1 00:00:55,408 --> 00:00:58,560 این تولید اساسي تاريخي دارد » که البته برحسب اهداف فیلم با داستان همراه شدهاست 2 00:00:58,648 --> 00:01:02,551 اسامي بسياري از شخصیتها »داستان رویدادها و موسسات نیز حاصل داستان پردازيهستند 3 00:01:02,647 --> 00:01:06,550 به استثناي شخصيتهاي تاريخي شناختهشده که از آسامي حقيقي شان استفادهشده 4 00:01:06,648 --> 00:01:10,551 هیچ گونه مطابقتي با افراد حقيقي »زنده پا مرده . از روي عمدنبوده و نباید مورد اشتباه قرارگیرد 5 00:01:12,048 --> 00:01:15,234 پاریس » سال۱۸۶۲ 6 00:01:48,048 --> 00:01:49,595 فایده اي نداره »امیل 7 00:01:49,968 --> 00:01:51,675 خونه شده شبیهغربال 8 00:01:52,048 --> 00:01:55,439 براي پر کردن این سوراخها۹ باید تمام پارچه کهنه هاي پاریس رو بيارياینجا 9 00:01:55,608 --> 00:02:00,478 نارشمه پاریس ... اینچنین ... بيحرکت 10 00:02:00,928 --> 00:02:04,159 مادر غولآسا. بر میلیونها فرزندش فرمان ميراند 11 00:02:04,328 --> 00:02:06,194 انگار بدنبود 12 00:02:06,368 --> 00:02:09,360 عالیه » هان؟ تو باید نقاشیش بكني.... 13 00:02:09,528 --> 00:02:11,997 و يك روزي » من بایدبنویسمش 14 00:02:12,208 --> 00:02:14,996 نهز زولا ء اميدي بهشنیست 15 00:02:15,168 --> 00:02:21,119 تو مي دوني که مردم دلشون نميخواد چهره خشن حقیقت روببینن 16 00:02:21,288 --> 00:02:26,192 اونها بوي خوش دروغ رو بیشتر ترجیح ميدن مثل این! 17 00:02:26,368 --> 00:02:29,474 همه . چيزي که ناپاك باشه رو ترجیح ميدن 18 00:02:29,648 --> 00:02:32,151 ولي ... پل » اینعالیه 19 00:02:32,328 --> 00:02:34,911 چرا قبلا به این فکرنيفتادي ما باید آتش روشن کنیم! 20 00:02:35,088 --> 00:02:36,510 هي ! صبر کن ! ما مي تونستیم اینها رو بفروشیم توي... 21 00:02:36,688 --> 00:02:41,034 چي ؟ و دیگران رو درمعرض این رياكاري هاي زئنده قرار بدیم؟ 22 00:02:41,208 --> 00:02:43,950 نه . دوست من » ما اینها رو خواهیمسوزاند 23 00:02:44,168 --> 00:02:51,518 خواهیم کرد که این صفحاتدروغ ی مان حقیقت جو را گرمت استخوآنهاي مردان حقیقت +کنند 24 00:02:54,448 --> 00:02:58,954 اونجا رو نگاه کن! حتي بخاري کهنه هم این مهملات شرم آور رو قبول نميکنه 25 00:03:06,528 --> 00:03:08,314 اون پنجره رو ببند! مي خواي من از سرما پمیرم؟ 26 00:03:11,048 --> 00:03:13,039 این برامون بهتره تا اینکه در اثر اون سوز وحشتناك هلاکبشیم 27 00:03:13,208 --> 00:03:18,157 تو هم با این سوزت! 28 00:03:19,488 --> 00:03:21,308 زندانبان ۵.. 29 00:03:21,488 --> 00:03:25,197 پاپت کرایه! با لگد مي اندازدمون توي خیابون! 30 00:03:25,448 --> 00:03:28,270 نگذار بیاد تو! بهش بگو منخوایم 31 00:03:28,448 --> 00:03:36,003 حشتناك دچار شدهم به يك بيماري ودچ َ هر چي ...! 32 00:03:37,288 --> 00:03:41,236 کی5 - مادر امیلهست هستم 33 00:03:41,408 --> 00:03:44,355 - آه بر مادرم: - بفرمایید داخل » خانمزولا 34 00:03:44,568 --> 00:03:46,832 متشکرم »پل 35 00:03:47,048 --> 00:03:50,916 امیل » چرا توي رختخواب هستي ؟ مگه مريضي؟ 36 00:03:51,088 --> 00:03:53,796 این قلبم رو به درد میاره. که مي بینم تو داري این طور زندگي ميكني 37 00:03:53,968 --> 00:03:55,151 و حالا این وضع باید تمامبشه 38 00:03:55,328 --> 00:03:58,354 ی شي ۰ماما من ی ادیپ مستقلهستم 39 00:03:58,608 --> 00:04:03,717 و به زودي دئیا من رو خواهدشناخت درسته » سژان؟ 40 00:04:03,928 --> 00:04:05,794 ن ... ! بیاتو الکساندرین... 41 00:04:05,968 --> 00:04:08,312 الکساندرینایذ اندرین اینجاست ؟ کو؟ 42 00:04:08,488 --> 00:04:10,274 - الکساندرین! - امیل۲ 43 00:04:10,487 --> 00:04:13,434 محبویم! 44 00:04:13,928 --> 00:04:17,831 »عزیزم ۳ اتداریم خبرهاي عالي ايبرا 45 00:04:18,048 --> 00:04:21,951 تو يك کار داري! 46 00:04:23,488 --> 00:04:25,308 من يك کار دارم؟ 47 00:04:25,528 --> 00:04:26,996 سزان 48 00:04:27,208 --> 00:04:33,159 مي شنوي ؟ من يك کاردارم 49 00:04:34,208 --> 00:04:36,472 چه جور كاري؟ 50 00:04:36,848 --> 00:04:39,431 من قرار یست.. .. استعدادهام رو بفروشم به هیچ دروغي.... 51 00:04:39,808 --> 00:04:42,834 ولي امیل ... این کاریه پالارو ناشربزرگ 52 00:04:43,048 --> 00:04:44,436 تو دفتردار خواهيبود 53 00:04:44,808 --> 00:04:47,755 ببین عزیزم .... ما حالا مي تونیم عروسيبکنیم 54 00:04:47,968 --> 00:04:50,471 عالیه! 55 00:04:50,848 --> 00:04:52,998 حالا مره۹ من باید وقت داشتهباث باشم که کتایم روتما و تمام پکنم! 56 00:04:53,208 --> 00:04:56,758 شاید ... بدم به لارو تا چاپشکنه 57 00:04:56,968 --> 00:05:02,839 سزان » کت ماما روبگیر 58 00:05:24,488 --> 00:05:27,879 - چیه » عزیزم ؟ ارار - امیل » اصلا دلم نمي خواد ای طوري مزاحمتبشم 59 00:05:28,048 --> 00:05:30,198 وليقصاب دیگه بهمون نسیه نميده 60 00:05:30,408 --> 00:05:32,354 ولي تو بهش گفتيکه تا آخر ماه تسویه ميکنیم 61 00:05:32,728 --> 00:05:34,196 اوهرت ولي اون ل همین حالا ميخوادش 62 00:05:34,368 --> 00:05:36,234 و امیل ... صاحبخونه به خاطرکرایه 63 00:05:36,448 --> 00:05:38,075 کارهاي خيلي زننده اي مي کرد » امروزصبح 64 00:05:38,288 --> 00:05:40,154 نمي نوني يك بار دیگه ازش مساعده بگيري؟ 65 00:05:40,328 --> 00:05:42,717 من این ماه قبلا مساعده گرفتهم 66 00:05:42,888 --> 00:05:44,834 زولا» همینحالا توي دفتر باهات کارداره 67 00:05:45,048 --> 00:05:46,994 پله . من هر کار بتونم خواهمکرد 68 00:05:47,208 --> 00:05:50,109 نگران نباش! 69 00:05:55,288 --> 00:05:57,359 آقايلارو 70 00:05:57,728 --> 00:05:59,275 این آقا مأمور پلیس هستنجٍ, مي خوان به تو یه چيزيبگن 71 00:05:59,448 --> 00:06:00,791 شما كتابي منتشر کرده اید بهنام « اعتراف کلود»؟ 72 00:06:01,008 --> 00:06:01,839 بله 73 00:06:02,048 --> 00:06:06,235 ظیفه دارم بهتونبگم 7 . 1۹2 مدعي العموم بسیار رنجیده خاطرهستند 74 00:06:06,408 --> 00:06:08,638 چون اين بکدا اببد هست 75 00:06:08,848 --> 00:06:11,158 - منظورتون اینه که » بد نوشته شده؟ - این يك کتاب اهانت آمیزهست 76 00:06:11,367 --> 00:06:13,597 - آسیب بزرگي به اخلاق عمومي واردمیاره - من معذرت مي خوام. 77 00:06:13,808 --> 00:06:15,037 ساکت باش! 78 00:06:15,208 --> 00:06:17,108 ما مراقب نوشته هاي تو بوده ایم » مردجوان 79 00:06:17,288 --> 00:06:18,790 تو آدم دردسر درست كنيهستي 80 00:06:19,008 --> 00:06:21,591 این مقاله هايتو دارند به مردان ادبي برجسته ما حمله ميکنند 81 00:06:21,808 --> 00:06:25,358 5 و هنرمندان و. مقامات كشوري رو مورد انتقاد قرار مي دند.... 82 00:06:25,688 --> 00:06:28,077 شاید شما چیز بهتريبراي مورد انتقاد قرار دادن سراغ دآرید؟ 83 00:06:28,248 --> 00:06:29,989 : گستاخ , توباث دیگه نمي خوام شاهد گستاخي توباشم 84 00:06:30,208 --> 00:06:35,794 و متوقفبکد نْار گ تو باید این کار رو متوقفبكني دارم بهت ميا وو 85 00:06:36,048 --> 00:06:38,119 ۱1 میدوارم دوباره مجبور نشم بیاماینجا 86 00:06:38,288 --> 00:06:41,758 شما متوجه هستید »قربان که این کتابها توسط من چاپنشده 87 00:06:42,008 --> 00:06:43,351 ولي توسط کارمند شما نوشتهشده 88 00:06:43,688 --> 00:06:48,353 این شما رو در براپر قانون مسئول ميکنه 89 00:06:48,727 --> 00:06:51,799 5 -خوب - من قصد نداشتم براي شما دردسر درستپکنم 90 00:06:52,008 --> 00:06:54,318 تو چرا باید این ,: چيزهاي توهین آمیز روبنويسي 91 00:06:54,728 --> 00:06:56,674 : . وقتي کهکلم چيزهاي خوش آیند درزندگ زندگي هست؟ 92 00:06:56,848 --> 00:06:58,589 و كلي هم چيزهاي ناخوشآیند 93 00:06:58,768 --> 00:07:00,588 این به تو مربوط نمي شه.. چون تو داري براي من کار ميكني 94 00:07:00,768 --> 00:07:04,238 من باید تو رو مرخصکنم ‏ ولي مي خوام يك فرصت دیگه بهتبدم 95 00:07:04,648 --> 00:07:06,639 . - متشکرم » آقايلارو - از حالا به بعد . تو فقط مي چسبي به.... 96 00:07:06,847 --> 00:07:11,239 .... کارت و دیگه از این آشغالها نمينويسي 97 00:07:11,648 --> 00:07:14,754 چي ؟! این براي يك شغلق ي ی شغل قرار و مداربد بدي هست؟ 98 00:07:14,928 --> 00:07:20,719 قرار و مدار خيلي بدي ۰ ء آقايلارو 99 00:07:20,888 --> 00:07:25,075 این پرداختيتوست به اندازه تا آخرماه 100 00:07:25,248 --> 00:07:28,240 بروبیرون 101 00:07:28,728 --> 00:07:30,958 - ازتون بسیار سپاسگزارهستم ؟ - چي؟ 102 00:07:31,167 --> 00:07:33,238 اختصاصبدم مي دید۷ جازوی وه توناختضاص به وید قتمرو و تمام 103 00:07:33,608 --> 00:07:35,793 پس برو دنبال هموننوشتنت 104 00:07:35,968 --> 00:07:38,756 شاید شکم نحیفت بهتر بتونه بهت یادبده 105 00:07:38,968 --> 00:07:43,201 شکم که باد مي کنه . آقايلارو نمي گذاره پایین رو نگاه كني و ببيني.... 106 00:07:43,368 --> 00:07:44,870 که دور و برت چهخبره 107 00:07:45,088 --> 00:07:47,079 در حالي که به چاق شدن و پولدارتر شدن ادامه ميدي با چاپکردن 108 00:07:47,248 --> 00:07:49,558 شيريني جات دل به همزن 109 00:07:49,847 --> 00:07:52,270 من باید يك موش کور مي شدم. آینجا رو مي کندم . اونجا رو شیار ميزدم 110 00:07:52,648 --> 00:07:56,801 کثافتهای گندیده رو به هم مي زدم.I تا وقتي که زندگي این طور سخت و زشتهست 111 00:07:56,968 --> 00:07:59,596 شما از بوي كتابهاي من خوشتون نمي آد » آقايلارو 112 00:07:59,808 --> 00:08:01,230 و همچنین مدعيالعموم 113 00:08:01,648 --> 00:08:03,992 ولي وقتي که بوي گند به اندازه كافي زیادشد شاید يك كاري.... 114 00:08:04,208 --> 00:08:09,112 .... پراش بکنن . روزخوش 115 00:08:21,768 --> 00:08:24,669 وصبر کهاوث او نجايي! پر کن! 116 00:08:24,848 --> 00:08:27,954 - صبر کن! - داد نزن . من خوابیدهم 117 00:08:28,128 --> 00:08:29,789 يك زن الان پرید تورودخونه 118 00:08:30,008 --> 00:08:35,959 او وضشش از همه اینها بهتربود 119 00:09:06,808 --> 00:09:08,594 مگه خروج اضطراري کارگاه بسته شده؟ 120 00:09:08,768 --> 00:09:12,033 : بای ۱و اونها پولشون رو بابت دربهاي خروج اضطراري هدر نميدن 121 00:09:12,248 --> 00:09:15,036 هي تو! 122 00:09:15,248 --> 00:09:21,199 پرو » اینجاوانایستا 123 00:09:21,648 --> 00:09:23,639 ولي این حقیقت داره ‏آقا آینها همه شراسته 124 00:09:26,688 --> 00:09:29,635 درباره ردیف بالايي مجلسنمایندگان که همه ش در اختیار محفل نظامیانهست 125 00:09:29,848 --> 00:09:33,671 آقاي کلمانسو سرشون داد مي کشید که ساکتباشن چون جرأت داشت بهشون بگه که سوی استفاده ارتشرو 126 00:09:33,848 --> 00:09:37,000 تکه تکه کرده . و بهشون اخطار کردکه پروسیها رو به جنگ تحريكنکنند 127 00:09:37,168 --> 00:09:39,910 تو چرا جوش مي زني ؟. اینها انقدر مسالمت آمیپز هستن که شرط روببازن 128 00:09:40,088 --> 00:09:43,399 من به خاطر همه ش ۰ فرانك بهت ميدم مي خواي بخواه » نمي خواينخواه 129 00:09:43,608 --> 00:09:48,193 - ولي » آقایه - دهفرانك 130 00:09:48,528 --> 00:09:52,476 اومدن ! پلیس ها! 131 00:10:04,448 --> 00:10:08,840 - بیاید ! پیاید! -ثه!۲4 132 00:10:25,008 --> 00:10:25,725 بیرون » بیرون » بیرون »بیرون 133 00:10:30,688 --> 00:10:34,636 زود باش » بشیناینجا 134 00:10:37,048 --> 00:10:41,076 - راهبیفت - خونسرد اینخ نسرد باش . این خانم باماست 135 00:10:41,408 --> 00:10:44,719 ِ - ولشکن پس بگو اسمش چیه؟ 136 00:10:44,928 --> 00:10:48,512 کاخ ست ماهستند ت » خانمدو: دارم پهت و اجازهنداري 137 00:10:48,728 --> 00:10:56,078 شما خيلي زرنگید . همهتون اما باز هم همدیگه رو خواهیمدید 138 00:10:58,248 --> 00:10:59,716 يك چيزي با مابخور 139 00:10:59,928 --> 00:11:02,431 -من؟ -بله 140 00:11:02,648 --> 00:11:06,551 كنياك بایخ 141 00:11:11,088 --> 00:11:13,955 بگو بهم » اسمت چیه؟ 142 00:11:14,168 --> 00:11:19,675 شاتونگ » خانملومار این یا اون » اهميتي ندارهکه 143 00:11:24,168 --> 00:11:27,638 ۱؟ براي چي مي پرسي؟ شما از من چي مي خوآید ؟ من چيزيندارم 144 00:11:27,808 --> 00:11:29,116 خوب » شاید يك چيزي مون مشترك باشه »پس 145 00:11:29,448 --> 00:11:33,476 - چي؟ -هيچي 146 00:11:33,648 --> 00:11:36,390 ولي لهجه تو پاريسينیست 147 00:11:36,648 --> 00:11:39,993 اهل کجا هستي؟ 148 00:11:40,168 --> 00:11:45,356 آدان .۱گشت ان . اي کاش برمي گشتم بهاونجا 149 00:11:45,528 --> 00:11:48,600 شاید يك روز » بتوني بريخونه 150 00:11:48,808 --> 00:11:51,755 من ؟ برم خونه؟ 151 00:11:54,408 --> 00:11:59,232 من هیچ وقت نمي توئم برم خونه . و از پاریس هممتنفرم 152 00:11:59,408 --> 00:12:03,038 سرد » مرطوب » مثل یک حیوانوحشتناك 153 00:12:03,408 --> 00:12:06,594 گرسنگي کشیده » از پلیس کتكخورده 154 00:12:06,768 --> 00:12:12,719 يك حیوان کثیف . ازشمتنفرم 155 00:12:20,408 --> 00:12:23,594 براي اولین بار کي به پاریس آمدي؟ 156 00:12:23,808 --> 00:12:29,474 صد سال قبل » وقتي که ۱۷ سالمبود 157 00:12:29,648 --> 00:12:35,599 دیدی قع من رو ميديدي شوتما 158 00:12:36,408 --> 00:12:38,513 نیستم حالا هم بدنی 159 00:12:38,688 --> 00:12:41,874 اگر سریع نگاهكني جايي که نور زيادينبّاشه 160 00:12:42,048 --> 00:12:45,996 تو نازهستي 161 00:12:47,528 --> 00:12:53,479 اون موقع قشنگ بودم . واقعاقشنگ 162 00:12:54,608 --> 00:12:59,432 - اي کاش مي تونستم براتون تعریفبکنم -چرا نمي كني؟ 163 00:12:59,648 --> 00:13:05,200 بنابراین مي بيني » او رو هم نمي شه سرزنشکرد 164 00:13:05,408 --> 00:13:11,359 فقط راه دیگه اي براي من باقي نموندهبود 165 00:13:16,528 --> 00:13:19,475 خانمنانا 166 00:13:21,408 --> 00:13:25,561 - اسم من رو از کجا فهميدي؟ - اینجانوشته 167 00:13:25,728 --> 00:13:28,595 خواي؟ - خوب » حالا چي ميخواي او چراین 168 00:13:28,768 --> 00:13:34,958 دیگه ازم سوالثپرس همه این چیزها رو برداز » همهرو 169 00:13:35,327 --> 00:13:39,275 همه رو به غیر از این.... 170 00:13:42,848 --> 00:13:45,351 بچه پچ 171 00:13:45,568 --> 00:13:50,233 - سرش چي۱ ی او1 172 00:13:50,448 --> 00:13:55,796 صومعه سنتماري این دیگه هیچ ربطي به تونداره 173 00:14:09,808 --> 00:14:12,755 امیل 174 00:14:20,248 --> 00:14:23,240 امیل 175 00:14:24,607 --> 00:14:30,558 اون طرحي که ازش کشيدي کجاست؟ 176 00:14:31,568 --> 00:14:37,439 عالیه . و يكمداد 177 00:14:45,368 --> 00:14:51,273 اینه اسمي که روي کتابم خواهمگذاشت 178 00:15:02,528 --> 00:15:08,353 - هر چي مي خواستي گرفتي » عزیزم؟ 179 00:15:08,528 --> 00:15:10,838 واي » یادم رفت . يك نسخه از نانا ميخواستم 180 00:15:11,208 --> 00:15:18,558 آدم نباید این جور کتایها روبخونه شایستهنیست 181 00:15:18,808 --> 00:15:21,436 خانم 182 00:15:21,648 --> 00:15:23,798 خانم »چترتون 183 00:15:24,168 --> 00:15:26,637 متشکرم . يك نسخه از نانا به آدرس منبفرست 184 00:15:26,808 --> 00:15:30,756 حتما این کار رو خواهمکرد 185 00:15:36,408 --> 00:15:38,797 - نظرت راجع به بل جر شوب و تاژه چیه* 186 00:15:39,248 --> 00:15:41,353 مي تونم يك خوشگلش رو برات نگهدارم فقط با ۲ و لیمفرانك 187 00:15:41,568 --> 00:15:44,310 و امتیاز جر و بحثکردن با دوست قديمي م رو از دست بدم؟ 188 00:15:44,488 --> 00:15:46,673 نه.متشکرم 189 00:15:46,848 --> 00:15:50,796 چتر .چتر 190 00:16:02,328 --> 00:16:04,672 - خانم شارپانتیه » آقاي شارپانتیه هستند؟ - پله؟ 191 00:16:05,048 --> 00:16:08,996 ژان ۰ آقاي زولااینجاست 192 00:16:09,768 --> 00:16:13,318 - سلام . آقايزولا - آقاي شارپانتیه » من.... 193 00:16:13,488 --> 00:16:17,436 من ... من درخواست يك لطفيدارم 194 00:16:17,647 --> 00:16:22,392 آقای زولا درخواست يك لطفيدارن ی د یارن و چه لطفي هست . آقايزولا؟ 195 00:16:22,608 --> 00:16:24,428 این واقعاغیرمسوله 196 00:16:24,647 --> 00:16:28,675 مي تونید چند فرانك بابت « نانا » به من قرض بدید؟ بهتون بر خواهمگردوند 197 00:16:29,048 --> 00:16:31,437 آقاي زولا مي خواد چند فرانك پیشبگیره 198 00:16:31,648 --> 00:16:34,231 چون مطمئنه که « نانا » خواهدفروخت 199 00:16:34,408 --> 00:16:36,308 عالي نیست؟ 200 00:16:36,488 --> 00:16:39,594 شما يك کتاب درباره فاضلابنوشتید و اسمش رو گذاشتید « انا» 201 00:16:39,808 --> 00:16:42,231 و امیدوارید يك پولي گیرتونبیاد 202 00:16:42,408 --> 00:16:45,400 همراه منبیاید 203 00:16:49,528 --> 00:16:53,112 همین الان نامه اي که به شما نوشته م رو تمامکردم 204 00:16:53,328 --> 00:16:58,277 خوب » باز کن وبخونش 205 00:17:04,368 --> 00:17:10,319 در ۳ روز اول ۳۶۰۰۰ نسخه از نانا به فروشرفت 206 00:17:14,048 --> 00:17:17,996 همراه يك فقرهچك 207 00:17:21,568 --> 00:17:24,515 به مبلغ ۱۸ هزارفرانك 208 00:17:33,248 --> 00:17:37,151 نمي توئم اين رو باورکنم 209 00:17:37,688 --> 00:17:41,033 خيلي ازتونممثونم نمي دونم چه طور ازتون تشکرکنم 210 00:17:41,248 --> 00:17:46,402 واقعا ازتون سپاسگزارم .خداحافظ 211 00:17:46,568 --> 00:17:51,119 -آقا - بله . چیه؟ 212 00:17:51,368 --> 00:17:55,157 مي توئید چند فرانك بهم قرض بدید . نقد؟ 213 00:17:55,328 --> 00:18:00,232 فردا بهتون پس خواهمداد 214 00:18:15,608 --> 00:18:19,238 -بله » البتهی يكدوجین جین مي پرم 215 00:18:19,448 --> 00:18:22,440 نه . يك دونه ميبر دو دوجین مي برم ... نه ۰ يك دونه ميبرم 216 00:18:22,648 --> 00:18:27,154 -بفرمایید - چتر . چترنو 217 00:19:47,088 --> 00:19:48,829 - این همه هیجان براي چیه؟ - ایفها دارن کجا مي رن؟ 218 00:19:49,048 --> 00:19:50,277 - بهبرلین - به برلین؟ 219 00:19:50,448 --> 00:19:52,871 نشنیده اي؟ اعلان جنگ دادهشده 220 00:19:53,048 --> 00:19:56,996 پا اشکوهن یست؟ 221 00:20:01,248 --> 00:20:06,436 سقوطسدان هزیمتارتش 222 00:20:07,848 --> 00:20:09,430 پادشاه زندانيشد 223 00:20:10,888 --> 00:20:14,199 پروسيهايوحشتناك رسیده ن به دروازه هايپاریس 224 00:20:14,448 --> 00:20:18,840 هي » ماما . زیاد سختنگیر 225 00:20:19,048 --> 00:20:21,995 خفتباره 226 00:20:22,208 --> 00:20:26,520 توي تمام شهر غذا پیدا نميشه 227 00:20:26,888 --> 00:20:29,516 حتي غذاي اسب هم همه ش فروختهشده 228 00:20:29,848 --> 00:20:34,399 و خیابانها وحشتناك نْ » ترسناكن 229 00:20:34,608 --> 00:20:38,033 هرگز فکر نمي کردم زنده باشم وببینم فرانسه با حَاك یکسانٌبسه 230 00:20:38,208 --> 00:20:41,439 زیر پايپروسیها 231 00:20:41,608 --> 00:20:43,997 این این ميخ مي خوادبه چي ختمبشه » امیل؟ 232 00:20:44,168 --> 00:20:48,241 تم ميشه؟ هميشه به چي ختممیا پدبختي » عذاب » خونمردم 233 00:20:48,448 --> 00:20:51,395 ژنرالها بي ملاحظه شیرجه مي رن توي يك جنگيکه ما به هیچ وجه آمادگیش روتداریم 234 00:20:51,608 --> 00:20:55,317 تعجب دارهکه به طور فاجعه باري شکست بخوریم؟ 235 00:20:55,528 --> 00:20:59,476 - این چیزها مقدرات جنگهستند - براستي که این چیزها مقدرات جنگهستند 236 00:20:59,808 --> 00:21:03,756 ما به طرز وحشتناکي زجر ميکشیم تا بتوئیم حقیقت رودریابیم 237 00:21:04,008 --> 00:21:07,433 ولي فرانسه باید بدونه کهچرا من باید براش دليلي رو پراش نامبپرم 238 00:21:07,808 --> 00:21:10,357 او باید ببیثه او باید بپیند چه كسي قتل عام رو راهانداخته 239 00:21:10,568 --> 00:21:14,960 چه كسي مسئول این سقوطهست 240 00:21:15,128 --> 00:21:19,918 در تمام مدت جنگ سال۱۸۷۰ اجرايعملیات 241 00:21:20,088 --> 00:21:24,241 عاجز » ناتوان و باطلبوده در اثر وجود حسادتهاي جزني در بینژنرالها 242 00:21:24,448 --> 00:21:27,076 که هر کدامشان فکر ميکردند دارند جاي خود رانزد 243 00:21:27,288 --> 00:21:31,236 سپهید باتون محکم ميکند 244 00:21:31,808 --> 00:21:34,709 نيروهاي مسلح به دستنظامیان فاسد و پوسیده و کودني فرماندهي ميشود 245 00:21:34,888 --> 00:21:39,837 نيمي از ستادارتش از افراد نادان تشکیل شدهاست 246 00:21:40,048 --> 00:21:45,282 هجوم آوردن و ماچراجويي درجنگ همراه با بي عقلي دیوآنهوار 247 00:21:45,448 --> 00:21:49,999 - صبح بهخیر - صبح به خیر .قربان 248 00:21:53,288 --> 00:21:55,950 چیه ؟ انگار هول کردین؟ 249 00:21:56,128 --> 00:21:57,198 آیا حمله اي که در اینکتاب به ستاد ارتش شده خوانده اید؟ 250 00:21:57,448 --> 00:21:59,758 در اینکتاپ « شکست » . قربان؟ 251 00:21:59,928 --> 00:22:03,831 کتاب ؟ من هیچ وقت کتاب نميخورم کي این رو نوشته؟ 252 00:22:04,008 --> 00:22:06,796 مردي به نام امیلزولا 253 00:22:07,008 --> 00:22:10,034 يك غيرنظامي جرأت کرده از ارتش انتقادبکنه 254 00:22:10,248 --> 00:22:13,354 کاملا هم انتقاد نکرده »قربان من کتاب روخوندم 255 00:22:13,688 --> 00:22:17,795 البته جنگ چند ساله که به پایانرسیده بعضي وفتهابود 256 00:22:18,008 --> 00:22:21,080 که در آن رشتهعملیات ستاد ارتش ما حقیقتا درخشان عملنکرد 257 00:22:21,288 --> 00:22:25,111 ؟ ۰<چي ‏ - ما نباید از پذیرفتن اشتباهاتمونبترسیم 258 00:22:25,288 --> 00:22:29,156 ارتش اشتباه نمي کنه »پیکارد 259 00:22:29,368 --> 00:22:35,319 و انتقاد غيرنظامي ها رو هم تحمل نخواهدکرد 260 00:22:35,808 --> 00:22:39,199 مي خوام که رییس اداره سانسور روببین در ارتباط با این کتاب 261 00:22:39,407 --> 00:22:45,915 به او بگید که ارتشتقاضاي تنبیه این تازه به دوران رسیده روداره 262 00:22:47,088 --> 00:22:52,037 رئیس سانسور اونبالاست 263 00:22:53,488 --> 00:22:55,229 - قربان؟ - آقاي زولا » به خاطر این دنبال شمافرستادم 264 00:22:55,448 --> 00:22:59,316 که هر كتابي که شما نوشته اید برای ما دردسر درستکرده هر کتابي نوشته اید براي ما دردسردر 265 00:22:59,648 --> 00:23:03,835 ات حملهکنید شما به امپراتوري دوم ميکنیا شما به جمهوري سوم حمله ميکنید 266 00:23:04,048 --> 00:23:09,555 ژرمینال : از روي خشم و ناآرامي درخردسالان که در شما براي سالها ادامه پیداکرده 267 00:23:09,808 --> 00:23:13,073 - «نانا» » منزجر کنندهاست - ولي حقیقتداره 268 00:23:13,288 --> 00:23:17,634 5 همه تحتتأثیر بي قراري و خشم وتعصب 269 00:23:17,808 --> 00:23:21,073 و حالا هم که این « شکست» داره به نيروهاي مسلح ما حملهمیکنه 270 00:23:21,248 --> 00:23:23,114 سران ارتش عصبانيهستند 271 00:23:23,287 --> 00:23:26,757 چنین كتابي باعث مي شه کلکشور اعتماد و احترامشون رو از دستبدئد 272 00:23:26,968 --> 00:23:29,676 اعتماد به بي لياقتي رو از دست بدن؟ 273 00:23:29,848 --> 00:23:34,194 احترام به بزدلي احمقانه رو از دست بدن؟ واقعاً که باعث تأسف خواهد بود »اقا 274 00:23:34,368 --> 00:23:36,996 ۳ به هر حال۹ تو دیگه از این جور کتابها نمي نويسي . اقايزولا 275 00:23:37,168 --> 00:23:41,878 با استثناي شاید يکي. درباره سیاستمداران زیر نفودٌارتش 276 00:23:42,047 --> 00:23:46,792 این يك فكري است ‏ تا دولترو با حقایق هر چه بيشتريبشناسوئیم 277 00:23:47,048 --> 00:23:49,153 و با همون دقتي که من در « شکست »به کارپردم 278 00:23:49,367 --> 00:23:51,153 - كتابي که نشان خواهد داد.... -نه.نه 279 00:23:51,328 --> 00:23:54,878 منظورم اینههستید ای که شما مرن منطقي I: قاي زولا1 280 00:23:55,048 --> 00:23:58,313 ما فقط مي خواهیم كاري رو انجامبدیم که فکر مي کنیم براي کشورمونبهتره 281 00:23:58,608 --> 00:24:01,873 اگر این کار 7 4 07 این کار رو بکنید براي خودتون هم بهتره »اقا کاس رو قامل آزادبگاریگ 282 00:24:02,048 --> 00:24:06,997 تا هر چيزي رو که دلم مي خواد. همون طوري که دلم مي خوادبنویسم 283 00:24:07,167 --> 00:24:10,114 روزخوش 284 00:24:10,448 --> 00:24:12,633 « خيلي داغ» 285 00:24:14,248 --> 00:24:15,830 « کامروايي زنان» 286 00:24:16,768 --> 00:24:19,191 « جهشیریده چه شیرین است زندگي» 287 00:24:20,408 --> 00:24:22,797 «ر شاهکار» 288 00:24:23,848 --> 00:24:25,509 « خاک» 289 00:24:26,128 --> 00:24:28,392 « رویا» 290 00:24:29,368 --> 00:24:31,598 « هيولاي انساني» 291 00:24:32,448 --> 00:24:34,633 « پول» 292 00:24:35,248 --> 00:24:38,070 « دکتر پاسکال» 293 00:24:38,647 --> 00:24:40,832 « مناظره با دانشجویان» 294 00:24:57,888 --> 00:25:01,791 چه خنده داربود 9 295 00:25:04,168 --> 00:25:06,557 چه خوب که دوباره با هم هستیم »پل 296 00:25:06,808 --> 00:25:12,156 ست مثلقدیمها موه 297 00:25:12,888 --> 00:25:16,836 پل » مي خوام مرواريدي رو کهامیل از ایتالیا برام خریده تماشابكني 298 00:25:17,368 --> 00:25:19,757 وقتي که به ایتالیا رفتهبودیم 299 00:25:21,048 --> 00:25:25,599 آلبپرت » مطمئن شوکه تمام پنجره ها بسته و کیپباشن 300 00:25:29,048 --> 00:25:32,552 امیل » هنوز از سوز ميترسي 301 00:25:32,728 --> 00:25:35,959 مق باه قوید سینه ات مثلبا 302 00:25:36,128 --> 00:25:38,028 - همه شیکیه - پل » من هميشه.... 303 00:25:38,248 --> 00:25:40,558 مي خوام يك چيزي رو بهت نشونبدم 304 00:25:40,768 --> 00:25:45,001 این کنده كاري چوبي قيمتي رو نگاهکن 305 00:25:45,208 --> 00:25:46,949 يك کار استادانه فوق العادهست 306 00:25:47,168 --> 00:25:51,719 حالا برات يك چیز خوب واقعا کمیابدارم 307 00:25:51,888 --> 00:25:55,597 امنایذ نو من اینجاچیز سیرره تیارو بگردي. 308 00:25:55,808 --> 00:26:00,553 ولي هرگز يك دونه ش رو پیدا نميكني این مي تونه واقعا نفست رو به شمارهبنذازه 309 00:26:00,728 --> 00:26:03,595 این گلدان بسیارفیس 310 00:26:03,768 --> 00:26:06,874 شانسي پیداشکردم در يك مغازه کوچك پرت افتاده دروئیز 311 00:26:07,048 --> 00:26:10,996 كاري که روي اين شده.... 312 00:26:12,568 --> 00:26:14,434 نمي خواي بنشيني » پل؟ 313 00:26:14,608 --> 00:26:17,600 نه. من بایدبرم 314 00:26:17,888 --> 00:26:20,471 - موقع خداحافظي« 4 کاهلشی 315 00:26:20,648 --> 00:26:23,834 پله .من . من دارم مي رم بهجنوب 316 00:26:24,048 --> 00:26:26,836 برمي گردمولایت 317 00:26:27,047 --> 00:26:30,597 تو نمي توني این کا: ني این کار روبكني پاریس مرکزیتداره 318 00:26:30,808 --> 00:26:33,800 پاریس دیگه بیش از این به درد من نميخوره 319 00:26:34,008 --> 00:26:39,082 بیاء پل . ما دوستهاي قديميهستیم 320 00:26:39,488 --> 00:26:41,911 حه طوتوئست چه طور توئستي این کار رو بكني؟ چي شده؟ 321 00:26:42,088 --> 00:26:45,752 - واقعا خکه ميخوا ی تیگ بهت بگم؟ 322 00:26:46,048 --> 00:26:49,518 تو الان ثروتمند هستي . شهرت جهانيداري 323 00:26:49,728 --> 00:26:54,199 ژیوندوئور و يکي از اعضايلژیون 324 00:26:54,528 --> 00:26:58,032 تو از روژهايي کهما با هم شروع کردیم خيلي پیشرفت کردهاي 325 00:26:58,248 --> 00:26:59,750 در اونزيرشيرواني 326 00:26:59,928 --> 00:27:03,637 تو فریاد مي زدي که : پسوزانكتابهاي پر از ریا و ننگرو 327 00:27:03,808 --> 00:27:09,360 بگذارصفحاتشون استخوانهاي مردان حقیقت جو رو گرمکنند 328 00:27:18,488 --> 00:27:20,877 نه»امیل 329 00:27:21,048 --> 00:27:24,791 حالا این بچه ها ممکنه دست به دست همبدن 330 00:27:25,048 --> 00:27:31,556 از طرفي او استعدادش روداره مثل شکمش ۰ که باد کنه و مستبشه 331 00:27:33,568 --> 00:27:36,913 متأسفم » ولي باید ميگفتم 332 00:27:37,088 --> 00:27:40,718 تو قديمي ترین و عزیزترین دوستمهستي 333 00:27:40,928 --> 00:27:43,750 من نمي تونستم بدون این که بهت بگم از اینجابرم 334 00:27:43,968 --> 00:27:46,790 پل 335 00:27:47,048 --> 00:27:50,951 نمي خواي بموني؟ 336 00:27:51,768 --> 00:27:57,514 من به يكي احتیاج دارم که اون روزهايقدیم رو که سبکبارانه تلا مي کردیم » به یادمبندازه 337 00:27:57,687 --> 00:27:59,951 براي پیدا کردن جايي که پامون رو بند کئیم ميجنگیدیم 338 00:28:00,288 --> 00:28:06,716 تو هرگز نمي توني به اون روزهاپرگردي و من هم که هرگز ازش جدانشدم 339 00:28:06,928 --> 00:28:08,999 پل 340 00:28:09,368 --> 00:28:14,716 - نامه خواهي نوشت؟ -نه 341 00:28:15,008 --> 00:28:18,911 ولي به یاد خواهمداشت 342 00:28:51,048 --> 00:28:55,599 - خسته اي؟ - نه , فقط داشتم فکر ميکردم 343 00:28:56,008 --> 00:28:59,797 ف گشت بهپرووانس سزان رفته . بر بهپ 344 00:29:00,007 --> 00:29:03,033 پله » مي دونم . توي سرسرادیدمش 345 00:29:03,288 --> 00:29:08,795 - دعواتون که نشد؟ - دعوا؟ با سزان؟ 346 00:29:11,008 --> 00:29:15,081 ٩ وجودمه لي انگار چيزي از وجو منهم ۷ با اورد 347 00:29:15,247 --> 00:29:20,799 - باقي ماندهجوائیم - بیخودنگو 348 00:29:22,008 --> 00:29:29,278 مي گفت من دارم خيلي مشهور ميشم و خيلي همچاق 349 00:29:29,648 --> 00:29:33,551 خوب » اگه شده باشم چي؟ 350 00:29:33,848 --> 00:29:39,799 من مبارزه هام رو کرده م .آرامش مي خوام »آسایش 351 00:29:41,168 --> 00:29:44,957 از حالا به بعد » من مي تونم فقط به پشت سر نگاهکنم 352 00:29:45,168 --> 00:29:47,318 این درست هموئیه که من مي خوامبگم 353 00:29:47,648 --> 00:29:50,356 بیا با هم يك دست ورق بازيبکنیم 354 00:29:50,688 --> 00:29:54,591 عجیبه » مگهنه؟ 355 00:29:54,768 --> 00:29:57,715 پل ومن 356 00:30:00,168 --> 00:30:05,675 زندگي نیرنگبازه به گمائم ما نمي توئیم در سرنوشت خودمون تأثيريبگذاریم 357 00:30:06,408 --> 00:30:10,311 در حالي که ما داریم ورق بازي ميکنیم مادري با پچه هاي گرستگي کشیدهمیرن 358 00:30:10,728 --> 00:30:12,833 توي رودخانهسن 359 00:30:13,008 --> 00:30:19,084 خدمتکاري » مي خواد بهبخاري خاموشش برسه » یک نفر خفه ميشه 360 00:30:19,288 --> 00:30:24,840 چه كسي مي دوه کهتقدیر قصد داره با ما کنار بیاد یا بر ما غلبهبکنه 361 00:30:25,048 --> 00:30:27,676 جارچي ها ميخرندش 362 00:30:27,968 --> 00:30:31,836 نامه نوشتهشده 363 00:30:50,967 --> 00:30:58,317 - لیاسغ باس غيرنظاميمن مي من رو همین الانآما چام کدط ادهکن 364 00:31:28,728 --> 00:31:30,310 آقا 365 00:31:30,488 --> 00:31:33,196 من مي خوام وابسته نظامي روبپینم سرهنگ فونشوارزکوشن 366 00:31:33,408 --> 00:31:38,881 متأسفم . عالیجناب به پراگ رفتهاند امشب مراجعت خواهندکرد 367 00:31:39,088 --> 00:31:46,484 - این نامه رو براي ایشان آوردهم - چشم.آقا 368 00:32:33,768 --> 00:32:36,715 - چي شده؟ -ببین 369 00:32:37,088 --> 00:32:44,324 کلنل شوارزکوفن » وابستهنظامي 370 00:32:44,528 --> 00:32:48,874 - این از طرفکنته - حالا. يك دقیقه صبرکن 371 00:32:49,247 --> 00:32:54,196 راجع به این چي فکر مي کنید؟ 372 00:32:59,368 --> 00:33:01,553 وجشتناکه! 373 00:33:01,728 --> 00:33:07,440 این اداره چا اس رو بایدرئیس سي بهشرسیدگ رسيدگيبکنه 374 00:33:07,648 --> 00:33:11,596 معذرت مي خوام » جنابسرهنگ 375 00:33:16,567 --> 00:33:22,119 باید این رو به رئیس نشونبدیم با منبیایید 376 00:33:22,328 --> 00:33:27,641 فکر کنم همین قدر بس باشه »آقایون 377 00:33:27,808 --> 00:33:33,759 معذرت مي خوام »ژثرال این مورد بسیار اضطراريهست 378 00:33:35,248 --> 00:33:39,913 این که فهرست اسناد محرمانهماست 379 00:33:40,288 --> 00:33:45,681 من نكاتي از برنامه جدیدپوشش سربازآن با سلاح ۱۲۰مم 380 00:33:45,848 --> 00:33:48,317 برایتان ميفرستم 381 00:33:48,528 --> 00:33:55,878 اینها اطلاعات توپخانهست مقررات جدید تيراندازي توپخانهصحرايي 382 00:33:56,088 --> 00:33:58,910 روخ خيلي مشکل بشهبه پ به دستآ, ستآورد 383 00:33:59,088 --> 00:34:03,275 من قصد دارم ترک کثم..... 384 00:34:03,568 --> 00:34:07,596 اطلاعات نظامي ما درزکرده چه طور به دستش آوردید؟ 385 00:34:07,767 --> 00:34:09,758 از همون مجراي هميشگي »قربان 386 00:34:09,928 --> 00:34:12,716 مأمور ما این رو. از سفارت المان به دستآورده 387 00:34:12,928 --> 00:34:17,434 آقایان۰ کسي که این رو نوشته داره به ما خیانت ميکنه 388 00:34:18,328 --> 00:34:23,437 - حالا این چه کسي ست؟ - او باید در ستاد آرتش باشه »قربان 389 00:34:23,608 --> 00:34:27,636 - يكي از ماها ؟مزخرة ماها ؟ مزخرفه! - قیر ممکته ۱َ 390 00:34:27,888 --> 00:34:33,793 فهرستبندازیم نگاهي بهاین بیایید 391 00:34:39,567 --> 00:34:44,641 - گمون نمي کنم تو باشي » دواویل . مگه نه؟ - قسم مي خورم که این طور ئیست .قربان 392 00:34:44,808 --> 00:34:47,118 جالبه ! مثل يك داستان چند قسمتيشده 393 00:34:47,528 --> 00:34:50,395 - دوبيني رو نمي بيني؟ اهنله 394 00:34:50,608 --> 00:34:53,475 دریفوس.... 395 00:34:53,648 --> 00:34:54,911 چیز چيزي پیدا كردي » سرهنگ؟ 396 00:34:55,127 --> 00:34:57,471 برام جالبه اگر استرهازي باشه چي؟ 397 00:34:57,688 --> 00:35:00,874 فردیناند کارولاسترهازي او يك خارجيه« 398 00:35:01,128 --> 00:35:03,995 ی: ۱ -خا و يك :5 جیپ زآدهمچا چارست ستانيه 399 00:35:04,168 --> 00:35:06,432 ولي پدرش افسر ارشد ارتش فرائسهبوده 400 00:35:06,648 --> 00:35:09,515 به علاوه » او يك افسر پیادهاست 401 00:35:09,688 --> 00:35:13,511 - کسي که این رو نوشته يك تفنگدارهست - تفنگدار؟ 402 00:35:13,768 --> 00:35:16,874 این یارو که اینجاست رو نگاهکنید دریفوس . آلفرددریفوس 403 00:35:17,088 --> 00:35:20,672 در عچیم کهاو اصلا چه طور تونسته عضو ستاد ارتشبشه 404 00:35:20,848 --> 00:35:24,512 کسي که دنبالش هستیماینه ساندهر » فورا وارد عتلبشید 405 00:35:24,728 --> 00:35:26,992 چشم »قربان 406 00:35:27,168 --> 00:35:30,593 به دریفوس پیغامبفرستید اول وقت دوشنبه براي گزارش دادن اینجا حاضربشه 407 00:35:30,808 --> 00:35:33,709 بله .ژنرال 408 00:35:40,648 --> 00:35:43,720 دشمن داره پيشروي مي کنه ‏بابا خیله خوب »آتش 409 00:35:43,928 --> 00:35:46,670 یادت ره » مامان » وقتي ما آتش مي کنیم.... نمي رهعزیزم 410 00:35:46,888 --> 00:35:48,629 یه دقیقه صبر کین . من حاضرنیستم 411 00:35:48,848 --> 00:35:50,748 زود باش . من نميرسم دوباره تيرهاي تو رو پرکنم 412 00:35:50,928 --> 00:35:53,829 نيروهاي فرانسه رو نه »بابا 413 00:35:54,008 --> 00:35:58,957 خیله خوب » دارهمیاد 414 00:36:02,928 --> 00:36:07,513 بيك وزارت جنگاینجاست - وزارتاش -بیارشداخل 415 00:36:07,808 --> 00:36:08,912 - سرواندریغ ان۵ وس 416 00:36:09,088 --> 00:36:16,597 اري يك پیمااضطر شما. پیغام برای ,2 -متشکر 417 00:36:22,328 --> 00:36:23,955 چي هست » عزیزم؟ 418 00:36:24,128 --> 00:36:27,712 سروان دریفوس فردا صبح ساعت٩ خودش را معرفي خواهدکرد 419 00:36:27,888 --> 00:36:31,756 به دفتر ریاست ستاد کلارتش در لباسغيرنظامي 420 00:36:32,008 --> 00:36:34,238 لباس غيرنظامي؟ 421 00:36:34,448 --> 00:36:36,837 بله ‏ ميدوني يکي از اون بازرسي هايمعمولي 422 00:36:37,048 --> 00:36:42,202 ولي در اون ساعت . عجیب ئیست؟ 423 00:36:42,448 --> 00:36:45,349 هميشهنگران 424 00:36:56,048 --> 00:36:58,756 سروان دریفوس گزارش ميدهد 425 00:36:58,968 --> 00:37:02,836 بله . فقط يكلحظه 426 00:37:07,488 --> 00:37:12,995 ِ نه . نه .آقایون آزمایش ها ثابت کرده ند که سلاح ۱۲۰ ميليمتري.... 427 00:37:13,808 --> 00:37:16,231 سروان دریفوس منتظره »قربان 428 00:37:16,448 --> 00:37:18,871 - مضطرب به نظر میاد؟ - خیر ءقربان 429 00:37:19,048 --> 00:37:21,995 او بیش از آنچه ما فکر مي کردیم مطابقتداره 430 00:37:22,208 --> 00:37:25,872 به سرهنگدون ی سرهنگ دوندورت اطلاعبده مي دونه چهبکنه 431 00:37:26,048 --> 00:37:31,077 همون طور که مشاهده کردهایم سلاح ۱۲۰ ميليمتري سودمند ترین.... 432 00:37:31,288 --> 00:37:36,840 - سروان دریفوساینجاست - خيلي خویه » زودپاش 433 00:37:40,848 --> 00:37:44,557 مدم .ببخشید اومدم .بی 434 00:37:44,928 --> 00:37:50,879 امشب مي بینمت » دوستمن 435 00:37:54,888 --> 00:37:59,234 پرو به دفتر شماره۵ 436 00:38:46,608 --> 00:38:50,397 - سروان دریفوس؟ - بله .قربان 437 00:38:52,408 --> 00:38:54,638 در حال حاضر که سرمونشلوغه 438 00:38:55,008 --> 00:38:57,238 - دستتون زخم شده؟ -بله 439 00:38:57,448 --> 00:39:00,395 من باید یک نامه خيليمهم به ستاد کلبنویسم 440 00:39:00,608 --> 00:39:03,919 - دریفوس » زحمت نیست تو اون رو بئويسي؟ - به هیچوجه 441 00:39:04,088 --> 00:39:07,080 من دیکته خواهمکرد 442 00:39:09,328 --> 00:39:15,279 پاریس » ۱۵ اکتپر۱۸۹۴ 443 00:39:16,208 --> 00:39:18,597 آقا 444 00:39:18,928 --> 00:39:25,322 موضوع مهم این است کهمن به اسنادي از تجهیزات ضروري دست پیدا کردهام 445 00:39:26,368 --> 00:39:30,236 - تا اینجا نوشتي؟ - دست پیداکردم 446 00:39:30,408 --> 00:39:33,434 که در اختیار شما قرار مي دهم.... 447 00:39:33,608 --> 00:39:38,000 ل ازم مانورشوم قبل از آن کهعازم 448 00:39:38,168 --> 00:39:41,160 آخرین کلمه چي بود؟ 449 00:39:41,328 --> 00:39:44,116 مانور 450 00:39:44,328 --> 00:39:48,276 شامليادداشتي 451 00:39:50,688 --> 00:39:55,239 مشکلت چیه » دریفوس؟ دستهات داره ميلرزه 452 00:39:55,408 --> 00:39:58,070 خیر » قربان .انگشتانم به واقع » خلاصه بیاننشده 453 00:39:58,248 --> 00:40:02,640 این حرفهاي مسخره رو براي خودت نگهدار این موضوع جديهد 454 00:40:03,048 --> 00:40:08,441 - من متوجه ميشم - کلمه آخر رو تکرارکن 455 00:40:11,768 --> 00:40:14,237 يادداشتيی 456 00:40:14,448 --> 00:40:20,399 درباره ترمز هيدروليك سلاح ۱۲۰ميليمتري 457 00:40:22,368 --> 00:40:28,717 به نام قانون » توبازداشتي 458 00:40:29,368 --> 00:40:34,681 - بازداشت ؟ به چه جرمي؟ -خیانتٌ 459 00:40:36,528 --> 00:40:40,840 این ظالمانه ست! من تمام زندگیم رو وقف ارتش کردهم 460 00:40:41,208 --> 00:40:47,113 و شماجرا چرأت أت مي کنید ...I ... این بياهانت بي اهانتيهد 461 00:40:47,928 --> 00:40:51,080 شاید بهم بگیدکه این اتهام برعلیه من بر چه اساسي هست؟ 462 00:40:51,328 --> 00:40:53,638 وانمود مي كني که نميدوني 463 00:40:53,808 --> 00:40:56,755 نم اينه که بيگنا تمام چيزي که مي دونم اینه که بيگناهم 464 00:40:56,968 --> 00:41:02,839 دستخط تو برعلیهت داره حرف ميزنه 465 00:41:12,128 --> 00:41:17,476 به من گفتهشده تا راه مرسوم دیگه رو به شما پیشنهادبکنم 466 00:41:22,608 --> 00:41:25,555 نه . من چنین اجباريندارم 467 00:41:25,808 --> 00:41:29,631 و ثه اون قدر احمق هستمکه وضعي رو که مي خواید براتون فراهمکنم 468 00:41:29,808 --> 00:41:31,310 من باید زنده بمونم تا بي گناهي خودم رو ثابتبکلم 469 00:41:33,808 --> 00:41:36,755 ببریدش 470 00:41:40,208 --> 00:41:44,918 دمپايي ها و لباس خونه روبیار 471 00:41:45,288 --> 00:41:48,280 آوردم 472 00:41:52,528 --> 00:41:56,920 -اومد -پایا ی 473 00:42:04,848 --> 00:42:06,634 - خانم دریفوس؟ -بله 474 00:42:06,808 --> 00:42:10,358 من از اداره اطلاعات ستاد ارتشهستم 475 00:42:10,528 --> 00:42:15,477 برو به اتاقت »عزیزم 476 00:42:19,288 --> 00:42:23,395 - بله » فرمانده؟ - من دستور دارم که این خونه روبگردم 477 00:42:23,568 --> 00:42:26,959 چي ؟ من متوجه نميشم 478 00:42:27,328 --> 00:42:31,276 - شوهر من.... - شوهر شما دستگیر شده و در زندانهست 479 00:42:31,568 --> 00:42:33,593 چرا ؟ شما حتما دیوانه شدهاید 480 00:42:33,808 --> 00:42:35,993 ی شواینجا وا ار وان هت۸ ان هستره 481 00:42:36,368 --> 00:42:38,598 به اتهامخیانت 482 00:42:38,808 --> 00:42:42,551 حالا دیگه من مي دونم که شما دارید اشتباه ميکنید شوهر من ۲۰ سال از عمرش رو در راه" 483 00:42:42,728 --> 00:42:45,356 خدمت به کشورش صرفکرده 484 00:42:45,528 --> 00:42:48,350 خیانت ! چه طور جرأت مي کنید! 485 00:42:48,608 --> 00:42:50,952 ن تماس مي گیرم ....۰ ض َ 3خان - شما با کسي تماس ثمي گیرید »خانم 486 00:42:51,328 --> 00:42:53,513 شما بهترین کار رو براي شوهرتون ميکنید با ساکت موئدن و چيزي نگفتن در اینباره 487 00:42:53,728 --> 00:42:57,039 در غیر اینصورت اوضاع براي او بدتر خواهدشد 488 00:42:57,408 --> 00:43:01,276 خانه روبگردید 489 00:43:12,288 --> 00:43:15,440 - شما چيزي پیدا نخواهیدکرد - در این صورت شوهر شما خيلي زرنگهست 490 00:43:15,648 --> 00:43:18,879 شوهر من بي گناهه .آقا 491 00:43:19,048 --> 00:43:22,996 دریفوس گناهکار شناخته شد! 492 00:43:29,848 --> 00:43:35,355 تماممملکت شده حرف ایندریفوس 493 00:43:37,088 --> 00:43:42,595 - باید از اونها بگیریم؟ - باید ؟ مطمثنم که همینطوره 494 00:43:50,888 --> 00:43:52,549 نه . اینها تازهئیستن 495 00:43:52,768 --> 00:43:55,874 همه شون تازه هستن »آقا 496 00:43:56,128 --> 00:43:59,075 ن ۴۰ ساله کهدارم خرچنگ مي خورم ؛ هيچي؟ 3 497 00:43:59,448 --> 00:44:01,837 ببین » عزیزم . پوستش صاف ونرمه 498 00:44:02,008 --> 00:44:06,639 این خيلي وقته که از دریا گرفتهشده 499 00:44:06,808 --> 00:44:09,596 اینجا يك جو ب خوب و آبدارهست اینجا يك جوان عزب خ ان عرب ب و آبدارهست 500 00:44:09,808 --> 00:44:16,441 پوسته ش خشك وزیره درست مي گم . خانم؟ 501 00:44:16,688 --> 00:44:24,038 - اگر همه مشتریها مثل ایشونبودند - هیچ وقت نمي تونستي جنس هاي کهنه رو نجاتبدي 502 00:44:25,928 --> 00:44:28,317 امیل! 503 00:44:28,488 --> 00:44:32,436 خانماش انمشارپونتیه 504 00:44:34,688 --> 00:44:37,111 - الکساندرین » تو آئاتول فران شنا: مگه‌ نه؟ رین : تو ول قراس دی هینیا 505 00:44:37,488 --> 00:44:40,640 و ایشون آقايکاسل آخرین نماینده ما ازماسه 506 00:44:40,888 --> 00:44:44,756 این رو بو کن . بوشکن 507 00:44:44,928 --> 00:44:47,750 زیباست . ما این جوان۰ و همه خانواده ش رو خواهیمخورد 508 00:44:47,968 --> 00:44:53,520 براي شامامشب شما هم مي آیید؟ 509 00:44:53,768 --> 00:44:59,719 خائن ! هوگو يك خائن است! 510 00:45:00,208 --> 00:45:02,393 آیا او همون طور که ادعا مي کنه بي گناهه؟ 511 00:45:02,608 --> 00:45:09,958 غیر ممکنه » خانم . عدالتفرائسوي غیر ممکنه . خانم . عدالتفرا امروزه اشتباهنمي 512 00:45:29,648 --> 00:45:33,596 بکشیدش ! بکشیدش! 513 00:45:40,087 --> 00:45:41,873 به نام ملتفرائسه 514 00:45:42,088 --> 00:45:45,911 آلفرددریفوس سروان هنگ ۴امتوپخانه 515 00:45:46,127 --> 00:45:48,596 به جرمخیانت با اتفاق آرا در دادگاهنظامي 516 00:45:48,768 --> 00:45:52,591 گناهکار شناختهشد و محکوم مي شود به تبعید مادامالعمر 517 00:45:52,768 --> 00:45:55,715 دادگاه نظامي همچنین دستور دادهاست پیش از این که حکم به مرحله اجرا درآید 518 00:45:55,928 --> 00:45:58,716 سروان دریفوس حاضر ميشود در پراپر اجتماع مردم مقابل پادگانپاریس 519 00:45:58,888 --> 00:46:02,119 جايي که در ملأًعام خلع درجه و منفصل خدمت ميشود 520 00:46:02,448 --> 00:46:05,759 مطابق نظامنامه قانونارتش بدینوسیله 521 00:46:05,928 --> 00:46:08,158 نشانها و درجهوي از او گرفته شدهو 522 00:46:08,528 --> 00:46:12,431 براي همیشه حق حملسلاح از وي سلب ميگردد 523 00:46:15,608 --> 00:46:18,839 به نام ملت فرانسه. ماتو را از درجه ات معزول ميکنیم 524 00:46:18,968 --> 00:46:22,598 تو شایسته به تن کردن لباس نظامنيستي 525 00:46:22,768 --> 00:46:29,162 هن بي گناهم! به زن و بخورم چه م قسم مي خورم که بي گناهم! 526 00:46:54,528 --> 00:47:00,399 زنده باد فرائسه ! من بي گناهم! 527 00:47:13,728 --> 00:47:21,283 آقایان مطبوعات » به همه دنیا بگید! من بي گناهم ! من بي گناهم! 528 00:47:23,407 --> 00:47:25,876 ن بي گناهم . زنده بادفرانسه من بي . زندهپ من پيگناهم 529 00:47:26,088 --> 00:47:29,672 دریفوس مدام تکرار مي کرد. بارها و بارها » ولي اونها بهش فحش ميدادند 530 00:47:29,848 --> 00:47:33,398 - تنها چيزي که لازم داشت 4تاج خر یس ویمه 531 00:47:33,608 --> 00:47:36,839 با همه اینها.... دریفوس به خاطر خیانت گناهکار شناختهشد 532 00:47:37,008 --> 00:47:38,635 يكخ خیانت انتکار يكخ خیانت انتکاره 533 00:47:41,728 --> 00:47:45,039 و اونجماعت قیافه هاشون شده بود مثلخرگوش 534 00:47:45,328 --> 00:47:49,720 آره »خوب انسان و جلد آدم یک چیزهستن 535 00:47:50,008 --> 00:47:55,959 نمي توني زیاد انتظار داشتهباشي 536 00:48:02,688 --> 00:48:06,636 سرم ! سرم! 537 00:48:08,688 --> 00:48:14,684 چه طوره که ۵۰ ساله که منسردمه 538 00:48:16,847 --> 00:48:20,750 .۱ داري من رو ميكشي 539 00:48:21,728 --> 00:48:23,833 به این عکس دریفوس نگاهکن به سختي قیافه ش بخوادبخوره 540 00:48:24,208 --> 00:48:25,835 به يكخیانتکار 541 00:48:26,248 --> 00:48:33,598 دریفوس » دریفوس »دریفوس حتما این اسم باید قاطي همه چیز باشه؟ 542 00:48:35,887 --> 00:48:39,790 يك ملاقاتيداري 543 00:48:42,848 --> 00:48:47,399 بدون عينك نمي تونم ببینم . خواهش ميکنم 544 00:48:52,528 --> 00:48:54,235 - الس! - آلفرد! 545 00:48:54,448 --> 00:48:57,395 عقببایست 546 00:49:02,448 --> 00:49:07,636 - ما نميتوث نمي تونیم تنها پاش تور تور۳ 547 00:49:07,848 --> 00:49:13,196 آلفردعزیزم با تو چه کرده ند؟ 548 00:49:13,328 --> 00:49:14,989 فعرش رو نکن »عزیزم 549 00:49:15,168 --> 00:49:16,556 اگر فقط ميتوئست ( ميتونستي کوچکترین تصوري بهم بدي از اینکه 550 00:49:16,808 --> 00:49:19,960 خیانتکار واقتود یانتکار وافعي مي تونه چه کسيباشه 551 00:49:20,168 --> 00:49:21,556 من ميدوئم 552 00:49:21,768 --> 00:49:24,157 کمترین حدئي نمي توئمبزئم 553 00:49:24,408 --> 00:49:27,992 این همه ش شبیه يكکابوسه 554 00:49:28,208 --> 00:49:31,155 ِ شجاعباش من در آینده از انجام هیچ كاري دریغ نخواهمکرد 555 00:49:31,368 --> 00:49:34,235 ابتپکنم ثابتب تو روای کنا کاري . تا بيگناهي هیچکاري 556 00:49:34,408 --> 00:49:38,754 وجدان منپاکه این که باهام چه کار مي کنند مهمنیست 557 00:49:39,128 --> 00:49:45,682 - من زنده خواهم موند و این رو ثابت خواهمکرد - بله . تو باید این کار روبكني 558 00:49:45,968 --> 00:49:49,916 به خاطر بچهها 559 00:49:51,648 --> 00:49:53,673 کوچولوها حالشون چه طوره؟ 560 00:49:54,048 --> 00:49:55,516 هت کهنگفت 561 00:49:55,687 --> 00:50:00,397 نه . بهشون گفتم که تو به خدمت فرا خواندهشدي 562 00:50:00,568 --> 00:50:03,560 خدمت ! خدمت! 563 00:50:06,568 --> 00:50:09,515 - وقتتمامه - فقط یک دقیقهدیگه 564 00:50:09,687 --> 00:50:12,156 ار قفشعنم متاسفم فشب پیشش بذاری شش پذار برمپیا 565 00:50:12,368 --> 00:50:15,030 بذار یک بار لمسشیکنم, بذار با شوهرم خداحاقظيبکنم 566 00:50:15,288 --> 00:50:19,634 -ثه - تو ازدواج نكردي ؟ زن نداري؟ 567 00:50:20,328 --> 00:50:22,513 - وقتتمومه - شما نمي توئید ما رو از هم جدا کنید . نميتونید 568 00:50:22,928 --> 00:50:24,350 آلفرد ۰ عزیزم . بهشون اجازهنده 569 00:50:24,568 --> 00:50:28,038 خواهش مي کنم »عزیزم براي من مشکل ترشنکن 570 00:50:28,288 --> 00:50:32,441 ما همدیگه روداریم را که دوستشونداریم و بچه هارو 571 00:50:32,608 --> 00:50:37,432 شاید در زمانكوتاهي دوباره همه مون شادباشیم 572 00:50:37,568 --> 00:50:40,469 ستتدارم دو؛ 573 00:50:41,088 --> 00:50:44,080 ستتدارم دو؛ 574 00:50:55,368 --> 00:50:58,030 این هم وسایلت . راه ميافتي 575 00:50:58,248 --> 00:51:01,070 به کجا؟ 576 00:51:35,768 --> 00:51:41,673 من بي گناهم! من بي گناهم ! من بي گناهم! 577 00:51:48,448 --> 00:51:52,874 حقیقت داره . من هیچوقت کاملا متقاعد نشده بودم که دریفوس گناهکارباشه 578 00:51:53,048 --> 00:51:55,756 مر قتي که یاست دستگاهجاسوسي ٩ وق یهد از وقتي که بهریا پا رسیده م سعي کرده مکه 579 00:51:55,928 --> 00:52:00,274 تا بفهمم خیانتکار واقعي کیه وفهمیدم 580 00:52:00,648 --> 00:52:03,071 - کیه؟ کنتاسترهازي 581 00:52:03,248 --> 00:52:06,593 استر هلای ؟ید ازي ؟بنا بنا به چه دلايلي؟ 582 00:52:06,768 --> 00:52:08,668 من يك نمونه از دستخط او رو به دستآوردم 583 00:52:08,848 --> 00:52:11,874 و اون رو با يادداشتي کهموجب محکومیت دریفوس شد مقایسهکردم 584 00:52:12,048 --> 00:52:14,039 هر دو نوشته متعلق به استرهازيهستند خودتون نگاهکنید 585 00:52:16,328 --> 00:52:18,592 به هر حالدریفو سگنا هکاره 586 00:52:18,768 --> 00:52:20,793 ن مدرك تازه اي پیدا کردهم من مدرااي داي دلایلبیشتر 587 00:52:20,968 --> 00:52:23,153 يکي از مأمورین من بهتعدادي پيغامهاي سفارشي دست پیداکرده 588 00:52:23,368 --> 00:52:26,793 از وابسته نظامي آلمان به استرهازيرسیده 589 00:52:26,968 --> 00:52:28,834 دارم بهتون مي گم ءژنرال دریفوس بپيکناهه 590 00:52:29,008 --> 00:52:31,750 و من دارم به تو مي گم »سرهنگ تو از حد خودت ناور کردهي 591 00:52:31,968 --> 00:52:34,835 - ولي ژنرال وظیفه من همینهار - نباید يك محاکمه به خاطر خیانتدیگه 592 00:52:34,968 --> 00:52:38,836 در ارتش اتفاقبیفته مي فهمي ؟ نباید اتفاقبیفته 593 00:52:39,008 --> 00:52:41,636 ولي پس دریفوس چي مي شه؟ يك نفر بي گناه در جزّیرهشیطان 594 00:52:41,888 --> 00:52:43,674 فوس .دریفوس دریفوس. 595 00:52:43,887 --> 00:52:47,994 حرف این آدم نمي خواد تمام بشه؟ 596 00:52:48,168 --> 00:52:51,911 گوش کن . اگر قبول کنیمکه اشتباهي صورت گرفته » ستادارتش 597 00:52:52,127 --> 00:52:56,712 مورد لطف تمام روزنامههاي فرانسه قرار مي گیره و آبروريزي ميشه 598 00:52:56,888 --> 00:52:59,550 ارتش مانع این کار خواهدشد 599 00:52:59,728 --> 00:53:02,072 ولي شما نميتوئید یک انسان رو زنده به گورکنید 600 00:53:02,248 --> 00:53:06,196 نمي توئیم ؟ اگر تو چیزینگي هیچ کس هرگز نخواهدفهمید 601 00:53:06,608 --> 00:53:10,078 و تو هم چيزي نخواهي گفت . مي فهمي؟ 602 00:53:10,488 --> 00:53:13,753 - نمي دوم »قریان - این يك دستور رسميهد 603 00:53:13,968 --> 00:53:16,869 مي توئيبري 604 00:53:21,768 --> 00:53:25,671 نمي تونیم يك منصب تازه براي پیکارت پیدا بکنیم؟ 605 00:53:25,848 --> 00:53:29,034 اینجا توي پاریت ی1 براي چنین شخص فعاليهست 606 00:53:29,248 --> 00:53:32,718 يکي از اون پایگاهها که در بيابونهاي آفریقاً داریم چه طوره؟ 607 00:53:32,847 --> 00:53:35,953 يك خورده ناسالم هست » ولي.... 608 00:53:36,128 --> 00:53:38,677 استرهازي رو چه بکنیم؟ 609 00:53:38,887 --> 00:53:41,834 ما باید يك كاريبکنیم در حضورعموم 610 00:53:42,048 --> 00:53:45,200 خواهیم کرد » نگراننباش 611 00:53:45,528 --> 00:53:48,031 خبر دار! 612 00:53:48,448 --> 00:53:51,190 به نام ملتفرائسه دادگاه نظامي شنیدهاست 613 00:53:51,528 --> 00:53:55,112 اتهام خیانترا که شیاراماه پر علیه کنت استرهازي اعلام شدهاست 614 00:53:55,488 --> 00:53:58,879 به اتفاق آرا موافقتشده که وي همانا مبرا ازهرگونه 615 00:53:59,048 --> 00:54:02,712 سوی ظن بهگناه از این رو وي از هر گونه اتهام تبرئهشده 616 00:54:02,968 --> 00:54:04,914 و با آزاديخ ي فوري ويموافقت ي موافقت ميشود 617 00:54:05,168 --> 00:54:09,116 مباركباشه 618 00:54:09,528 --> 00:54:12,475 متشکرم 619 00:54:13,168 --> 00:54:15,717 این باید درسيباشه براي خانم دریفوس واطرافیانش 620 00:54:15,888 --> 00:54:18,880 امیدوارم از این که موضوعرو بخواد براي همه آشکار کنه . دلسردپشه 621 00:54:19,048 --> 00:54:23,554 9 بااينوجود به مراقبت دقیق خودمون ادامهخ قیق خودمون ادامه خواهیمداد 622 00:55:00,888 --> 00:55:04,836 زولاي عزیز من :حتما ۰ ی عزیز من :حت خوشحال کواهی شد کهبدا بدانيمن 623 00:55:05,008 --> 00:55:08,319 موفق شدم همکارائم را وادارکلم تا به درخواست تو برايعضویت 624 00:55:08,567 --> 00:55:10,990 در فرهنگستان فرانسه رسيدگيکنند 625 00:55:11,208 --> 00:55:14,712 لازم ئیست از تصمیم آنها بترسي: که آنها آثار کهنه نشدني تو را ميشناسند 626 00:55:14,928 --> 00:55:19,752 و هنر والایت تو را سزاوار ميکند 627 00:55:19,928 --> 00:55:24,798 که نام تو در میان جاودانان فرائسه جايبگیرد 628 00:55:24,968 --> 00:55:30,919 با تضمین عمیق ترین مراتب ارادتمن 629 00:55:31,648 --> 00:55:34,993 فرهنگستان »بالاخره 630 00:55:35,168 --> 00:55:39,913 پیش از این نمي تونستن من رو نادیدهبگیرن 631 00:55:40,128 --> 00:55:44,634 عزیزمن دیگه بیش از این چيزي نمونده کهبخوام 632 00:55:49,768 --> 00:55:51,873 عذر مي خوام »آقا خانمي براي دیدن شما آمدهاند 633 00:55:52,048 --> 00:55:54,073 -خائم؟ - خانمدریفوس 634 00:55:54,448 --> 00:55:57,713 ن خونههستم ! بهش که نگفتيمن دریفوس !ب 635 00:55:57,888 --> 00:55:59,037 -چرا - اي کله پوك! 636 00:55:59,208 --> 00:56:01,108 چرا يومدي ازم بپرسي؟ 637 00:56:01,448 --> 00:56:06,796 - ممکنه صدات روبشنوه - تو که مي دونستي من کاردارم 638 00:56:08,608 --> 00:56:12,556 بگو بیادتو 639 00:56:19,888 --> 00:56:22,835 خانم دریفوس » خواهش ميکنم 640 00:56:36,488 --> 00:56:38,638 هی۷ - خانم دریفوس؟ بل آقايزولا 641 00:56:38,848 --> 00:56:41,590 که ۱ ین ی ر شدم 642 00:56:41,808 --> 00:56:44,800 لي من باید شما رو ميدیدم و بای .مي دیدم., تا درباره شوهرم باهاتون حرفبزئم 643 00:56:45,048 --> 00:56:47,870 من پراي شوهر شما چهها چه کاري مي توئم پکلم؟ 644 00:56:48,047 --> 00:56:51,915 او بيگناهه من اینجا دلایل قطعيدارم 645 00:56:52,088 --> 00:56:54,034 ولي هیچ کس به حرفم گوش نمي ده . هیچکس 646 00:56:54,208 --> 00:56:57,030 طبیعتا, به عنوانزنش شما معتقدید که او بيگناهه 647 00:56:57,287 --> 00:56:58,834 ولي محکومیتش قانونيه 648 00:56:59,048 --> 00:57:01,995 چا وتشد براي چرمي کهمرتکبپ 649 00:57:02,208 --> 00:57:07,396 آقاي زولا » شما تنها شخصي در فرانسه هستیدکه مي توئنید اونها رو وادار به گوش دادنبکنید 650 00:57:07,608 --> 00:57:10,077 شما در تمامزندگیتون حقیقت و عدالت رو پيگيريکردید 651 00:57:10,448 --> 00:57:17,798 من مشکل بتوئم کمکي به شمابکنم من فقط يك شهروند عاديهستم 652 00:57:18,448 --> 00:57:23,761 علاوه بر اون » من کار دارع, و باید کتابهام رو بنویسم . من نمي توئم.... 653 00:57:23,928 --> 00:57:27,751 این مدرك تازه اي کهگفتید دارید چي هست؟ 654 00:57:27,928 --> 00:57:30,750 - ٩ طرةدع ز طرف سرهنگ پیکارتهست - واي » اون! 655 00:57:30,928 --> 00:57:33,670 همه ش توي روزنامه هابود پیکارت از آفریقا برگشتهو 656 00:57:33,848 --> 00:57:36,670 و استرهازي رو به نوشتن یادداشت متهمکرده 657 00:57:36,928 --> 00:57:39,590 - ولي استرهازي تبرئهشد - البته کهشد 658 00:57:39,768 --> 00:57:42,715 تبرئه شد توسطهمون گروه نظامياني که شوهر من رو محکومکردند 659 00:57:42,928 --> 00:57:46,751 ولي نمي بیئید ؟ اونهاباید استرهازي رو تبرنه مي کردندتا 660 00:57:46,968 --> 00:57:48,675 تا وجهه ستاد ارتش حفظبشه 661 00:57:48,848 --> 00:57:51,590 ولي براي حفظ خودشون نميتونن نمي تونن جلوي همه چیز روبگیرن 662 00:57:51,888 --> 00:57:53,834 حتي با قرباني کردن يکي از هم قطارهايخودشون 663 00:57:54,048 --> 00:57:59,122 اینها خیالاته . ستادارتش كارهاي خيلي مهم تري داره کهبکنه 664 00:57:59,408 --> 00:58:03,561 از .... منظور شما چیه از اینکه يکي از هم قطارهاي خودشون رو قربانيبکئن 665 00:58:03,768 --> 00:58:08,160 سرهنگپیکارت دستگیر و زئدانيشده 666 00:58:08,608 --> 00:58:11,714 ی2 پیکارت رو دستگیر کرده ن؟ پی 667 00:58:11,928 --> 00:58:15,831 - ولي چرا ؟ مگه او چه کرده؟ یت 668 00:58:16,008 --> 00:58:22,118 - هیچ مگر بیان حقیقت. - ولي ما باید براساس مدارك حرفبزئیم 669 00:58:22,487 --> 00:58:26,390 من همه مدارك رو دارم » آقاي زولا .اینجاست 670 00:58:26,568 --> 00:58:28,798 اینها رونوشت نامه هاييهستن که به سرهنگ پیکارت نوشته شده ن »توسط 671 00:58:29,008 --> 00:58:32,751 معاوئت ستاد » که ثابت ميکنه که بدون شك ستادارتش 672 00:58:32,968 --> 00:58:38,077 آگاهه از اینکه شوهر من بي گناهه و استرهازيگناهکار 673 00:58:38,248 --> 00:58:40,717 پس چرا از اینها. در دادگاه نظامي استرهازي استفاده نشد؟ 674 00:58:40,928 --> 00:58:42,919 سرهنگپیکارت پیکارت سربازخ خوبيهست 675 00:58:43,128 --> 00:58:47,474 او به خاطر دستورمافوقهاش سکوتش رو حفظکرد 676 00:58:47,647 --> 00:58:53,199 منظور شما اینه که اونها ميدونستند و تمام این کارها براي منکوب کردن حقیقت بوده؟ 677 00:58:53,568 --> 00:58:55,115 وجشتناکه! 678 00:58:55,528 --> 00:58:59,920 آقاي زولا » شما به من كمك خواهید کرد » مگه نه؟ 679 00:59:00,128 --> 00:59:02,597 چه طور كسي مي تونه به شما كمك بکنه؟ 680 00:59:02,808 --> 00:59:06,073 تمام فرانسه با شمامقصر باور داره کهه روص ۵ 681 00:59:06,448 --> 00:59:09,839 . نمي بینید که هر کس: جرأت مي کنه از او دفاع بکنه نابودش ميکنن 682 00:59:10,048 --> 00:59:12,119 ولي باید راهيباشه که این اشتباه رحقتنا ری بشه تصحیحکرد 683 00:59:12,447 --> 00:59:14,597 پرونده شوهرشما رسما مختومه شده »خانم 684 00:59:14,808 --> 00:59:17,755 كاري نیست که بشه انجامداد هيچي 685 00:59:17,928 --> 00:59:20,875 مگر این که يك دیوانه ايبخواد در ملاً عام ستاد ارتش رو متهم بکنهو 686 00:59:21,088 --> 00:59:24,592 و خودش رو بکشونه بهدادگاه به اتهاماهانت 687 00:59:24,807 --> 00:59:26,912 اون وقت ممکنه که در آنجا.... 688 00:59:27,128 --> 00:59:31,793 من زندگیم رو کرده م , من ,. به اندازه كافي جنگ و غومٌا و کشمکش داشتهم 689 00:59:32,048 --> 00:59:37,043 من اینجا خوشحال و راضيهستم چرا من؟ 690 00:59:37,247 --> 00:59:43,482 نا میدیدمتأسة ی من بود ی۰ ی من رو به اینجاآ اینجاآورد 691 00:59:43,648 --> 00:59:49,075 من داشتم به شوهرم فکر ميکردم که محکوم به عذاب این زندگي بدتر از مرگشده 692 00:59:49,488 --> 00:59:55,234 خواستم امیدوار باشم که شاید شمابخواید 693 01:00:00,208 --> 01:00:05,157 خانم » اگر من مي تونستم.... 694 01:00:30,088 --> 01:00:36,039 خانم دریفوس . خانمدریفوس 695 01:01:26,728 --> 01:01:30,835 درخواست شما براي عضویت در فرهنگستان.... 696 01:02:04,648 --> 01:02:06,468 - سلام »کلمانسو -لاپوره 697 01:02:06,648 --> 01:02:10,073 - براي چي ما رو اینجا خواسته ن؟ - من هم چيزي بیشتر از تو نميدونم 698 01:02:10,328 --> 01:02:12,956 سلام . حال شما چه طوره » خائم دریفوس؟ 699 01:02:13,128 --> 01:02:15,916 - از قرار اتفاق شما مي دوئید که.... - من درخواست كمك کردم . شاید که.... 700 01:02:16,088 --> 01:02:18,830 چرا ژولا رو درگیر اینگرفتاري که اميدي هم بهش نیستکردید 701 01:02:19,088 --> 01:02:20,829 مطلقا بي فایده بدون هیچ راهچاره 702 01:02:21,008 --> 01:02:23,033 خودش دارهمیاد 703 01:02:23,288 --> 01:02:26,030 - سلام »امیل -سلام 704 01:02:26,248 --> 01:02:29,593 لابوره » قراره سرت خيلي شلوغبشه 705 01:02:29,808 --> 01:02:31,993 بكني؟ - مي خواي چه كاريبک 706 01:02:32,168 --> 01:02:35,638 مه - پمپ؟ متشکرم که آمدید . از همهلت تون 707 01:02:35,848 --> 01:02:40,240 - يك نامه برچ: جمهوري 708 01:02:42,128 --> 01:02:44,950 آقاي رئیسجمهوري 709 01:02:45,127 --> 01:02:46,834 اجازه دهید به شمابگویم 710 01:02:47,008 --> 01:02:49,557 سابقه شما که تا امروز بدون اشتباه و تقصیربوده 711 01:02:49,768 --> 01:02:52,635 توسط شرم آورترین ننگممکن در حال تهدید شدناست 712 01:02:52,808 --> 01:02:55,709 واقعهدریفوس 713 01:02:55,927 --> 01:03:00,398 يك دادگاه نظامياخیرا بنا به دستور » استرهازي را تبرنه کردهاست 714 01:03:00,608 --> 01:03:05,512 يك سيلي محکم بهصورت همه چیز حفیقت . همه چیزعدالت 715 01:03:05,688 --> 01:03:09,556 و از آنجا که آنها مرده اند » من هم » بایستبمیرم 716 01:03:09,768 --> 01:03:11,111 من باید حقیقت را بیانکنم 717 01:03:11,448 --> 01:03:15,112 چون اگر نکنم »شبهایم تسیر مي شود توسطاشباح 718 01:03:15,448 --> 01:03:22,081 بي گناهي کهدارند کفاره گناهي را مي دهند که هرگز مرتکب نشدهاند 719 01:03:22,288 --> 01:03:27,158 براي مردمشرافتمند غیرممکن است که از دریفوس حمایت کنندبدون 720 01:03:27,528 --> 01:03:33,638 این که خشمشان را فریادکنند و سر به شورشبگذارند 721 01:03:33,807 --> 01:03:41,203 داند »جرم کلچرم ین یک1 هت یفوسچند؛ 5او 722 01:03:42,128 --> 01:03:46,759 هیچ برگه اي که دال بر زد و بند اوباشد در خانه اش یافت نشده است »جرم 723 01:03:47,008 --> 01:03:51,479 او به ولایت زادگاهش مي رود »جرم 724 01:03:51,728 --> 01:03:54,800 او مي خواهد همه چیز را فرا گیرد »چرم 725 01:03:54,968 --> 01:04:00,042 به سادگي ناراحت نمي شود »جرم به سادگي ناراحت مي شود » نیزجرم 726 01:04:00,208 --> 01:04:03,872 وزیر جنگ »ریاست ستاد ارتش » و معاونتوي 727 01:04:04,088 --> 01:04:09,640 هرگز شك نداشتند در اینکه یادداشت توسط استرهازي نوشته شده بودهاست 728 01:04:09,968 --> 01:04:13,962 اما ستاد ارتش مایل بوداز درگیر کردن استرهازي اجتنابکند 729 01:04:14,128 --> 01:04:19,680 و نخواست رأي دریفوس را اصلاحکند به هر قيمتي کهشده 730 01:04:19,888 --> 01:04:24,712 براي مدت بیش از يك سال » وزیرجنگ و ستاد ارتش ميدانستند 731 01:04:24,888 --> 01:04:27,391 که دریفوس بي گناهاست 732 01:04:27,568 --> 01:04:30,959 ولي این دانسته را پیش خودشان نگهداشتند 733 01:04:31,168 --> 01:04:36,720 و آنها که درخوابند آنها زن و بچه هايي دارند که دوستشاندارند 734 01:04:38,488 --> 01:04:41,913 يك نفر از آبروي ارتش حرف ميزند 735 01:04:42,128 --> 01:04:45,871 ارتش همان مردم فرانسههستند 736 01:04:50,248 --> 01:04:54,196 بي گناهي دریفوس نمي تواند اثباتشود مگر با محکوم شدنْ ستادارتش 737 01:04:54,568 --> 01:04:59,597 به همین دلیل است که ستادارتش استرهازي را محافظت مي کندتا 738 01:04:59,768 --> 01:05:01,793 دریفوس را بار دیگر خرابکند 739 01:05:02,088 --> 01:05:05,558 آقايرئیسر اي رئیس + قیقتچن جمهور » حقیقت چنیناست 740 01:05:05,768 --> 01:05:07,839 و حقیقت ترسناكي همهست 741 01:05:08,048 --> 01:05:15,557 ولي من با قاطعیت مي گویم که حقیقت ٍ. در راه است و هیچ چیز جلوي آن را نخواهدگرفت 742 01:05:18,928 --> 01:05:23,479 آقاي رئیس جمهور » من متهم ميکنم یار 0 یهمها سرهنگ دورت را که عامل شیطانصفت 743 01:05:23,728 --> 01:05:31,044 این واقعه بودهو این کار را به مدت ۳ سال ادامه دادهاست 744 01:05:31,488 --> 01:05:37,040 من متهم مي کنم وزیر جنگرا که حقیقت بي گناهي دریفوس را پنهان نمودهاست 745 01:05:37,368 --> 01:05:40,076 من متهم مي کنم ریاست ستادارتش و معاوئّت ستاد را بهخاطر 746 01:05:40,408 --> 01:05:42,513 شراکت در همانچرم 747 01:05:42,768 --> 01:05:47,877 فرمانده پادگان باریس ] ب فاطر غرضورد فرمانده پادگان پاریس را به خاطر غرضورزي 748 01:05:48,048 --> 01:05:52,952 من متهم مي کنم اتاق چنگرا به خاطر انحراف شریرانه افکارعمومي 749 01:05:53,128 --> 01:05:54,869 و سرپوش گذاشتن برخطاها 750 01:05:55,048 --> 01:05:58,552 من متهم مي کنم دادگاه نظامي اولرا به خاطر نقض کلیه حقوقبش 751 01:05:58,728 --> 01:06:02,278 و محکوم کردن زنداني پراساس شهادتيمحرمکة 752 01:06:02,488 --> 01:06:09,519 و در نهایت متهم مي کنم دادگاه نظامي استرهازيرا به خاطر سرپوش گذاشتن بر حقیقت بنا بهدستور 753 01:06:09,728 --> 01:06:15,280 اینگونه در عین حال با تبرئه يك شخصگناهکار يك جرم قضايي را مرتکب شدهاست 754 01:06:16,048 --> 01:06:20,042 با زدن این اتهامات ‏, من آگاهم که خودم را درمعرض 755 01:06:20,408 --> 01:06:22,433 پیگرد قانوني قرار مي دهم » به خاطرافترا 756 01:06:22,648 --> 01:06:25,071 ولي این اهميتيندارد 757 01:06:25,448 --> 01:06:32,639 فعليتي که من مي کلمتما جهت تمایتدی حقیقت و لت طراحيشده 758 01:06:32,848 --> 01:06:38,355 بگذارید محاکمه اي برگزارشود در نور روشن روز . من در انتظارهستم 759 01:06:55,768 --> 01:06:59,511 اگر از ز۹ ُر از زولا چشم پوشيکنید اعتبار ارتش به حطر ميافته 760 01:06:59,728 --> 01:07:01,878 نمي تونیم بهش اجازه بدیم ادامهبده 761 01:07:02,048 --> 01:07:05,996 من بهش رسيدگي خواهمکرد 762 01:07:08,488 --> 01:07:11,355 اي شمادارم يك کار ویژهبراي 763 01:07:11,528 --> 01:07:17,877 اجازه ندین زولا بهتونبگه ارتش ما چه فاسدشده 764 01:07:43,928 --> 01:07:49,924 اون دریفوس و ژولا رو بسوزوئید! 765 01:07:59,328 --> 01:08:00,910 زولا خودشاونجاست 766 01:08:01,328 --> 01:08:04,229 بریمبگیرییش 767 01:08:28,008 --> 01:08:32,354 - امیل » چي شده؟ - جمعیت » دنبالمکردن 768 01:08:32,528 --> 01:08:34,599 - به خاطر.... -بله 769 01:08:34,808 --> 01:08:39,837 - مقاله م » من متهم ميکنم - مهم نیست چه اتفاقي مي افته.... 770 01:08:40,008 --> 01:08:42,352 اج ساباشی مشکل جدي تريهم 771 01:08:42,528 --> 01:08:44,713 آقايژولا 772 01:08:44,888 --> 01:08:50,395 این مردتمام بعد از ظهر رو منتظر توبود 773 01:08:58,288 --> 01:09:01,110 امریهدادگاهه 774 01:09:01,288 --> 01:09:03,313 ادبا متهم شدهای شما 775 01:09:03,528 --> 01:09:06,714 متهم شده اید به این که بانوشتن مقاله اي در روزنامه دادگاه نظامي را بدنام کردهاید 776 01:09:06,928 --> 01:09:14,437 که در تبرئهاسترهازي از مقامات بالا دستور گرفتهاست 777 01:09:31,848 --> 01:09:33,668 ساکت .لطفا 778 01:09:33,848 --> 01:09:38,433 باز هم شعار دادن هست؟ من مجبور مي شم صحن دادگاه رو تخلیهکنم 779 01:09:38,648 --> 01:09:42,551 مي تونید ادامهبدید 780 01:09:45,648 --> 01:09:48,595 دفاعیه خود رابه تنها يك حقیقت محدود خواهدکرد 781 01:09:48,808 --> 01:09:51,800 آقاي زولا دادگاه نظامي استرهازيرا متهم کرده است که در تبرئهوي 782 01:09:52,208 --> 01:09:54,279 از مقامات بالا دستور گرفتهاست 783 01:09:54,528 --> 01:09:55,871 ولي این غیرقابلتحمله 784 01:09:56,208 --> 01:10:00,281 اتهامات زولا حوزه وسيعي رو دربرميگیرند با این حال شما ما رو محدود مي کنید بهشش 785 01:10:00,448 --> 01:10:02,792 بند از يك مقالهکامل 786 01:10:03,008 --> 01:10:06,433 اتهامات ژولا بر آن استکه پرونده دریفوس را بازگشاييکند 787 01:10:06,608 --> 01:10:10,351 صرفنظر از تأثیر مضريکه مي تواند روي مملکت داشتهباشد 788 01:10:10,568 --> 01:10:13,640 آن پرونده ۴ سال هست که بستهشده و بازگشايي نخواهدشد 789 01:10:13,808 --> 01:10:16,755 شما چه طور مي توائید از زولا دفاعکنید بدون مطرح کردن پرونده دریفوس؟ 790 01:10:16,968 --> 01:10:19,312 هر کدامکاملا با ديگري در ارتباطاست 791 01:10:19,488 --> 01:10:22,435 آیا شما دارید با من مشورت ميکنید که دفاعیه تون رو چه طور هدایت کنید؟ 792 01:10:22,608 --> 01:10:24,110 مي ترسم ربطي به من نداشتهباشه 793 01:10:24,368 --> 01:10:26,518 پس باید به من ربط داشتهباشه شما مجاز به مطرح کردن يك پرونده بسته شدهنیستید 794 01:10:26,688 --> 01:10:29,316 نخستین شاهدشث شما چه کسي۱ است ؟ 795 01:10:29,528 --> 01:10:33,351 - وزیر جنگ - من اینجا نامه اي دارم از جانب وزیردادگستري 796 01:10:33,568 --> 01:10:36,356 وي مجاز نميداند که وزیر جنگ در این پرونده شهادتبدهد 797 01:10:36,568 --> 01:10:39,594 من ریاست ستاد ارتش را فرا ميخوائم 798 01:10:39,808 --> 01:10:43,631 ریاست ستاد ارتش اظهار تأسف ميکنه که وزیر جنگ نیز به وي چنین اجازه اي نخواهدداد 799 01:10:43,808 --> 01:10:46,709 معاونئت ریاست ستاد ارتشپس 800 01:10:46,888 --> 01:10:49,755 معاوئت ریاست ستاد ارتش هماظهار تسف مي کنه که ریاست ستاد به وي.... 801 01:10:49,928 --> 01:10:51,635 وسرهتگ هنگ دورت؟ 802 01:10:51,848 --> 01:10:55,318 وي نیز متأْسف است که وظیفه اي که ازجانب معاونت ریاست ستاد ارتش بر دوش وي گذاشته شده.... 803 01:10:55,488 --> 01:10:57,718 افسرها استتنانیستند 804 01:10:57,928 --> 01:11:00,192 من بر شهادت دادن ایشان اصراردارم 805 01:11:00,368 --> 01:11:03,679 من همچنین از این دادگاه تقاضادارم بازگشت کنند به تقاضاي من مبي بر مطرحکردن 806 01:11:03,888 --> 01:11:07,711 پرونده دریفوس و احضار شاهداننظامي ً همان طور که موافقتشده 807 01:11:07,888 --> 01:11:10,755 همون طور کهمعموله درخواستتون رو همون طورکه به صورت كتبي تسلیمکنید 808 01:11:10,928 --> 01:11:15,877 دادگاه تنفس اعلام ميکند 809 01:11:22,688 --> 01:11:26,511 زود باش ! علامت بده! 810 01:11:29,848 --> 01:11:33,796 جَ مرگ برزولا! 811 01:11:52,528 --> 01:11:55,350 دادگاه معتقد است شاهدان نظامي ميتوانند فراخوانده شوند » مشروط بر اینکه 812 01:11:58,848 --> 01:12:01,795 ۰نگهبان شهود رو به جایگاهشان راهنماييکن 813 01:12:01,968 --> 01:12:03,959 دهدریم پرونده دریفوس چه طور مي شه؟ 814 01:12:04,288 --> 01:12:06,677 ارجاع به پروندهدریفوس مجاز نخواهدبود 815 01:12:06,928 --> 01:12:11,593 آقاي رئیس » اگر دریفوس بهحق محکوم شده باشد » يك تحقیقکامل 816 01:12:11,808 --> 01:12:13,799 اعتبار آن محکومیت را افزایش ميداد 817 01:12:14,008 --> 01:12:16,238 و ما دعوي خود را ميباختیم 818 01:12:16,448 --> 01:12:20,635 اگر دادستاني از آنچه آشکار خواهدشد نمي ترسد »چرا 819 01:12:20,848 --> 01:12:23,476 این روش آسان را براي مغلوب کردن ما در پیش نمي گیرد؟ 820 01:12:23,728 --> 01:12:25,799 شما قانون دادگاه رو شنیدهاید 821 01:12:26,008 --> 01:12:30,878 اولین شاهد شما کیست؟ 822 01:12:31,088 --> 01:12:32,510 سرهنگپیکارت 823 01:12:32,688 --> 01:12:37,080 نگهبان سرهنگ پیکارت رو به جایگاهبخوان 824 01:12:38,768 --> 01:12:41,715 سرهنگپیکارت 825 01:12:52,128 --> 01:12:55,678 یکارت اقارین - ژرژ پیکارت »آقاي 826 01:12:55,848 --> 01:12:58,112 قسمبخور 827 01:12:58,528 --> 01:13:00,951 قسم مي خوريکه حقیقت را بگويي » بدون کینه و یا ترس؟ 828 01:13:01,128 --> 01:13:04,120 قسم ميخورم 829 01:13:04,528 --> 01:13:06,792 چه سوالي ميخواهید از شاهد پپرسید؟ 830 01:13:06,968 --> 01:13:09,596 خواهم از سرهنگ پیکارتپپرسم وي آبتدا تحت چهشرايطي 831 01:13:09,808 --> 01:13:16,123 ظنین شد که استرهازي نویسندهآن یادداشت بوده است و ثه دریفوس؟ 832 01:13:16,488 --> 01:13:19,480 سوال رو شئيدي » به آن پاسخبده 833 01:13:19,688 --> 01:13:24,558 در ماه مي ۱۸۹۶ ۰ هنگامي کهمن ریاست اطلاعات را به عهدهداشتم 834 01:13:24,768 --> 01:13:28,591 يك پیفام مخصوص به دستمرسید به نُشاني استرهازي که ازجانب 835 01:13:28,768 --> 01:13:30,668 يك نيروي خارجي فرستاده شدهبود 836 01:13:30,848 --> 01:13:34,352 من نامه هاي استرهازي را به دستآوردم و آنها را با آن یادداشت مقایسهکردم 837 01:13:34,608 --> 01:13:36,599 دو نوشته متعلة:۹ هر دو نوشته متعلق به استرهازيبود 838 01:13:36,848 --> 01:13:39,556 این توسط پانکداراسترهازي یز به تأیید رسیدهاست 839 01:13:39,728 --> 01:13:42,914 من متقاعدشدم که استرهازي آن یادداشت را نوشتهاست 840 01:13:43,088 --> 01:13:46,558 من اين دلایل اثباتگناه استرهازي را به ستاد ارتش ارائهدادم 841 01:13:46,768 --> 01:13:50,511 آیا استرهازي مطلعبود که سرهنگ پیکارت به وي ظنین شده است؟ 842 01:13:50,688 --> 01:13:53,396 طبیعتا 843 01:13:53,608 --> 01:13:56,157 و اعلام خطر ازجانب يك افسر اطلاعاتي صادر شدهاست 844 01:13:56,488 --> 01:14:00,391 از ستادارتش 845 01:14:02,168 --> 01:14:05,115 مرگ۱ تو داري دروع مي گي! 846 01:14:08,728 --> 01:14:09,991 حالا من: من همه چیز رو خواهمگفت 847 01:14:10,168 --> 01:14:12,512 خواهم گفتکه چرا به شمال آفریقا فرستادهشدم 848 01:14:12,728 --> 01:14:18,121 آقایان هیئتمنصفه خواهم گفت چرا مردي مثل.... 849 01:14:29,128 --> 01:14:33,076 ساکت ! ساکت! 850 01:14:34,728 --> 01:14:37,151 - من اجازه دارم؟ - حتماژنرال 851 01:14:37,568 --> 01:14:40,674 لشكرکشي دفاعیه به کل خارق العادهاست 852 01:14:40,848 --> 01:14:43,670 قابل تحسین ترین دیدگاه نسبت بهمن به عنوانفرمانده 853 01:14:43,888 --> 01:14:45,117 پادگانپاریس 854 01:14:45,328 --> 01:14:49,151 آن است که يك افسر که هنوز_ لباس نظام فرانسه را به تن دارد » کسي که آمدهاینجا 855 01:14:49,328 --> 01:14:51,513 تا به مافوق ها و هم قطارانش تهمتبزند 856 01:14:51,688 --> 01:14:57,036 - زنده باد ارتش! - ولي ژثرال ها نه! 857 01:14:58,808 --> 01:15:02,676 ساکت ! ساکت! 858 01:15:05,208 --> 01:15:07,950 من نمي توانم این اتهامات رو تحملبکنم 859 01:15:08,128 --> 01:15:11,678 این که قانون مورد تعرض قرار گرفته توسط ۷نفر افسر دادگاه نظامي . کسانيکه 860 01:15:11,888 --> 01:15:14,471 خونشان در میدان جنگ ريختهشد پرايفرانسه 861 01:15:14,648 --> 01:15:19,074 حال آن که دیگران از پشت به ایشان خنجر ميزنند 862 01:15:19,328 --> 01:15:22,832 او هم به روش خودش داره به کشورش خدمت ميکنه 863 01:15:23,048 --> 01:15:27,281 يكي با شمشیر و ديگري باقلم 864 01:15:27,648 --> 01:15:32,552 ریاضت كشي خودش انتخاپشرو بین آدمهاي من و شما خواهدکرد 865 01:15:32,728 --> 01:15:37,677 من این توهین ها رو تحمل نخواهم کرد. به مرداني که تنها وظیفه شان را انجام ميدهند 866 01:15:37,888 --> 01:15:42,633 آقایان هینت منصفه » اینظلم به غرور ارتشهست 867 01:15:42,808 --> 01:15:45,880 و اعتماد به سران آن در روزخطر 868 01:15:46,088 --> 01:15:49,080 و حرفم رو پاور کنید۰ نزدیکتر از آن هست که شما فکر ميکنید 869 01:15:49,288 --> 01:15:53,919 آقایان ۰ این فرزندان شماهستند که براي دفاع از فرانسه فرا خواهندشد 870 01:15:54,168 --> 01:15:59,277 در حالي که آقاي زولا توي خانه اشنشسته و يك « شکست » تأژه مينویسد 871 01:15:59,528 --> 01:16:03,635 و او همچنان به بلندکردن نام فرانسه در سرْاسر جهان ادامه ميدهد 872 01:16:03,808 --> 01:16:09,713 - اي فرانسه » موجودیت آنها متوقف خواهدشد - زنده باد ارتش! 873 01:16:09,888 --> 01:16:12,118 آفرین ! آفرین ! خيلي خوب بود »ژنرال 874 01:16:12,368 --> 01:16:17,556 با این که جنگي در کار نیست » خطري در کارنیست شما اجراي خوبي ارانهدادید 875 01:16:17,808 --> 01:16:25,158 ولي شمايك کلمه هم دراثبات اعد 2 ی َ5 م گناهكاري استرهازي به زباننیاوردید 876 01:16:26,808 --> 01:16:29,152 ولي نمي توانید جلوي من روبگیرید در نشان دادن این که وي چگونه سعيکرده 877 01:16:29,368 --> 01:16:31,109 احساسات هیئت منصفه رابرانگیزد 878 01:16:31,288 --> 01:16:36,237 من آنچه را که باید بگویم » خواهمگفت حتي گر این محاکمه ۶ ماه طولبکشد 879 01:16:36,408 --> 01:16:37,751 رو به دادگاه حرفبزن 880 01:16:37,928 --> 01:16:40,670 به ستاد ارتش اجازه داده شده هرطور دلش مي خواهد صحبت کند . بهفرمانده 881 01:16:40,848 --> 01:16:43,192 پاریس اجازه داده شده بر هیئت منصفه تأثیربگذارد ولي دفاعیه نميتواند 882 01:16:43,408 --> 01:16:46,833 هرگز چنین چيژي دیدهنشده 883 01:16:47,088 --> 01:16:48,795 سوال بعدي شما چیست؟ 884 01:16:48,968 --> 01:16:51,357 نتشاد ت حست؟ اني فعلي سرهنگبیکا جَ ۹( 885 01:16:51,728 --> 01:16:54,800 قدهآنذرربان در بازداشتگاهنظامي 886 01:16:54,968 --> 01:16:59,360 آیا وي می دانسته که درافتادن با استرهازي مقام نظامي اش را به خطر مي اندازد؟ 887 01:16:59,648 --> 01:17:01,833 وسرانچامش جامش به زئداننظ ن نظامیانخت ختم مي شود؟ 888 01:17:02,088 --> 01:17:04,079 در ابتدا خیر . بعدافهمیدم 889 01:17:04,288 --> 01:17:08,191 آیا سرهنگ پیکارت ميدانست کوشش جهت تأمین عدالت براي دریفوس.... 890 01:17:08,408 --> 01:17:15,883 این سوال رو نمي توني مطرحبكني پرونده دریفوس بستهشده 891 01:17:25,168 --> 01:17:28,069 گرمه 892 01:18:26,048 --> 01:18:29,359 دوستت دارم -لوسي 893 01:18:43,128 --> 01:18:46,075 خانمدریفوس 894 01:19:04,848 --> 01:19:07,795 ساکت ! ساکت! 895 01:19:08,248 --> 01:19:10,831 - اسمتونلطفا - لوسيدریفوس 896 01:19:11,008 --> 01:19:13,033 شغلتوم؟ 897 01:19:13,248 --> 01:19:15,717 همسرسروان 898 01:19:15,928 --> 01:19:17,555 مهمنیست 899 01:19:17,728 --> 01:19:20,880 چهسوالي ميخ خواهيارائه كني؟ 900 01:19:21,048 --> 01:19:24,234 ممکنه خائم دریفوس براي ما تعریفکنند ابتدا تحت چهشرايطي 901 01:19:24,568 --> 01:19:26,514 از جانب فرمانده دورتدریافتند که شوهرشون دستگیر شده؟ 902 01:19:26,688 --> 01:19:30,636 سوال قابل ارائهنیست 903 01:19:30,808 --> 01:19:34,472 طرز پرخورد فرمانده دورت چگونه بود؟ آیا وي خانم رو تهدید کرد و گفت کهایشان 904 01:19:34,728 --> 01:19:36,275 نباید چيزي درباره آنچه رخ داده بگویند؟ 905 01:19:36,648 --> 01:19:39,674 سوال قابل ارائهنیست 906 01:19:39,848 --> 01:19:42,749 ممکنه خائم دریفوس لطف کرده و به مابگویند که نظرشون راجع به حسن نيتيکه 907 01:19:42,928 --> 01:19:45,113 آقاي زولا در وارد آوردن این اتهامات دارن چه هست؟ 908 01:19:45,288 --> 01:19:47,108 که هیچ ربطي به این پروندهنداره 909 01:19:47,288 --> 01:19:48,915 سوال قابل ارائهنیست 910 01:19:49,128 --> 01:19:51,631 آقاي رئیس » من براي موکل خودتقاضاي حق مسلمي را دارم کهحتي 911 01:19:51,848 --> 01:19:55,512 به قاتلین و دزدها هم داده ميشود و باید شهودم حرفبزنند 912 01:19:55,728 --> 01:19:59,198 سوال در ارتباطبا پرونده اي که بسته شده ممنوعاست 913 01:19:59,568 --> 01:20:02,276 خانم دریفوس » شما مي تونید جایگاه رو تركکنید 914 01:20:02,608 --> 01:20:07,557 آقاي رئیس » من اعتراض دارم! 915 01:20:10,968 --> 01:20:14,120 بهم اجازه نمي دنِ از بي گناهي شوهرم حرفبزئم 916 01:20:14,328 --> 01:20:18,231 نه حتي کلمهاي در قدرداني ام نسبت به آقايزولا 917 01:20:18,568 --> 01:20:21,674 شوهر من دلش نمي خواد معروفباشه 918 01:20:21,848 --> 01:20:24,112 شاهد بعدین بعدي تون۵ ي تون چه کسي خواهد بود؟ 919 01:20:24,368 --> 01:20:26,518 فرماندهاسترهازي 920 01:20:26,728 --> 01:20:34,044 قبل از این که شهادت وي رابشنویم صحن دادگاه تخلیه خواهدشد 921 01:20:40,728 --> 01:20:43,516 فرماندهاسترهازي 922 01:20:44,968 --> 01:20:47,596 من اونجا ميرم خفه شو» اياحمق 923 01:20:47,808 --> 01:20:50,516 این طوري بهتر مي توئن ما رو پایینبکشن مسئلهسر 924 01:20:50,688 --> 01:20:55,922 دریفوس نیست » همه ماهستیم حواست رو جمعکن 925 01:20:56,088 --> 01:20:58,716 کار احمقانه اي نکن0 مهم نیست هر چقدر هم که تحریکتبکنن 926 01:20:58,928 --> 01:21:03,195 يك دقیقه صبرکن تو که با خودت اسحه نداري » داري؟ 927 01:21:15,528 --> 01:21:17,917 قسم مي خوري که حقیقت رابگويي بدون کینه و ترس؟ 928 01:21:18,128 --> 01:21:20,995 تمام حقیقت را بیان تن و نه چيزي مگر حقیقترا 929 01:21:21,168 --> 01:21:22,715 قسم ميخورم 930 01:21:22,888 --> 01:21:24,515 اولین سوال تون چیست؟ 931 01:21:24,688 --> 01:21:28,079 آیا فرمانده استرهازي سند محرمانهشامل اطلاعات نظامي رمزدار را نوشته است؟ 932 01:21:28,288 --> 01:21:30,632 همان که با عنوان بوردرو شناخته مي شود؟ 933 01:21:30,848 --> 01:21:33,795 - من نباید جواب بدهم به این.... - ایشان چگونه وارد ارتش فرائسه شدند؟ 934 01:21:34,008 --> 01:21:35,112 من جوایش را نخواهمداد 935 01:21:35,288 --> 01:21:38,189 ی آیا وي درابتدا پیشنهاد خدمت در ارتش ترکیه را نداده بود؟ 936 01:21:38,568 --> 01:21:41,469 آیا فرمانده استرهازي این نامه را ننوشته است؟ 937 01:21:41,648 --> 01:21:47,758 خوشحال خواهم شد که به عنوان یک اشسرآلماني در حال مزه کردن یک فرانسوي بمیرم؟ 938 01:21:47,928 --> 01:21:51,193 آیا -۰ شا وي تلاش نکردتا يك مأمور مخفي کاملا سالمرا 939 01:21:51,568 --> 01:21:55,675 دیوانه معرفي کند چون اوشرح دادهبود که فرمانده آسترهازي را در حالدیدار 940 01:21:55,848 --> 01:21:59,079 واپست بسته نظاميخا ار جي دیدهاست است؟ 941 01:21:59,288 --> 01:22:03,191 آیا فرماندهاسترهازي معاملاتي با وابسته نظامي. 942 01:22:03,528 --> 01:22:05,030 سرهنگ فون شوارزکوشن » نداشته است؟ 943 01:22:05,208 --> 01:22:08,553 به این سوال اجازه نميدهم این سوال با سیاست خارجي ما سر و کاردارد 944 01:22:08,768 --> 01:22:12,033 جور دیگری مطرحش مي کنم. آیا وي براي خبرنگاران روزنامه اقرارنکرد 945 01:22:12,208 --> 01:22:14,631 که با نگشم بی سر فون شوارزکوشنمذ هنگ کوفن مذاکره مي کرده؟ 946 01:22:14,808 --> 01:22:16,469 سوال قابل ارائهنیست 947 01:22:16,648 --> 01:22:18,992 شرافت و امثیتفرائسه نباید تحت تأثیر قراربگیرد 948 01:22:19,208 --> 01:22:20,835 مي بینم . شرافت و امنیتفرانسه به يك افسر اجازه مي دهدتا 949 01:22:21,008 --> 01:22:24,592 هر كاريپکنٍ رباره فا7 71 ری نميد ف بزند 950 01:22:24,768 --> 01:22:29,433 آیا استهازي به يك خبرنگار انگليسيگفته که زولا مي گوید درخيابانهاي 951 01:22:29,608 --> 01:22:32,555 پاریس ۱۰۰ هزار جنازه پراکنده خواهدشد 952 01:22:32,728 --> 01:22:35,834 - عالیجناب مایلند در جایگاه قرار بگیرند؟ 953 01:22:36,008 --> 01:22:39,000 اگر لطفکنید 954 01:22:39,208 --> 01:22:42,553 ما سعي کرده ایم به تصمیم این دادگاه مبني برجلوگيري از ورود به بحث ماجراي دریفوس احترامبگذاریم 955 01:22:42,728 --> 01:22:44,389 ولي دفاعیات این امر را غیرممکن کردهاست 956 01:22:44,608 --> 01:22:48,158 آنها به دنبال اینهستند حالا مي توانند به آنبرسند 957 01:22:48,528 --> 01:22:52,954 قانون دلیل نهايي و قطعيداشت که دریفوس به دئیل خیانت گثاهکاراست 958 01:22:53,208 --> 01:22:55,950 يك سند محرمانه ناشناختهجدید در زمان محاکمهدریفوس 959 01:22:56,168 --> 01:22:57,750 به دست ماافتاد 960 01:22:58,008 --> 01:23:00,670 که توسط يك وابسته نظاميخارجي به ديگري نوشته شده بود »شامل 961 01:23:00,848 --> 01:23:06,400 این عبارات : دربارهرواپطت با این سروان د. به كسي حرفينزن 962 01:23:06,648 --> 01:23:08,833 هر وقت که يك تیمسار کلاهش رو ازسرش بر مي داره » يك سندمحرمانه 963 01:23:09,048 --> 01:23:11,915 مي پره بیرون . دریفوس قرباني يکيشد 964 01:23:12,088 --> 01:23:14,557 وحالا موکل من باگ من با يكي دیگه تهدیدشده 965 01:23:14,768 --> 01:23:16,156 این رو بده به آقايلابوره 966 01:23:16,488 --> 01:23:18,513 آیا آن سند را ارائه خواهید داد؟ 967 01:23:18,728 --> 01:23:21,197 به خاطر به خطر انداختن روابط دوستانهمان َ با يك قدرت مسلمخارجي 968 01:23:21,528 --> 01:23:23,110 سند محرمانه آشکار نخواهدشد 969 01:23:23,448 --> 01:23:25,439 - آن سند کچاست؟ - همین قدر که گفتمکافیه 970 01:23:25,608 --> 01:23:28,634 بیزی چيزي که وم ات۷ نميخور تي با ردی نميخ ان سند کچاست 7 971 01:23:28,808 --> 01:23:31,994 قبلا به شما گفتهشد که نمي توان لای ن آن را7 ینجاآورد 972 01:23:32,208 --> 01:23:33,869 شاهد بعدي تون روبخوانید 973 01:23:34,048 --> 01:23:36,551 من درختَ رخواست شاهدگ 7 دیگری نخ۱ ری تخواهمکرد تا وقتي که آن سند ارآئهبشود 974 01:23:36,728 --> 01:23:40,756 - شاهد بعدي تون روبخوانید - نه ۰ نه و نه . آقايرئیس 975 01:23:40,928 --> 01:23:44,000 نه تا وقتي که حکم دادگاه روببینم یا این سند ارانهبشه 976 01:23:44,208 --> 01:23:46,757 ارائه آن در توان منئیست 977 01:23:46,968 --> 01:23:51,872 ریاست ستاد رابخوائید 978 01:23:52,608 --> 01:23:54,872 امکان داره کهمن اطلاعات پيشتري رو در این مورد اضافه کنم؟ 979 01:23:55,048 --> 01:23:59,633 مسلما , ژثرالر لطفا در جایگاه قراربگیرید 980 01:23:59,808 --> 01:24:04,393 همه ثکات :: آن سث مانه تایید ميکنم تباط با آن سندمحر در ارتباطب 981 01:24:04,608 --> 01:24:06,838 آن سند به طور قطع ثابت ميکند که دریفوس گذناهکار ميباشد 982 01:24:07,048 --> 01:24:10,040 و آشکار کردن آن در نزدعموم بسیار خطرناكاست 983 01:24:10,408 --> 01:24:14,356 شما هیئت منصفه هستید . شما نماینده مردمهستید ل شت. اگر اینمردم 984 01:24:14,568 --> 01:24:18,357 در این موقعیتبحراني به سران ارتش اعتماد نداشتهباشند 985 01:24:18,528 --> 01:24:20,474 پس من باید استعفابدهم 986 01:24:20,688 --> 01:24:22,588 - من حرف بيشتري براي گفتنندارم - ولي مندارم 987 01:24:22,808 --> 01:24:25,596 آقاي رئیس » درخواست دارم: سرهنگ پیکارت را به جایگاهبخوائید 988 01:24:25,768 --> 01:24:27,588 نه » ژئرال » اینجا بمانید .لطفا 989 01:24:27,808 --> 01:24:29,879 سرهنگ پیکارت » در جایگاه قراربگیرید 990 01:24:30,048 --> 01:24:36,078 آیا سرهنگ پیکارت براي ما ميگویند که درباره این سند محرمانه مرموز چه مي دانند؟ 991 01:24:36,448 --> 01:24:37,870 این سند به ملاحظه منرسید 992 01:24:38,088 --> 01:24:40,671 وقتي که من هنوزرییس سرویس اطلاعاتي بودم . این که تا چهاندازه 993 01:24:40,848 --> 01:24:45,001 محرمانه بود » به عنوان يكسرباز وظیفه دارم که بگویمهیچ 994 01:24:45,368 --> 01:24:47,951 ولي از آنجا که در اینجا »توسط افسر ارشد من اشاره صريحي به آنشده 995 01:24:48,168 --> 01:24:52,401 آن محدودیت بیش از این قابل اعمالنیست من باید حرفبزئم 996 01:24:52,608 --> 01:24:54,918 ریاستستاد يك نکته را درستگفتند 997 01:24:55,088 --> 01:24:57,671 این که اینجا آوردن ر ,. آن سند محرمانه بسیار خطرناكاست 998 01:24:57,888 --> 01:25:02,041 ولي نه آن گونه که منظور ایشانبود براي پیگرد قانوني بسیار خطرناكاست 999 01:25:02,408 --> 01:25:06,675 چرأت ارائه آن راندارند چون که آن سند جعلياست 1000 01:25:06,848 --> 01:25:09,397 جعلي که توسط يك افسراطلاعاتي که در صحنْ این دادگاه حضور دارد انجامگرفته 1001 01:25:09,568 --> 01:25:12,833 تا بر آنچه نصیب دریفوس شد صحهبگذارد و وجهه ستاد ارتش را نجاتدهد 1002 01:25:13,048 --> 01:25:15,278 این موضوع هیچ ريطي. به محاکمه حاضر پیدا نميکند 1003 01:25:15,488 --> 01:25:17,638 من مجددابه جانبداري این دادگاه اعتراضدارم 1004 01:25:17,848 --> 01:25:18,952 ن به شما اخطا:۹ براي آخرین بار » من به شما اخطار ميکنم 1005 01:25:19,128 --> 01:25:22,029 خواهش مي کنم » ژئرال . ارائه جایگزین براياستدلالات در حالي که يكساني آنها روشناست 1006 01:25:22,368 --> 01:25:24,917 آمدن به جایگاه شهود ‏. حتي تا تین اعضاي هینتمنصفه 1007 01:25:25,088 --> 01:25:28,752 چرا رازداري حرفه اي طلب ميکند چنان که ایشآن آنْ را مناسب یافتند؟ 1008 01:25:28,968 --> 01:25:33,599 چيزي رو باید گفت که ایشان را راضي کند . وليوقتي من مي خواهم سوالي بپرسم تا حفیقت پیداشود 1009 01:25:33,768 --> 01:25:37,352 دادگاه از حق ویژه خودش تجاوز ميکند با مستثني کردن سوالاتمن 1010 01:25:37,568 --> 01:25:39,388 قبل از این که بفهمند چههست 1011 01:25:39,568 --> 01:25:41,673 آیا من بایداین این بي احترا امي به قانونرات را تحمل کنم؟ 1012 01:25:41,888 --> 01:25:44,835 من جانبداري این دادگاه را تحمل نخواهمکرد 1013 01:25:45,008 --> 01:25:47,955 این افسرها مچازند هر چه دلشان ميخواهد بگویند . روژنامهها 1014 01:25:48,128 --> 01:25:52,599 به من پیشنهاد کرد که هیئت منصفهرا تهدید کنیم وبترسونیم 1015 01:25:52,808 --> 01:25:58,679 آنها روسفید شدند . وليمن 1016 01:25:58,848 --> 01:26:01,954 من آنچه را باید بگویم خواهمگفت اگر این محاکمه ۶ ماه هم طولبکشد 1017 01:26:02,488 --> 01:26:06,436 دادگاه مختومهاست 1018 01:26:18,488 --> 01:26:21,435 آفرین ! زولا! 1019 01:26:27,488 --> 01:26:30,480 من باید بهتون اصرارپکنم که از در جانبي بیرونبرید 1020 01:26:30,648 --> 01:26:32,878 در غیر این صورت لمي توئمامئیت شما رو تضمینبکنم 1021 01:26:33,088 --> 01:26:36,513 - فکر کنم درست ميگه فکر کنم درستمي - خيلي از شماممئونم 1022 01:26:36,728 --> 01:26:42,679 ولي من هم باید مثل هر کس ديگري از اینجا برمبیرون 1023 01:27:03,048 --> 01:27:06,837 حلهنهايي محاکمه زولا در مرحلهنها 1024 01:27:18,928 --> 01:27:24,321 - هیئت منصفه هنوز تصمیم نگرفته؟ - ثه . هنوز ژذرال داره حرف ميزنه 1025 01:27:24,488 --> 01:27:30,313 زولا» آن مردي که تصويري حقيقي استاز مبارزه برايبشریت 1026 01:27:30,528 --> 01:27:32,474 حق وحقیقت 1027 01:27:32,688 --> 01:27:35,999 این بر دوش شما خواهد بود »آقایان تا به این چالش توهینآمیز 1028 01:27:36,328 --> 01:27:37,636 که با ارتش ما ایجاد شده » جوابدهید 1029 01:27:37,808 --> 01:27:43,281 زولا باید تنبیهبشود و تمام فرائسه در انتظار رأيشماست 1030 01:27:43,448 --> 01:27:47,396 جَ مرگ برزولا! 1031 01:27:48,408 --> 01:27:51,309 ساکت ! ساکت! 1032 01:27:53,008 --> 01:27:56,399 آقاي رئیس ۰ آقايزولا درخواست دارند که اجازه صحبت بهشون دادهبشه 1033 01:27:56,608 --> 01:28:00,476 اجازه داده ميشود 1034 01:28:09,528 --> 01:28:12,190 آقایان 1035 01:28:12,368 --> 01:28:17,841 يك ماه قبل » در مجلسٍ. و در میان تشویق هايآتشین 1036 01:28:18,168 --> 01:28:23,675 نخست وزیر اظهار داشتکه به شما ۱۲ شهروند اعتمادداشته 1037 01:28:23,928 --> 01:28:27,876 کساني که دفاع از ارتشرا به دستان آنها ارزانيداشته 1038 01:28:28,248 --> 01:28:35,325 به بیان دیگر » بنا بهدستور به شما آموخته شده که مرا محکومکنید 1039 01:28:35,528 --> 01:28:41,558 همچون پرونده ديگري که درآن وزیر جنگ امر به تبرنه استرهازيداد 1040 01:28:41,768 --> 01:28:45,716 جَ مرگ برزولا! 1041 01:28:48,528 --> 01:28:51,953 نخست وزیر چنان دستوري صادرنکرد 1042 01:28:52,328 --> 01:28:57,596 عبارات وي ساخته نیات ويبودند مبني بر این که عدالت را وادار کند تا آز اشتباه دوربماند 1043 01:28:57,768 --> 01:29:01,159 و من آنها را تقبیح ميکلم بنا به وجدان انسانشرافتمند 1044 01:29:01,368 --> 01:29:04,793 قایق محدودکن و خودت رو به حقایقمحدو 1045 01:29:05,168 --> 01:29:08,160 به هرحال 1046 01:29:08,448 --> 01:29:13,113 پیشه من نوشتن است » نه حرفزدن 1047 01:29:13,288 --> 01:29:16,440 لي به واسطهکوششهایم و ْ . 2۹ از دوران جواني تاامروژز 1048 01:29:16,608 --> 01:29:20,192 هدف اصلي من یافتن حقیقتاست 1049 01:29:20,408 --> 01:29:22,558 به همین دلیل است که من وارد این دعويشدم 1050 01:29:22,728 --> 01:29:27,518 همه دوستانم به من گفتهاند براي يك نفر به تنهايي غیرعاقلانه استکه 1051 01:29:27,688 --> 01:29:33,479 با تشکیلات بي کران خداوند دربیفتد با شکوهارقش 1052 01:29:33,688 --> 01:29:35,759 و با قدرتكشوري 1053 01:29:35,928 --> 01:29:41,162 ۰ آنها به من اخطارکردند که فعاليتهاي من بیرحمانه در هم خواهدشکست 1054 01:29:41,368 --> 01:29:43,678 که من نابود خواهمشد 1055 01:29:43,848 --> 01:29:48,274 ولي چه اهميتيدارد اگر یك نفر خُردبشود 1056 01:29:48,448 --> 01:29:51,873 اگر فقط عدالت احیابشود 1057 01:29:52,288 --> 01:29:57,556 این طور گفته شدهکه مدعي العموم مرا به این دادگاه فراخواندهاست 1058 01:29:57,728 --> 01:30:03,235 این حقیقتندارد من اینجا هستم چون خودم خواستهام 1059 01:30:03,568 --> 01:30:08,438 من به تنهايي شمارا جهت داوري خودم پرگزیدهام 1060 01:30:08,648 --> 01:30:14,553 من به تنهايي تصمیم گرفتم کهباید به این وافعه ناپسند روشناييبتابد 1061 01:30:14,728 --> 01:30:19,882 به طوري که در نهایت.. فرانسه بتواند نظرش را بیانکند 1062 01:30:20,248 --> 01:30:26,278 فعالیت من هدفي جز اینندارد شخص من به حساب نميآید 1063 01:30:26,488 --> 01:30:28,911 من قانعهستم 1064 01:30:29,288 --> 01:30:34,397 ولي دادستاني در اعتمادمبه شما » با من شریکنئیست 1065 01:30:34,608 --> 01:30:38,841 آنها جرأت ندارند همه چیزرا درباره کل بخش ناپذیر واقعهبگویند 1066 01:30:39,208 --> 01:30:41,711 و آن را به رأي شما واگذارکنند 1067 01:30:41,887 --> 01:30:45,676 این کهتق این که تقصیر منئیست 1068 01:30:45,888 --> 01:30:52,203 شما خودتوندیدید که وکیل مدافع من پیوسته ساکت ميشد 1069 01:30:52,408 --> 01:30:54,877 شناسم من شما رومي آقایان۰ 1070 01:30:55,247 --> 01:30:57,557 شما اون قلبهستید 1071 01:30:57,768 --> 01:31:00,317 شما عقل پاریس محبوب منهستید 1072 01:31:00,528 --> 01:31:04,795 جايي که به دیاآمدم و به مدت ۴۰ سال درسخواندم 1073 01:31:05,168 --> 01:31:07,876 من شما رو با خانواده هاتون دیدهام در زیر نور چراغشامگاهي 1074 01:31:08,208 --> 01:31:11,553 من شما رو همراهيکردم تا کارخانه هاتون » مغازهتون 1075 01:31:11,768 --> 01:31:15,193 شما همگي کارگرهستید به درستكاري شناخته ميشوید 1076 01:31:15,408 --> 01:31:18,639 شما مثل خيلي ها نمي گویید که: چه اشكالي داره اگر یله تفر بيکتاه 1077 01:31:18,847 --> 01:31:21,669 در جزیره شیطان متحمل شکنجهبشه 1078 01:31:21,848 --> 01:31:24,636 آیا رنج کشیدن يك نفرگمنام ارزش داره بهخاطرش 1079 01:31:24,688 --> 01:31:28,636 يك کشور بزرگ به آشوب کشیده بشه؟ 1080 01:31:29,208 --> 01:31:33,839 شاید به شما گفته شده که با تنبیهمن جلوي بلايي کهداره 1081 01:31:34,208 --> 01:31:38,111 سر فرانسه شادمانگِ ان میاد ميگیره 1082 01:31:38,328 --> 01:31:44,358 آقایان ۰ اگر این طور فکر ميکنید در اشتباههستید 1083 01:31:44,568 --> 01:31:48,960 ۰ به من نگاهکنید آیا من چهره يك دروغگو رو دارم ؟ يا يك خیانتکار؟ 1084 01:31:51,688 --> 01:31:55,761 من فقط يك نویسنده آزادهستم کسي که زندگیش رو سر کارشگذاشته 1085 01:31:55,928 --> 01:31:58,397 و کسي که فردا آن را از سر خواهدگرفت 1086 01:31:58,608 --> 01:32:02,476 و من اینجا نيامده ام تا از خودم دفاعبکنم 1087 01:32:02,688 --> 01:32:05,589 فشارمهيبي به شما وارد آورده شدهاست 1088 01:32:05,768 --> 01:32:10,239 ارتش را نجاتدهید زولا رو محکوم بکنید و فرانسه را نجاتدهید 1089 01:32:11,328 --> 01:32:18,724 من به شما مي گویم : این چالش را ادامهدهید ارتش را و فرانسه را نجاتدهید 1090 01:32:21,168 --> 01:32:24,115 ولي این کار رو با دادناجازه به پیروز شدن حقیقت انجامدهید 1091 01:32:24,328 --> 01:32:31,598 ۰ نه تنها چون مردي بيگناه که فریاد عدالت خواهي سر داده . بلکهبیشتر 1092 01:32:31,768 --> 01:32:36,672 چون ملتي بزرگ که درمعرضِ خطر بي آمان از دست دادن عزت خود قراردارد 1093 01:32:36,848 --> 01:32:41,160 خودتان را با این کار اشتباه درگیرنکلید بار سنگيني که هر کدام ازشما 1094 01:32:41,408 --> 01:32:44,275 براي هميشه بر دوش خواهد کشید » درتاریخ 1095 01:32:44,448 --> 01:32:47,634 ی اي برر: ام دیاست يك سهو قضا: گ اقدام بدیرفتهاست ذیر 1096 01:32:47,807 --> 01:32:50,549 محکومیت يك مرد بيگناه و تبرئهاجباري 1097 01:32:50,768 --> 01:32:52,873 يك مردگناهکار 1098 01:32:53,248 --> 01:32:59,597 و حالا امروزء از شما خواسته شده مرا محکومکید چون من تمرد کردم و نخواستمببینم 1099 01:32:59,808 --> 01:33:04,757 شتتاانبیفتد کشور در این مسیروحشتناك 1100 01:33:04,968 --> 01:33:10,554 در این موقعیترسمي در حضور اینمحکمه 1101 01:33:11,168 --> 01:33:14,240 که نماینده عدالتاست 1102 01:33:14,448 --> 01:33:19,158 در پیشگاه شما آقایان هینتمنصفه در پیشگاه فرانسه » در پیشگاهجهانیان 1103 01:33:19,368 --> 01:33:24,636 من قسم مي خورم که دریفوس بي گناهاست 1104 01:33:24,848 --> 01:33:31,322 به ۴۰ سال کاري که کردهم به همه آنچه برنده شده ام . همه آنچه نوشتهام 1105 01:33:32,408 --> 01:33:38,359 پراي گسترده تر کردن روحفرائسه من قسم مي خورم که دریفوس پي گناهاست 1106 01:33:38,648 --> 01:33:44,997 باشد که همه این چیزها ناپدیدبشوند باشد که نام من نابود گردد » اگر که دریفوس خیانتکارباشد 1107 01:33:47,408 --> 01:33:51,311 او بي گناهاست 1108 01:33:57,368 --> 01:34:01,236 مرگ پرژولا 1109 01:34:11,408 --> 01:34:17,359 مجازات لازم نیست . فقط اقداماحتياطي 1110 01:34:30,928 --> 01:34:34,876 آقایان » توجهکنید 1111 01:34:40,248 --> 01:34:44,242 امیل زولا» هیئت منصفه تو را گناهکار تشخیصداد 1112 01:34:44,448 --> 01:34:47,713 به موجب این حکم ‏, تو به يك سال حبس محکوم ميشوي 1113 01:34:47,928 --> 01:34:51,831 9 نكجریمه درانكجریا 1114 01:35:02,888 --> 01:35:05,755 آدمخورها! 1115 01:35:09,647 --> 01:35:14,312 يك بار پیش از این » رأيي برعکسشد 1116 01:35:14,488 --> 01:35:20,393 اون هم يك پرونده مختومهبود 1117 01:35:21,048 --> 01:35:25,440 آخرین فرجام خواهي زولا ردشد باید به زندانبرود 1118 01:35:27,008 --> 01:35:30,592 امیل » تو باید فورا فرانسه رو تركبكني 1119 01:35:30,808 --> 01:35:32,594 - از فرانسه پرم؟ -بله 1120 01:35:32,808 --> 01:35:36,517 باید بري مخفي بشي .انگلستان هر جايي که دستشون بهتنرسه 1121 01:35:36,727 --> 01:35:39,913 مثل يك يك مجرم فرار کفم؟ 1122 01:35:40,288 --> 01:35:42,438 مي دوني چي داري مي گي؟ 1123 01:35:42,608 --> 01:35:44,394 تو عقلت رو از دستدادي 1124 01:35:44,607 --> 01:35:46,348 شوهر من نمي تونه چنین کاريبکنه 1125 01:35:46,568 --> 01:35:49,879 به هیچ وجه شایستهشخ شخصیت اونیست 1126 01:35:50,048 --> 01:35:53,518 خو اهند گفت؟ مردم چهخوا - نتظار داري چيبگن 1127 01:35:53,848 --> 01:35:57,000 زولا محکوم شد ؟ زولا ترسید و فرار کرد؟ 1128 01:35:57,407 --> 01:35:59,956 دوستانم من رو تقبیج خواهندکرد همان طور که دشمنانم ميکنند 1129 01:36:00,288 --> 01:36:02,791 .درسته در زندان ۰ تو يك ثخ تو يك شهید محسوب خواهيشد 1130 01:36:03,048 --> 01:36:05,471 همه دنیا باهات همدردي خواهندکرد 1131 01:36:05,647 --> 01:36:08,639 ولي ناتوان از انجام هرگونهکاري 1132 01:36:08,848 --> 01:36:12,671 در لندن تو کاملا قوي خواهيبود مي توني هنوز براي دریفوسبجنگي 1133 01:36:12,888 --> 01:36:16,313 مقاله هاي خورد کننده بنويسي . جزوهها و ادامه بدي به سیخزدن 1134 01:36:16,488 --> 01:36:18,593 به وجدانجهانیان 1135 01:36:18,888 --> 01:36:24,440 بعضي وقتها پیش میادکه ترسو بودن شجاعت پيشتري ميخواد 1136 01:36:29,728 --> 01:36:34,677 الکساندرین » توي وسایلم چيزهاي گرمبذار 1137 01:36:36,488 --> 01:36:40,482 هواي لندن باید سردباشه 1138 01:36:40,688 --> 01:36:46,240 ژولا درانگلستان تحت مراقبت پلیسلندن 1139 01:37:26,808 --> 01:37:31,314 - تنهايي؟ - بله . بیاتو 1140 01:37:33,848 --> 01:37:35,475 خوب . چي شده؟ 1141 01:37:35,728 --> 01:37:37,355 ساکته 1142 01:37:37,527 --> 01:37:40,952 - چي؟ ۸ 1 ضارث - من براي مصاحبه با ستاد احضارشدم 1143 01:37:41,288 --> 01:37:44,314 - تو چي شدي؟ - من دارم مي رمبیرون 1144 01:37:44,568 --> 01:37:48,357 - اقرارنكردي - اقرارکردم 1145 01:37:48,528 --> 01:37:52,396 اون زولا هنوز داره مينویسه هنوز داره مشکل درست ميکنه 1146 01:37:52,568 --> 01:37:55,515 همه دنیا فریاد حقیقت خواهي شون بلندشده 1147 01:37:55,688 --> 01:38:00,000 روزنامهها همهشون شون صداشون دراومده 1148 01:38:02,368 --> 01:38:08,319 دیگه نمي توني جلوش روبگيري 1149 01:38:11,928 --> 01:38:17,435 تو من رو گرفتار این ماجراكردي تو هم باید به من بچسبي . مي شهمي؟ 1150 01:38:19,968 --> 01:38:23,393 همون کاري که گفتم بکن . به چيزي اقرارنکن 1151 01:38:23,608 --> 01:38:26,236 تعریفکن برگرد پیش من و برامتعریا ۳ که اونها چيگفتن 1152 01:38:26,407 --> 01:38:31,356 من منتظرت خواهمبود 1153 01:38:50,768 --> 01:38:56,275 من حقیقت رو مي خوام, تمام حقیقت رو . حرفبزن 1154 01:38:56,488 --> 01:38:58,991 عالیجناب » شرافتارتش 1155 01:38:59,288 --> 01:39:01,279 دیگه نمي خوامچيزي درباره شرافت ارتشبشنوم 1156 01:39:01,448 --> 01:39:05,476 - تو يك متقلب پست هستي.8 - عالیجناب » قسم مي خورم کهیستم 1157 01:39:05,688 --> 01:39:11,274 سندي که گزارشش در محاکمهزولا آمده بود بهش نشونبدید 1158 01:39:14,888 --> 01:39:17,391 بگیرش . نگاهشکن 1159 01:39:25,327 --> 01:39:31,278 به كسي چيزي نگو درباره ارتباطت پا.... 1160 01:39:31,528 --> 01:39:34,520 من این رو نئوشته م . قسم ميخورم 1161 01:39:34,728 --> 01:39:37,880 داري دروغ مي گي . مأمور مخفياي که باهات همدست بوده اقرارکرده 1162 01:39:38,088 --> 01:39:42,514 به همه چیز » قبل از این که خودش روبکشه 1163 01:39:42,727 --> 01:39:45,674 بگي آخرین درکه فرصتمي بهت 1164 01:39:45,848 --> 01:39:51,799 تو این نامه رو جعل كردي؟ 1165 01:39:52,768 --> 01:39:54,918 بله 1166 01:39:55,088 --> 01:39:59,833 من به خاطر ارتش این کار روکردم من به خاطر شرافت ارتش این کار روکردم 1167 01:40:00,008 --> 01:40:03,353 تو تحت بازداشتهستم 1168 01:40:03,568 --> 01:40:05,559 پردار و بپرش بهزندان 1169 01:40:05,728 --> 01:40:09,995 - من يك اعتراف نامه امضا شده ميخوام - حالانه ۰ قربان . بهتون التماس ميکنم 1170 01:40:10,367 --> 01:40:12,552 بعدا همه چیز رو بهتون خواهمگفت 1171 01:40:12,727 --> 01:40:14,513 الان دیگه بیش از این نمي توئم تحملکنم 1172 01:40:14,728 --> 01:40:20,679 من يك اعتراف نامه با امضا ميخوام ببریدش 1173 01:40:25,648 --> 01:40:26,718 افرادي مثلشماها دیگه جاشون توي ارتش مائیست 1174 01:40:28,487 --> 01:40:30,558 وم۷ - فهمید۲ - بل"عالیچناب 1175 01:40:30,768 --> 01:40:33,556 شما در سربازخانه محبوس خواهیدشد تا وفتي بفرستندتون برید .همین 1176 01:40:33,808 --> 01:40:36,630 فعر کنم شما دارید اشتباه بزرگي مي کنید »عالیجناب 1177 01:40:36,848 --> 01:40:41,718 ارتش هميشه در نظر داشته.... 1178 01:40:41,888 --> 01:40:47,839 ۰ استعفايمن فردا صبح تقدیم شما خواهدشد 1179 01:40:49,527 --> 01:40:53,475 صبح به خیر »سروان 1180 01:40:56,968 --> 01:41:00,552 - سرهنگ چه طوره؟ - تمام شب کاري نکرد مگر فریادکشیدن 1181 01:41:00,728 --> 01:41:03,720 يك چيزهايي مي گفت درباره شرافتارتش 1182 01:41:03,888 --> 01:41:09,793 ولي انگار حالا دیگه ساکتشده 1183 01:41:11,847 --> 01:41:14,794 خودکشي 1184 01:41:23,927 --> 01:41:27,397 صبح به خیر آقايزولا 1185 01:41:27,568 --> 01:41:30,560 اوه » تويي . صبح بهخیر 1186 01:41:30,768 --> 01:41:33,874 پدرت کجاست ؟اصلا مي خواد برگرده بهده 1187 01:41:34,048 --> 01:41:35,948 « پیاره؟ ن روبی منی زنامهوس سوه دودی 1188 01:41:36,328 --> 01:41:39,719 به زودي . به زودي. تمام دنیا در حال جوش و خروشه 1189 01:41:39,888 --> 01:41:44,962 همه ملتها دارن اون حکم شوم رو در هممیشکنن و او به زودي پیداش ميشه 1190 01:41:45,328 --> 01:41:48,958 از دست شما انگليسي هايخونسرد 1191 01:41:49,328 --> 01:41:53,356 امیل ۰ بالاخره اتفاقافتاد اتفاق آفتاد . نگاه کن! 1192 01:41:53,568 --> 01:41:55,798 گوش کن » روزنامهتایمز 1193 01:41:56,008 --> 01:42:01,242 سرهنگ اوري به جطي بودن ‏, نامه دریفوس اعتراف کرد و خودش روکشت 1194 01:42:01,408 --> 01:42:04,958 روز ِ) نامه دیلمتلگراف یاست ستاد ارتش ۱ی استعفا ميکند 1195 01:42:05,288 --> 01:42:10,192 سرهنگ دورت از ارتش اخراجشد استرهازي در حالفرار 1196 01:42:10,408 --> 01:42:16,802 منچستر گاردین :1 مبارزه زولا براي اثبات حقیقت سرانجام محققشد 1197 01:42:17,567 --> 01:42:21,959 بر وی یبووین - تجدید نظر در پرونده دریفوس گریزناپذیراست 1198 01:42:32,688 --> 01:42:38,195 حفیفت پا رو یو و هیچ چیز جلوي آن را نخواهدگرفت 1199 01:42:53,928 --> 01:42:57,558 دادگاه جنايي به آگاهي شما ميرساند تقاضاي تجدید نظردر 1200 01:42:57,768 --> 01:42:58,872 دادگاه نظامي شما پذیرفته شدهاست 1201 01:42:59,048 --> 01:43:04,521 به ۱ به مونْ اجراي محقومیت شاتوت متوقف ميگردد 1202 01:43:06,247 --> 01:43:07,954 شما از راه سفردريايي به فرانسه باز گردانده خواهیدشد 1203 01:43:08,288 --> 01:43:12,236 نگهبان ها مرخصاند 1204 01:44:15,288 --> 01:44:17,837 چي استرهازي رو وادار به اعتراف کرد؟ 1205 01:44:18,208 --> 01:44:23,203 روزنامه ها » و بعد اینکه هیچ کس نمي تونه منکر حق شما براي رفتن به خانهبشه 1206 01:44:23,368 --> 01:44:28,761 - احساس نمي كني که.... - ثه احساس تمایل مي کنم » ه احساس نااميدي 1207 01:44:29,768 --> 01:44:35,639 ی من پاداشم رو گرفتم . هر وقت, فکرش رو مي کنم که ما يك نفر بي گناه رو نجاتدادیم 1208 01:44:35,848 --> 01:44:37,873 از زنده به گورشدن 1209 01:44:38,248 --> 01:44:44,324 فکر ار اد دیدن او. ی در دستخودم فشردندستانش 1210 01:44:44,527 --> 01:44:46,791 همین پاداش كافي« 1211 01:44:47,168 --> 01:44:49,432 ولي مبارزه ما فقط نصفش پیروزشده 1212 01:44:49,608 --> 01:44:56,401 ما باید کار کنیم » دوستان من »کار سخنراني .فعالیت 1213 01:44:56,568 --> 01:45:00,596 مافرانسه غریو آزادي رو به گوش دیارساندیم 1214 01:45:00,808 --> 01:45:06,554 نباید الان عدالت رو عرضه کنیم؟ 1215 01:45:06,728 --> 01:45:14,237 چرخهاي جنایت ميچرخیدند عدالت . عدالت »عدالت 1216 01:45:44,328 --> 01:45:47,753 امپل » خواهش ميکلم از نصفه شب گذشته . به اندازه كافي کار کردهاي 1217 01:45:48,088 --> 01:45:50,432 ۱ مقهدع اندرین » فرهنگ لغاتنظ لکسان ات نظامي من کجاست؟ 1218 01:45:50,607 --> 01:45:56,603 مي دوني » اون بزرگه » سبزبود 1219 01:45:58,847 --> 01:46:01,714 امیل 1220 01:46:02,328 --> 01:46:03,989 این نیست؟ 1221 01:46:05,247 --> 01:46:08,239 بله .خودشه 1222 01:46:08,808 --> 01:46:12,119 چرا با خودت این کاها رو مي كي؟ روز وشب 1223 01:46:12,288 --> 01:46:15,030 باید بکنم . بایدپکلم 1224 01:46:15,248 --> 01:46:18,149 خيلي کار ها هست که بایدکرد و وقت هم براي انجامش خيليکمه 1225 01:46:18,328 --> 01:46:20,353 این رو دارم حالا به وضوح ميبینم 1226 01:46:20,568 --> 01:46:23,674 علت و معلولٍ_ ريشه ها ودرخت 1227 01:46:24,087 --> 01:46:27,193 - ولي عزیزم صبر کن . يك دقیقه صبرکن 1228 01:46:27,408 --> 01:46:30,594 علت ومعلول 1229 01:46:30,808 --> 01:46:36,679 ريشه ها و درخت . مي تونم از این استفادهپکنم 1230 01:46:39,048 --> 01:46:40,470 تو داشتي چي مي گفتي » عزیزم؟ 1231 01:46:40,688 --> 01:46:44,352 گفتم من نمي تونمبفهمم که این همه عجله دیوانه وار برايچیه 1232 01:46:44,528 --> 01:46:49,637 - هميشه يك فرداييهست - هست ؟ من که شكدارم 1233 01:46:49,808 --> 01:46:53,153 شك دارم که اگر دروسط مهمترینکارم 1234 01:46:53,408 --> 01:46:56,594 - هميشه يك فردايي همباشه - تو خستهاي 1235 01:46:56,768 --> 01:47:00,955 شخص خودش چه اهميتيداره اگر که طرز فکرش زنده بمونه؟ 1236 01:47:01,168 --> 01:47:02,750 تو باید يك مقدار استراحت بكني »امیل 1237 01:47:03,087 --> 01:47:05,510 تو پاید فردا زود بلندبشي براي مراسمدریفوس 1238 01:47:05,728 --> 01:47:10,154 اوه » بله ۰ دریفوس .بله فردا او پاژخواهد گشت بهارتش 1239 01:47:10,328 --> 01:47:13,400 دوني » يك چیز عجیب و غريبيبود این ماجرايدریفوس 1240 01:47:13,568 --> 01:47:19,473 قبل از اون » من فکر مي کردم کاهام رو انجام دادهم مي تونستم راحت بنشینم و خیال پردازيکنم 1241 01:47:19,648 --> 01:47:24,643 سزان درست مي کی برب من داشتم از خودراضي و عشرت طلب ميشدم 1242 01:47:25,047 --> 01:47:29,598 و ثاگهان هياهوي دریفوس راهافتاد و من دوباره زندهشدم 1243 01:47:29,768 --> 01:47:33,955 کله م داره از فكرهاي جدید منفجر ميشه این کتاب تازه ازهر 1244 01:47:34,128 --> 01:47:38,201 كاري که تا حال کرده م بزرگتره .در دئيايي که درصدده خودش رو پرتاب کنه تويتباهي 1245 01:47:38,368 --> 01:47:42,077 وی وس ات۱۳ مثل يك ترمز عملمي 1246 01:47:42,288 --> 01:47:48,603 و در لبه پرتگاه متوقفش ميکنه این رو باور نمي كني . صبرکن 1247 01:47:51,688 --> 01:47:54,635 براي نچاتدریفوس ما باید با فدرت كسائيکه 1248 01:47:55,048 --> 01:47:56,755 بر دنیا مسلط بودند در ميافتادیم 1249 01:47:57,088 --> 01:48:00,240 نه آن نظامیان متکیر .پلکه عروسكهايي که مي رفصیدندبراي 1250 01:48:00,488 --> 01:48:03,594 کساني که سر رشته را حرکت مي دادند . آندیگران 1251 01:48:03,928 --> 01:48:07,956 كساني که ظالمانه در حمامخون حاصل از جنگ غوطه ور شدند تا حفاظت کننداز 1252 01:48:08,128 --> 01:48:12,679 قدرت خودشان . فکرش روبکن 1253 01:48:13,088 --> 01:48:15,637 هزاران کودك امشب در خواب آرامهستند زیربامهاي 1254 01:48:16,008 --> 01:48:20,434 پاریس » پرلین » لندن » سراسرجهان 1255 01:48:20,608 --> 01:48:25,239 مقرر شده که در يك میدانجنگ خيلي پهناور به طرز وحشتناکيبمیرند 1256 01:48:25,447 --> 01:48:30,078 بدون این که بشه جلوش روگرفت و باید بشه جلوش روگرفت 1257 01:48:30,288 --> 01:48:35,874 جهان باید فتع بشه, نه با نيروي اسلحه . پلکه با افکارنو 1258 01:48:36,088 --> 01:48:43,245 آزاد بشه . بعد مي توئیم از وبسازیمش بسازیمش براي ناتوانها 1259 01:48:43,448 --> 01:48:46,440 و مستطعفین 1260 01:48:46,608 --> 01:48:48,952 این طوريخوبه 1261 01:48:49,128 --> 01:48:53,031 باید یادمپمونه 1262 01:48:56,288 --> 01:49:02,557 شب به خیر ءعزیزم َ - شب بهخیر 1263 01:50:44,808 --> 01:50:48,039 قضات دادگاه تجدید نظر به طوراتفاق هم رأي هستندکه 1264 01:50:48,288 --> 01:50:50,711 آلفرد دریفوس بي گناه بوده وهست از هر گونه اتهامي که بازگشت به رأي دادگاهپیشین 1265 01:50:51,127 --> 01:50:55,473 به وي وارد شدهاست تبرنه ميگردد 1266 01:50:55,688 --> 01:50:58,032 از اینرو » دولت فرانسه فرمان دادهاست ابلاغیه 1267 01:50:58,208 --> 01:51:01,155 بي گناهيوی به تمام شهرهاي فرائسه فرستادهشود 1268 01:51:01,368 --> 01:51:05,555 تمام روستاها و تماممستعمرات بدین وسیله وي به مقام سابق خود گماردهشده 1269 01:51:05,728 --> 01:51:10,438 و به رتبه فرماندهي ترفیع ميیابد و تمام افتخاراتي کهمب 1270 01:51:10,688 --> 01:51:13,680 در ارتش فرائسه داشته » تأیید ميگردد 1271 01:51:14,088 --> 01:51:17,353 فرمانده دریفوس » ازطرف رییس جمهور و مردمکشور 1272 01:51:17,568 --> 01:51:21,596 و بنا به قدرتي که به من واگذارشده من شماً رامفتخر ميکنم 1273 01:51:21,768 --> 01:51:27,673 ژیوندوئور به عضویت درلژیون 1274 01:51:32,288 --> 01:51:36,191 خاتمهمراسم 1275 01:52:07,328 --> 01:52:14,678 - تبريك مي گم »فرمانده - ژثرال پیکارت »متشکرم 1276 01:52:19,608 --> 01:52:25,115 امروز روز سربلنديو عمیق ترین تبریکاتم رو تقدیم ميکنم 1277 01:52:27,128 --> 01:52:32,476 - زولا نیومده؟ - زولا رو مرده پیدا کردند . زولا رو مرده پیداکردند 1278 01:52:38,168 --> 01:52:41,160 ژولاءمرده 1279 01:52:51,248 --> 01:52:56,641 بیایید براي وی سوگواريلکنیم بیایید به روح بلند او درودپفرستیم 1280 01:52:56,848 --> 01:53:02,241 که براي هميشه زنده خواهدبود و چون مشعلي راه نسلهاي تازه را روشن ميدارد 1281 01:53:02,448 --> 01:53:05,156 شدشا* و به دنبال خود ميکشدشان 1282 01:53:05,328 --> 01:53:08,434 شما که از آزادي اي که امروز برقرارهست دارید لذت ميبرید 1283 01:53:08,648 --> 01:53:11,470 دلهایتا*۰ لهایتان را به کلام زولابسپارید 1284 01:53:11,648 --> 01:53:15,596 فراموش نکنید آنهاييراکه به خاطر شماً پیکارهاًکردند 1285 01:53:19,168 --> 01:53:21,159 آنها را از یادمبرید 1286 01:53:21,408 --> 01:53:26,676 تحسین گر کساني باشید که تعصب را تاب نميآورند 1287 01:53:26,848 --> 01:53:29,510 اسانباشید 1288 01:53:29,728 --> 01:53:33,039 پر ملت ماستکه با حرارت هر چه بیشتر عشقبورزد 1289 01:53:33,248 --> 01:53:37,196 به انسائیت وزولا 1290 01:53:37,408 --> 01:53:42,403 او بي آلايشي يك روح بزرگ را دارابود 1291 01:53:42,568 --> 01:53:45,993 او داشت از نتیجه زحماتش بهره مند ميشد 1292 01:53:46,248 --> 01:53:49,115 شهرت » ثروت »امثیت 1293 01:53:49,288 --> 01:53:53,361 هنگامي که ناگهان » خارج از ارادهخودش او به خودشآموخت 1294 01:53:53,528 --> 01:53:56,270 از تمام لذات صلح آميزي که در زندگيداشت 1295 01:53:56,448 --> 01:53:58,678 :۸ ۰ . 7ید از كاري که خيلي زیاد به آن عشق ميورزی 1296 01:53:58,928 --> 01:54:04,719 . چون ميدانست دنبال عدالت رفتن آرأمشي باقي نميگذارد 1297 01:54:05,048 --> 01:54:07,551 و حقیقت با آسودگي به دست نميآید 1298 01:54:07,768 --> 01:54:15,004 همراه با آواي دلیرائهکلامش فرائسه از خواب بیدارشد 1299 01:54:15,207 --> 01:54:19,440 چه تحسین برانگیزاست نابغه سرژزمینما 1300 01:54:19,607 --> 01:54:23,077 چه زیباست روحفرانسه که قرتهاست آموزندهحق 1301 01:54:23,288 --> 01:54:25,598 و عدالت به اروپا و تمام جهان بودهاست 1302 01:54:25,808 --> 01:54:31,201 امروز بار دیگرفرانسه سرزمین خرد و نوع دوستياست 1303 01:54:31,408 --> 01:54:36,198 زیرا که يکي ازفرزندانش با کار پي انداژه و فعالیتزیاد 1304 01:54:36,408 --> 01:54:40,754 براي همه چیز نظم تازهاي به وجود آورد که بر پایهعدالت 1305 01:54:41,128 --> 01:54:45,713 و حقوق مشترك تمام انسانها قرارداشت 1306 01:54:46,168 --> 01:54:50,241 پیایید براي او افسوسنخوریم زیرا که او رنج کشید و پايدارينمود 1307 01:54:50,408 --> 01:54:52,797 بیایید به وي رشكبورزیم 1308 01:54:53,168 --> 01:54:55,876 زیم » زیرا که قلببزرگش پیایید به وي رشك بورزیم » زیرا که قلبپ 1309 01:54:56,207 --> 01:55:00,155 غرورانگیزترین سرنوشت ها را برایش به ارمغانآورد 1310 01:55:00,368 --> 01:55:05,761 که همان دقیقه وجدان انسانياست 1311 01:55:27,248 --> 01:55:34,041 برگردان زیرئویس از ح -م .و