757 01:20:00,592 --> 01:20:05,889 -Yang sungguh indah -Sungguh ikhlas 758 01:20:05,973 --> 01:20:09,142 -Sebuah lagu -Sebuah lagu 759 01:20:09,184 --> 01:20:13,730 -Yang buatkan hatiku terus menyanyi -Terus menyanyi 760 01:20:14,648 --> 01:20:19,152 -Satu rasa cinta -Satu rasa cinta 761 01:20:19,736 --> 01:20:25,659 Hanya untukmu... 762 01:20:52,186 --> 01:20:57,733 Dan kau akan ke istananya 763 01:20:58,817 --> 01:21:03,947 Untuk bahagia selama-lamanya 764 01:21:42,319 --> 01:21:43,737 Selamat tinggal. 765 01:21:47,157 --> 01:21:48,867 Selamat tinggal, Perengus. 766 01:21:49,576 --> 01:21:51,161 Selamat tinggal. 767 01:21:58,460 --> 01:22:00,170 Oh, Dungu. 768 01:22:04,174 --> 01:22:05,801 Selamat tinggal! 769 01:22:22,109 --> 01:22:27,281 Suatu hari bila musim bunga tiba 770 01:22:28,156 --> 01:22:33,120 Kita akan menemui cinta kita semula 771 01:22:33,161 --> 01:22:37,332 Dan burung-burung akan menyanyi 772 01:22:37,416 --> 01:22:41,295 Dan loceng kahwin akan berbunyi 773 01:22:41,378 --> 01:22:42,671 ...dan mereka hidup bahagia selama-lamanya. 774 01:22:42,754 --> 01:22:46,341 Suatu hari bila impianku 775 01:22:46,425 --> 01:22:49,678 Jadi kenyataan!