1 00:00:01,210 --> 00:00:03,953 (mystical music) 2 00:00:40,958 --> 00:00:43,701 (dramatic music) 3 00:02:09,004 --> 00:02:11,747 (dramatic music) 4 00:02:32,027 --> 00:02:33,467 How much longer are we gonna wait? 5 00:02:33,570 --> 00:02:35,482 He's coming now. 6 00:02:39,868 --> 00:02:41,554 [Reporter] Mr Kalinsky, can you tell us the reason 7 00:02:41,578 --> 00:02:42,659 for your visit to this country? 8 00:02:42,663 --> 00:02:43,663 Gentlemen, please. 9 00:02:44,373 --> 00:02:46,293 Mr Kalinsky has not statement to make at present. 10 00:02:46,416 --> 00:02:47,497 Thank you, gentlemen. 11 00:02:50,045 --> 00:02:51,245 [Cashier] Good morning, sir. 12 00:02:51,588 --> 00:02:52,419 Morning. 13 00:02:52,422 --> 00:02:53,422 Thank you. 14 00:02:53,965 --> 00:02:55,081 Mr Kalinsky. 15 00:02:55,092 --> 00:02:56,932 We're delighted to have you here with us again. 16 00:02:57,010 --> 00:02:58,050 Your usual suite is ready. 17 00:02:59,763 --> 00:03:01,203 I'm expecting a Mr Benson to call. 18 00:03:01,890 --> 00:03:03,701 Have him sent up the moment he arrives, will you please? 19 00:03:03,725 --> 00:03:04,725 Certainly, see to that. 20 00:03:05,435 --> 00:03:06,515 [Cashier] Very good, sir. 21 00:03:10,941 --> 00:03:13,183 (knocking) 22 00:03:14,194 --> 00:03:15,310 [Bellboy] The gentleman to see you, sir. 23 00:03:15,320 --> 00:03:16,320 Thank you. 24 00:03:16,863 --> 00:03:18,604 Mr Kalinsky's waiting for you. 25 00:03:24,830 --> 00:03:25,911 [Gregoroff] How are you, Carmen? 26 00:03:25,914 --> 00:03:28,247 Very well, thank you, sir. 27 00:03:32,129 --> 00:03:33,791 [Gregoroff] Am I disturbing you? 28 00:03:34,798 --> 00:03:35,788 Hm? 29 00:03:35,799 --> 00:03:36,799 Oh my dear Gregoroff. 30 00:03:37,426 --> 00:03:38,426 We meet again. 31 00:03:38,844 --> 00:03:39,844 Profitably, I hope? 32 00:03:40,387 --> 00:03:41,468 Very. 33 00:03:41,471 --> 00:03:42,471 You're looking well. 34 00:03:43,014 --> 00:03:43,845 Cigarette? 35 00:03:43,849 --> 00:03:44,680 No, thank you, 36 00:03:44,683 --> 00:03:46,443 I'll give you something really good to smoke. 37 00:03:46,852 --> 00:03:47,852 [Gregoroff] Fine. 38 00:03:48,395 --> 00:03:49,475 Speaking of something good. 39 00:03:50,397 --> 00:03:52,157 The deals and subscriptions from the Key Club 40 00:03:52,524 --> 00:03:54,766 this last year amounted to just under 5,000 pounds. 41 00:03:55,986 --> 00:03:56,817 Excellent. 42 00:03:56,820 --> 00:03:58,965 Lucky for us there's so many fools willing to give money 43 00:03:58,989 --> 00:04:00,149 in the sacred cause of peace. 44 00:04:02,117 --> 00:04:04,109 Present from a certain South American president. 45 00:04:05,162 --> 00:04:06,842 In appreciation of your machine guns huh? 46 00:04:07,748 --> 00:04:09,868 What death stealing inventions have we bought lately 47 00:04:10,250 --> 00:04:11,491 in the cause of peace? 48 00:04:12,753 --> 00:04:14,494 Well, for one thing, we purchased a gun 49 00:04:15,630 --> 00:04:16,630 which kills thousands. 50 00:04:17,382 --> 00:04:18,382 Only it doesn't work. 51 00:04:19,259 --> 00:04:21,299 Then we've acquired a newer and deadlier poison gas. 52 00:04:21,803 --> 00:04:23,043 But which isn't very affective. 53 00:04:24,055 --> 00:04:25,216 Thank you. 54 00:04:25,223 --> 00:04:26,823 The club members were very very pleased. 55 00:04:27,642 --> 00:04:28,642 Good. 56 00:04:31,563 --> 00:04:32,394 May I? 57 00:04:32,397 --> 00:04:33,397 Do. 58 00:04:34,232 --> 00:04:36,724 The sacred cause of peace, huh? 59 00:04:38,069 --> 00:04:39,509 What about the Caldwell aeroplane? 60 00:04:40,155 --> 00:04:41,435 We'll keep that for ourselves. 61 00:04:41,782 --> 00:04:42,989 You're sure that works? 62 00:04:42,991 --> 00:04:44,198 I've seen it. 63 00:04:44,201 --> 00:04:45,201 It's perfect. 64 00:04:45,494 --> 00:04:47,334 We can name our own price to any foreign power. 65 00:04:48,121 --> 00:04:48,986 Splendid. 66 00:04:48,997 --> 00:04:51,017 Now, I'll have the plans for you later this evening. 67 00:04:51,041 --> 00:04:52,031 Then it won't be necessary 68 00:04:52,042 --> 00:04:53,402 for me to go to Scotland tomorrow. 69 00:04:53,835 --> 00:04:55,827 We've done all that's necessary in Scotland. 70 00:04:57,047 --> 00:04:58,487 The inventor went there for secrecy. 71 00:04:59,007 --> 00:05:00,047 Which suited us perfectly. 72 00:05:00,884 --> 00:05:01,884 I understand. 73 00:05:02,219 --> 00:05:03,539 What time is the meeting tonight? 74 00:05:03,595 --> 00:05:04,551 Eight o'clock. 75 00:05:04,554 --> 00:05:05,554 At Hartley manor. 76 00:05:06,473 --> 00:05:08,754 And the club members are anxiously awaiting your speech. 77 00:05:09,935 --> 00:05:10,935 I feel flattered. 78 00:05:11,561 --> 00:05:12,551 By the way. 79 00:05:12,562 --> 00:05:14,849 What is the subject of your sermon tonight? 80 00:05:15,732 --> 00:05:17,092 Finances applied to world peace. 81 00:05:18,151 --> 00:05:20,393 (laughing) 82 00:05:22,489 --> 00:05:24,481 [Paperboy] Kalinsky in London! 83 00:05:25,700 --> 00:05:26,700 Newspaper! 84 00:05:30,038 --> 00:05:31,279 All of London's enlightened! 85 00:05:32,457 --> 00:05:34,619 All of London's investing! 86 00:05:37,838 --> 00:05:40,080 (knocking) 87 00:05:41,007 --> 00:05:42,527 [Colonel] Ha, Good morning, Grayson. 88 00:05:42,926 --> 00:05:43,926 Morning. 89 00:05:44,219 --> 00:05:45,219 Seen the paper, Colonel? 90 00:05:45,637 --> 00:05:46,637 No. 91 00:05:47,973 --> 00:05:49,367 I wonder why he arrived in such a blaze 92 00:05:49,391 --> 00:05:50,552 of publicity this time. 93 00:05:51,601 --> 00:05:53,281 Well, probably to put our minds at ease. 94 00:05:54,187 --> 00:05:56,267 If I had my way, I'd lock him up in a lunatic asylum. 95 00:05:57,107 --> 00:05:59,227 That's where most of his mystery finances ought to be. 96 00:05:59,860 --> 00:06:01,220 What he wants is a firing squad. 97 00:06:02,320 --> 00:06:03,481 What good would that do, Grayson? 98 00:06:03,488 --> 00:06:05,128 Do you know what's wrong with you fellows 99 00:06:05,824 --> 00:06:07,064 at the Intelligence department? 100 00:06:07,242 --> 00:06:08,073 Well, what. 101 00:06:08,076 --> 00:06:10,196 You will not realise, that wherever there's trouble, 102 00:06:10,453 --> 00:06:12,445 there will always be another Kalinsky. 103 00:06:13,707 --> 00:06:15,267 Equally unscrupulous, ready to make war 104 00:06:16,209 --> 00:06:17,209 a profitable business. 105 00:06:17,502 --> 00:06:18,502 (phone ringing) 106 00:06:19,379 --> 00:06:20,379 Yes, who is it? 107 00:06:21,631 --> 00:06:23,873 All right, put him through. 108 00:06:25,010 --> 00:06:26,410 Very interesting young fellow this. 109 00:06:26,845 --> 00:06:29,588 Scotsman, got an idea for a robot aeroplane. 110 00:06:30,640 --> 00:06:31,640 Very hush hush. 111 00:06:32,183 --> 00:06:33,343 Yes, put Mr Caldwell through. 112 00:06:34,269 --> 00:06:35,269 Hello. 113 00:06:36,271 --> 00:06:37,271 He... 114 00:06:37,814 --> 00:06:40,352 Stay right where you are, Mr Caldwell. 115 00:06:43,945 --> 00:06:44,776 Hello. 116 00:06:44,779 --> 00:06:45,779 Get him to the car. 117 00:06:46,448 --> 00:06:47,448 He's been cut off. 118 00:06:50,035 --> 00:06:51,776 Give me exchange again, will you please? 119 00:06:52,871 --> 00:06:54,237 No, they cut me off. 120 00:06:55,248 --> 00:06:57,991 (engine running) 121 00:06:59,628 --> 00:07:01,119 Would you agree, Mr Caldwell? 122 00:07:02,213 --> 00:07:03,773 I'm asking you a question, Mr Caldwell. 123 00:07:04,341 --> 00:07:06,879 Mr Caldwell isn't answering questions. 124 00:07:07,844 --> 00:07:08,844 He will. 125 00:07:11,097 --> 00:07:13,589 (tyres screeching) 126 00:07:14,851 --> 00:07:17,264 (gun firing) 127 00:07:21,942 --> 00:07:23,979 Don't shoot, you fool, you'll kill him. 128 00:07:48,176 --> 00:07:49,176 (glass breaking) 129 00:07:49,719 --> 00:07:52,211 (dog barking) 130 00:08:04,776 --> 00:08:06,768 (dog barking) 131 00:08:07,904 --> 00:08:09,816 Quiet, Jocko, basket. 132 00:08:12,659 --> 00:08:13,659 - Good evening. - Evening. 133 00:08:14,285 --> 00:08:15,485 How long have you been here? 134 00:08:16,246 --> 00:08:17,886 [Drummond] Thirty year, come Christmas. 135 00:08:18,456 --> 00:08:19,456 By the door. 136 00:08:20,208 --> 00:08:21,488 [Drummond] Maybe five minutes. 137 00:08:22,127 --> 00:08:23,868 - Seen anyone? - hmm-mm. 138 00:08:24,921 --> 00:08:26,128 Two men. - Two men. 139 00:08:26,131 --> 00:08:27,131 What were they like? 140 00:08:27,882 --> 00:08:31,546 You should know, seen as how you be the two men. 141 00:08:33,513 --> 00:08:34,513 Mind me coming in? 142 00:08:34,889 --> 00:08:37,552 (feet stomping) 143 00:08:43,940 --> 00:08:45,181 Who did that? 144 00:08:46,359 --> 00:08:47,359 Wish I knew. 145 00:08:48,361 --> 00:08:50,899 And you saw nothing at all curious? 146 00:08:51,948 --> 00:08:53,610 Not 'til you came. 147 00:08:55,410 --> 00:08:56,742 Search upstairs. 148 00:08:58,955 --> 00:09:00,115 Can you keep your mouth shut? 149 00:09:00,915 --> 00:09:01,915 I can, sir. 150 00:09:02,625 --> 00:09:04,225 Well, look here, the man who did that, 151 00:09:04,502 --> 00:09:05,788 escaped from an asylum. 152 00:09:07,130 --> 00:09:09,417 It's unpleasant and we rather not have gossip. 153 00:09:10,675 --> 00:09:12,837 I'll be too busy counting these. 154 00:09:14,512 --> 00:09:16,094 Won't take me long though. 155 00:09:20,435 --> 00:09:21,266 That's better. 156 00:09:21,269 --> 00:09:22,269 [Man] Cal! 157 00:09:23,480 --> 00:09:24,840 Did you find something upstairs? 158 00:09:25,648 --> 00:09:26,648 (dog barking) 159 00:09:27,192 --> 00:09:28,544 Gee, certainly they're long gone. 160 00:09:28,568 --> 00:09:29,558 (dog yelping) 161 00:09:29,569 --> 00:09:30,569 Come quick to the car. 162 00:09:31,529 --> 00:09:32,529 Remember. 163 00:09:33,031 --> 00:09:34,522 (feet stomping) 164 00:09:35,575 --> 00:09:36,815 [Drummond] Good for you, boy. 165 00:09:47,587 --> 00:09:50,580 Well, Jocko, what do you make of it? 166 00:10:03,895 --> 00:10:04,895 Cranloch, 167 00:10:05,355 --> 00:10:06,355 history, 168 00:10:06,898 --> 00:10:07,898 Caldwell. 169 00:10:10,777 --> 00:10:13,611 (leaves rustling) 170 00:10:16,950 --> 00:10:18,691 There he is, make it to the car. 171 00:10:19,911 --> 00:10:21,652 (door slamming) 172 00:10:22,914 --> 00:10:23,950 Come out of there. 173 00:10:25,208 --> 00:10:26,995 You're riding in the back this time. 174 00:10:29,462 --> 00:10:30,462 (door slamming) 175 00:10:31,714 --> 00:10:33,818 I wonder if there was a note wrapped around that stone 176 00:10:33,842 --> 00:10:35,002 that went through the window. 177 00:10:35,885 --> 00:10:39,049 (car engine starting) 178 00:10:42,475 --> 00:10:43,795 Well, what do we do now, Jocko? 179 00:10:44,435 --> 00:10:46,722 Walk four miles in the fog to tell the police? 180 00:10:48,648 --> 00:10:49,648 You're right. 181 00:10:52,569 --> 00:10:53,810 We wait until morning. 182 00:10:59,200 --> 00:11:00,520 What do you think of that, Jocko? 183 00:11:01,619 --> 00:11:03,781 No, you wouldn't like him at all. 184 00:11:05,623 --> 00:11:06,623 He's not your type. 185 00:11:17,177 --> 00:11:19,339 Cranloch, history, Caldwell. 186 00:11:22,473 --> 00:11:24,135 Aeroplanes, history. 187 00:11:25,143 --> 00:11:26,143 Air ministry. 188 00:11:39,324 --> 00:11:42,408 (hood clicking open) 189 00:11:47,582 --> 00:11:50,666 (hood clicking shut) 190 00:11:51,794 --> 00:11:54,457 (door slamming) 191 00:11:55,465 --> 00:11:56,296 Jocko. 192 00:11:56,299 --> 00:11:57,299 (dog barking) 193 00:11:59,928 --> 00:12:01,920 It's all right, Jocko. 194 00:12:06,809 --> 00:12:07,765 Oh, forgive me, 195 00:12:07,769 --> 00:12:08,769 but the door was open. 196 00:12:09,479 --> 00:12:10,640 Can I be of any assistance? 197 00:12:10,647 --> 00:12:11,647 My car's broken down. 198 00:12:11,981 --> 00:12:13,301 I wonder if could use your phone? 199 00:12:13,441 --> 00:12:14,481 You could if we had one. 200 00:12:14,901 --> 00:12:16,142 Oh dear, what a morning. 201 00:12:17,237 --> 00:12:18,227 I've come out without my breakfast. 202 00:12:18,238 --> 00:12:19,558 Would you care to share an egg? 203 00:12:20,448 --> 00:12:21,448 I'd share anything. 204 00:12:21,824 --> 00:12:23,177 Let's stick to an egg for the present. 205 00:12:23,201 --> 00:12:24,201 Won't you come in. 206 00:12:24,911 --> 00:12:25,742 Thank you. 207 00:12:25,745 --> 00:12:26,781 Welcome to the castle. 208 00:12:26,788 --> 00:12:27,788 I'll prepare the banquet. 209 00:12:28,081 --> 00:12:29,361 Can the lady in distress help? 210 00:12:29,749 --> 00:12:31,060 The lady in distress needs help. 211 00:12:31,084 --> 00:12:32,084 Oh, I don't know. 212 00:12:32,418 --> 00:12:33,249 I can boil water. 213 00:12:33,253 --> 00:12:34,414 And I can burn toast. 214 00:12:35,463 --> 00:12:37,483 I'm afraid I'm putting you through a lot of bother. 215 00:12:37,507 --> 00:12:38,588 Think nothing of it. 216 00:12:40,593 --> 00:12:42,585 If there's one thing I like more than another, 217 00:12:43,721 --> 00:12:44,802 it's being bothered. 218 00:12:46,307 --> 00:12:47,297 Living alone? 219 00:12:47,308 --> 00:12:48,428 Oh, no, I have protection. 220 00:12:48,935 --> 00:12:50,412 My housekeeper's returning this morning. 221 00:12:50,436 --> 00:12:51,596 In the meantime, I'm headman. 222 00:12:52,522 --> 00:12:53,638 Thank you, Jenkins. 223 00:12:53,648 --> 00:12:55,292 Thank you, madam, but the name is Jeeves. 224 00:12:55,316 --> 00:12:56,316 Indian or China? 225 00:12:57,235 --> 00:12:58,316 What are you having? 226 00:12:58,319 --> 00:12:59,319 Indian, and you? 227 00:12:59,946 --> 00:13:00,777 China. 228 00:13:00,780 --> 00:13:01,861 Correct. 229 00:13:03,449 --> 00:13:04,609 That's a versatile tea pot. 230 00:13:05,368 --> 00:13:06,368 Quite, sugar? 231 00:13:06,703 --> 00:13:07,614 [Doris] Yes, please. 232 00:13:07,620 --> 00:13:08,620 (Jocko yelping) 233 00:13:09,747 --> 00:13:10,747 Oh gee. 234 00:13:22,385 --> 00:13:23,945 I wonder what went wrong with your car. 235 00:13:24,554 --> 00:13:25,794 What usually happens to a car 236 00:13:25,930 --> 00:13:26,930 that refuses to go? 237 00:13:27,473 --> 00:13:28,473 It stops. 238 00:13:30,184 --> 00:13:31,184 Here we are. 239 00:13:33,396 --> 00:13:34,307 Shingled? 240 00:13:34,314 --> 00:13:35,314 Bobbed. 241 00:13:38,860 --> 00:13:39,860 Oh, sorry. 242 00:13:40,695 --> 00:13:41,526 What an attractive bag. 243 00:13:41,529 --> 00:13:42,529 It is, isn't it? 244 00:13:42,864 --> 00:13:43,904 Sort of matches my gloves. 245 00:13:44,365 --> 00:13:45,401 And your eyes. 246 00:13:45,408 --> 00:13:46,899 Let's stick to the gloves. 247 00:13:48,202 --> 00:13:49,282 Well, this is delightful. 248 00:13:50,455 --> 00:13:51,946 It looks a bit strong. 249 00:13:53,875 --> 00:13:54,875 It is strong. 250 00:13:56,502 --> 00:13:57,709 Jeeves will remedy that. 251 00:14:13,519 --> 00:14:15,800 I hope this isn't going to be the end of our acquaintance. 252 00:14:15,897 --> 00:14:16,937 Well, I've done my part. 253 00:14:17,440 --> 00:14:18,440 And I've done mine. 254 00:14:18,816 --> 00:14:19,816 Say when. 255 00:14:20,234 --> 00:14:21,234 When. 256 00:14:21,778 --> 00:14:23,378 I do enjoy a good cup of tea, don't you? 257 00:14:23,821 --> 00:14:25,357 Oh, yes, yes I do. 258 00:14:26,449 --> 00:14:27,485 But you're not drinking yours. 259 00:14:27,492 --> 00:14:28,492 It's cold. 260 00:14:29,577 --> 00:14:30,897 Let me give you some hot water. 261 00:14:30,995 --> 00:14:31,995 Thanks. 262 00:14:37,085 --> 00:14:38,085 Oh hell. 263 00:14:38,920 --> 00:14:39,751 I'm sorry. 264 00:14:39,754 --> 00:14:40,710 It's my fault. 265 00:14:40,713 --> 00:14:41,544 Careless of me. 266 00:14:41,547 --> 00:14:43,507 I'll have to get out of these if you'll excuse me. 267 00:14:43,716 --> 00:14:44,796 I hope I didn't burn you. 268 00:14:45,426 --> 00:14:46,426 Just a little. 269 00:14:53,226 --> 00:14:55,889 (feet stomping) 270 00:15:04,195 --> 00:15:06,858 (feet stomping) 271 00:15:20,586 --> 00:15:22,828 (clanging) 272 00:15:30,596 --> 00:15:32,087 (paper crumpling) 273 00:15:33,141 --> 00:15:40,141 Cranloch, air ministry, Caldwell. 274 00:15:46,362 --> 00:15:47,962 Oh, come on me darling, come on Jocko. 275 00:15:48,239 --> 00:15:49,480 Did you think I forgot ya? 276 00:15:50,616 --> 00:15:51,447 Well, indeed I didn't. 277 00:15:51,451 --> 00:15:52,567 Come on in with your mother 278 00:15:52,577 --> 00:15:54,257 and see what I got for you, there me child, 279 00:15:54,787 --> 00:15:56,390 go on, got a lovely bit of meat here for you, 280 00:15:56,414 --> 00:15:57,414 so I have. 281 00:15:59,125 --> 00:16:00,832 Good morning. 282 00:16:01,919 --> 00:16:02,919 Who are you? 283 00:16:03,296 --> 00:16:04,736 Heavens, will you look at the glass? 284 00:16:05,339 --> 00:16:06,455 What's been going on here? 285 00:16:06,466 --> 00:16:07,673 It's all right, Norah. 286 00:16:08,634 --> 00:16:10,591 It's perfectly respectable. 287 00:16:13,473 --> 00:16:14,833 We've only had breakfast together. 288 00:16:15,433 --> 00:16:17,153 Well, this is Norah my housekeeper, Miss... 289 00:16:17,226 --> 00:16:18,467 Thompson. 290 00:16:18,478 --> 00:16:19,309 I'm Hugh Drummond. 291 00:16:19,312 --> 00:16:20,581 Well, I want to know what's happened. 292 00:16:20,605 --> 00:16:21,436 Happened? 293 00:16:21,439 --> 00:16:22,270 Yes, the window. 294 00:16:22,273 --> 00:16:23,480 Oh, the window. 295 00:16:23,483 --> 00:16:25,163 Well, that was a very curious thing, Norah. 296 00:16:25,318 --> 00:16:26,587 A stone came through the window last night 297 00:16:26,611 --> 00:16:27,442 with a message wrapped around it. 298 00:16:27,445 --> 00:16:28,435 Go on. 299 00:16:28,446 --> 00:16:29,446 What sort of message? 300 00:16:30,239 --> 00:16:32,731 It seemed to be for someone named Ints in Mundesley. 301 00:16:33,951 --> 00:16:34,951 How exciting. 302 00:16:35,411 --> 00:16:36,811 Did you call the police, Mr Hugh? 303 00:16:37,121 --> 00:16:38,401 Ah, that's the sad part of it. 304 00:16:38,706 --> 00:16:39,706 Jocko ate the evidence. 305 00:16:40,333 --> 00:16:41,289 What a pity. 306 00:16:41,292 --> 00:16:42,292 Yes, isn't it? 307 00:16:42,585 --> 00:16:44,438 Now, let's see if we can do something about your car. 308 00:16:44,462 --> 00:16:45,542 No, no, it's a messy job. 309 00:16:45,838 --> 00:16:47,358 I've already spilled tea all over you. 310 00:16:47,882 --> 00:16:49,642 Oh, what's a pair of pants between friends? 311 00:16:50,426 --> 00:16:51,945 I don't suppose there's anything really wrong 312 00:16:51,969 --> 00:16:52,800 with the car. 313 00:16:52,803 --> 00:16:54,043 No, I don't suppose there is. 314 00:16:54,263 --> 00:16:55,299 It just stopped. 315 00:16:55,306 --> 00:16:56,387 They do sometimes. 316 00:16:56,390 --> 00:16:57,990 But generally a reason, don't you think? 317 00:16:58,309 --> 00:16:59,309 I suppose so. 318 00:16:59,644 --> 00:17:00,851 It's a good point to start from. 319 00:17:00,853 --> 00:17:02,560 (feet stomping) 320 00:17:03,814 --> 00:17:05,974 You know I've found very few women who can handle cars. 321 00:17:06,234 --> 00:17:09,068 I found very few men who can handle women. 322 00:17:12,615 --> 00:17:13,615 Your starter works. 323 00:17:14,325 --> 00:17:15,486 So I've heard. 324 00:17:28,297 --> 00:17:29,297 You have no spark. 325 00:17:30,216 --> 00:17:31,736 That's the first complaint I've had. 326 00:17:32,260 --> 00:17:33,940 Please, I'm still talking about the car. 327 00:17:34,428 --> 00:17:35,544 I think you'll find they run better 328 00:17:35,555 --> 00:17:36,796 with the wires connected. 329 00:17:40,184 --> 00:17:41,425 (engine starting) Ow! 330 00:17:42,603 --> 00:17:43,603 Oh, I'm sorry. 331 00:17:44,105 --> 00:17:44,970 My hand slipped. 332 00:17:44,981 --> 00:17:46,381 I hope that doesn't happen often. 333 00:17:46,607 --> 00:17:47,607 Not very. 334 00:17:47,984 --> 00:17:49,225 Thank you, Mr Drummond. 335 00:17:50,486 --> 00:17:51,486 Don't mention it. 336 00:17:52,738 --> 00:17:53,738 Good bye, Mr Drummond. 337 00:17:54,115 --> 00:17:56,235 Oh, I hope you don't mind running me into Cambridge. 338 00:17:56,325 --> 00:17:57,325 I wanna collect my car. 339 00:17:57,618 --> 00:17:58,938 After all you had one of my eggs. 340 00:17:59,662 --> 00:18:00,662 So, I did. 341 00:18:01,247 --> 00:18:02,287 I hope you're not nervous. 342 00:18:03,040 --> 00:18:04,040 Oh, not a bit. 343 00:18:04,333 --> 00:18:07,417 (car engine running) 344 00:18:16,345 --> 00:18:17,836 (brakes squeaking) 345 00:18:19,056 --> 00:18:20,696 [Doris] I've got to telephone my uncle. 346 00:18:21,183 --> 00:18:22,183 All right. 347 00:18:24,270 --> 00:18:25,226 You want any pennies? 348 00:18:25,229 --> 00:18:26,390 No, thank you. 349 00:18:26,397 --> 00:18:27,558 Ring up a good hospital for me 350 00:18:27,565 --> 00:18:28,681 while you're about it. 351 00:18:28,691 --> 00:18:29,691 That's an idea. 352 00:18:40,703 --> 00:18:41,944 (phone ringing) 353 00:18:43,205 --> 00:18:45,447 (mumbling) 354 00:18:50,379 --> 00:18:51,379 Yes. 355 00:18:52,715 --> 00:18:53,715 It's Doris. 356 00:18:55,843 --> 00:18:57,004 You didn't get anything? 357 00:18:57,928 --> 00:19:00,420 What the devil do you think we send you there for? 358 00:19:02,558 --> 00:19:03,558 Did you search the place? 359 00:19:04,352 --> 00:19:05,593 Find any sort of message? 360 00:19:06,604 --> 00:19:08,364 Says the fella told her there was no message. 361 00:19:08,939 --> 00:19:10,020 Did you get his name? 362 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 Drummond? 363 00:19:16,238 --> 00:19:17,069 Drummond! 364 00:19:17,073 --> 00:19:18,073 Captain Drummond. 365 00:19:24,372 --> 00:19:25,203 Uncle all right? 366 00:19:25,206 --> 00:19:26,406 He needed cheering up a bit. 367 00:19:26,540 --> 00:19:27,540 He was a little worried. 368 00:19:27,917 --> 00:19:28,917 Who isn't? 369 00:19:30,127 --> 00:19:31,247 I'll drop you at my hotel. 370 00:19:31,754 --> 00:19:33,837 Just stop, I'll get out. 371 00:19:35,508 --> 00:19:38,592 (car engine running) 372 00:19:47,812 --> 00:19:48,972 Send the car to the garage. 373 00:19:49,689 --> 00:19:51,430 I hope you enjoyed your ride. 374 00:19:52,525 --> 00:19:53,645 Well, good bye, Mr Drummond. 375 00:19:53,943 --> 00:19:55,143 Oh, I'm not leaving you yet. 376 00:19:55,236 --> 00:19:56,067 I just remembered 377 00:19:56,070 --> 00:19:57,936 I didn't finish my cup of tea this morning. 378 00:20:01,617 --> 00:20:03,617 You surely wouldn't leave me to drink my tea alone. 379 00:20:03,744 --> 00:20:04,944 After all... - I know, the egg. 380 00:20:05,246 --> 00:20:06,646 - Morning, Miss Thompson. - Morning. 381 00:20:07,248 --> 00:20:08,489 Tea for two please. 382 00:20:08,499 --> 00:20:09,979 Oh, but I really ought to be going. 383 00:20:10,501 --> 00:20:11,501 Remember the egg. 384 00:20:14,880 --> 00:20:16,000 Will you excuse me a moment? 385 00:20:16,340 --> 00:20:17,922 I have to telephone my aunt. 386 00:20:26,434 --> 00:20:29,097 (phone ringing) 387 00:20:33,149 --> 00:20:34,149 Hello. 388 00:20:35,025 --> 00:20:36,025 Oh, 389 00:20:36,360 --> 00:20:37,360 hello. 390 00:20:38,028 --> 00:20:39,028 Hugh. 391 00:20:42,992 --> 00:20:44,483 Dear old boy, is it serious? 392 00:20:45,536 --> 00:20:47,573 What do you mean, drinking with a Bodger? 393 00:20:49,165 --> 00:20:50,827 Tried to poison your tea? 394 00:20:57,214 --> 00:20:58,654 I don't like the sound of it at all. 395 00:20:59,550 --> 00:21:00,550 What? 396 00:21:01,302 --> 00:21:02,863 Well, naturally, of course, I'll come at once 397 00:21:02,887 --> 00:21:04,567 and in the meantime, if you meet her again, 398 00:21:05,097 --> 00:21:06,713 fool her, order coffee. 399 00:21:15,316 --> 00:21:16,316 Aunt all right? 400 00:21:16,692 --> 00:21:17,523 Trifle depressed. 401 00:21:17,526 --> 00:21:19,392 I'm sure she needn't be. 402 00:21:22,281 --> 00:21:23,522 This is cosy, isn't it? 403 00:21:25,034 --> 00:21:26,195 Good bye. 404 00:21:26,202 --> 00:21:27,242 Oh, good bye's so final. 405 00:21:27,787 --> 00:21:29,507 Why not make it Au revoir or auf Wiedersehen 406 00:21:30,414 --> 00:21:31,414 or even so long? 407 00:21:32,166 --> 00:21:33,407 Good bye, Mr Drummond. 408 00:21:34,460 --> 00:21:37,123 (feet stomping) 409 00:21:38,255 --> 00:21:39,541 The jury fail to agree. 410 00:21:40,591 --> 00:21:41,707 Waiter. - Yes sir. 411 00:21:42,551 --> 00:21:44,391 How long has Miss Thompson been staying here? 412 00:21:45,095 --> 00:21:46,256 Three or four weeks, sir. 413 00:21:46,263 --> 00:21:47,463 She and her uncle, Dr Belfrus. 414 00:21:48,474 --> 00:21:49,474 (tongue clicking) 415 00:21:49,934 --> 00:21:50,934 Why? 416 00:21:51,310 --> 00:21:52,310 - He's nuts. - Nuts? 417 00:21:52,895 --> 00:21:54,352 - Screwy. - Screwy? 418 00:21:55,606 --> 00:21:56,471 Do you mean batty? 419 00:21:56,482 --> 00:21:57,482 Yes, balmy. 420 00:21:57,900 --> 00:21:59,060 Thinks he can stop wars, sir. 421 00:21:59,652 --> 00:22:01,296 Him and his friends hold meetings about it, sir. 422 00:22:01,320 --> 00:22:02,680 They call themselves the Key Club. 423 00:22:02,988 --> 00:22:03,819 Key Club? 424 00:22:03,823 --> 00:22:05,343 Yes, that's their badge, sir, a key. 425 00:22:05,491 --> 00:22:07,232 The key what unlocks the door to peace. 426 00:22:08,285 --> 00:22:09,492 Lot of hoo wee, sir. 427 00:22:09,495 --> 00:22:10,576 What about your tea, sir? 428 00:22:10,579 --> 00:22:11,579 What time is it? 429 00:22:11,997 --> 00:22:13,078 Half past 11. 430 00:22:13,082 --> 00:22:14,243 Bring me a beer. 431 00:22:14,250 --> 00:22:15,250 Yes sir. 432 00:22:16,293 --> 00:22:17,293 (sniffing) 433 00:22:18,212 --> 00:22:20,252 No, couldn't be the best Indian tea at that price. 434 00:22:20,714 --> 00:22:22,634 All right, lady, we often meet people like you. 435 00:22:22,800 --> 00:22:23,920 Now, here's a sample packet. 436 00:22:25,010 --> 00:22:26,530 Make a cup now and judge for yourself. 437 00:22:26,679 --> 00:22:28,599 Well, mind, if I don't like it, I won't buy it. 438 00:22:29,098 --> 00:22:30,658 All right, lady, I'll be coming back. 439 00:22:30,683 --> 00:22:32,845 - Good morning. - Good morning. 440 00:22:34,937 --> 00:22:37,224 (whistling) 441 00:22:43,696 --> 00:22:46,609 (papers crumpling) 442 00:22:56,792 --> 00:22:58,283 (papers crumpling) 443 00:22:59,461 --> 00:23:02,625 (car engine stopping) 444 00:23:11,891 --> 00:23:14,884 (door bell ringing) 445 00:23:16,812 --> 00:23:19,520 (birds chirping) 446 00:23:26,030 --> 00:23:27,066 Norah, Norah. 447 00:23:28,282 --> 00:23:30,774 (dog barking) 448 00:23:33,537 --> 00:23:34,537 Jocko, Jocko! 449 00:23:36,957 --> 00:23:39,119 (barking) 450 00:23:44,256 --> 00:23:45,256 Come on out. 451 00:23:47,092 --> 00:23:48,092 Feet first. 452 00:23:48,677 --> 00:23:49,677 All right, Jocko. 453 00:23:56,352 --> 00:23:57,342 I ain't done nothing, mister. 454 00:23:57,353 --> 00:23:58,594 I swear, I ain't done nothing at all. 455 00:23:58,604 --> 00:23:59,964 Nothing, where's my housekeeper? 456 00:24:00,022 --> 00:24:00,853 How should I know? 457 00:24:00,856 --> 00:24:01,687 That's what I'm gonna find out. 458 00:24:01,690 --> 00:24:02,959 I don't know where she is, I tell you, governor, 459 00:24:02,983 --> 00:24:03,894 governor, I don't know where she is, 460 00:24:03,901 --> 00:24:07,645 I don't know anything about, I swear I don't. 461 00:24:08,781 --> 00:24:11,444 (Jocko barking) 462 00:24:12,493 --> 00:24:14,075 We'll leave in a moment, Jocko. 463 00:24:15,329 --> 00:24:17,286 Now, who sent you here? 464 00:24:18,415 --> 00:24:19,496 So, that's it. 465 00:24:22,211 --> 00:24:24,328 Perhaps this will put some light on the subject. 466 00:24:25,381 --> 00:24:26,858 Don't do it, governor, don't do it, I'll tell you. 467 00:24:26,882 --> 00:24:27,838 Well. 468 00:24:27,841 --> 00:24:28,841 It's the Key Club. 469 00:24:29,176 --> 00:24:30,007 Go on. 470 00:24:30,010 --> 00:24:31,091 We take our orders from Dr Belfrus. 471 00:24:31,095 --> 00:24:31,926 Yes? 472 00:24:31,929 --> 00:24:33,045 The club's a blind. 473 00:24:33,055 --> 00:24:34,615 Oh, and who gives Belfrus his orders. 474 00:24:34,890 --> 00:24:36,201 I can't tell you, oh, I can't tell you. 475 00:24:36,225 --> 00:24:37,225 All right, all right. 476 00:24:38,060 --> 00:24:40,300 The name of the man who gives the doctor his orders is... 477 00:24:40,562 --> 00:24:43,179 (feet stomping) 478 00:24:49,530 --> 00:24:52,273 (birds chirping) 479 00:25:04,545 --> 00:25:06,628 Now, we'll get down to serious business. 480 00:25:23,689 --> 00:25:24,689 Norah! 481 00:25:26,650 --> 00:25:27,650 Norah! 482 00:25:30,362 --> 00:25:31,362 Norah. 483 00:25:34,116 --> 00:25:35,116 Norah. 484 00:25:44,001 --> 00:25:45,001 Drugged. 485 00:25:49,548 --> 00:25:50,548 (door slamming) 486 00:25:51,091 --> 00:25:53,754 (feet stomping) 487 00:26:00,309 --> 00:26:02,972 (door slamming) 488 00:26:08,692 --> 00:26:09,692 Oh dear. 489 00:26:10,486 --> 00:26:11,897 I feel queer, I must be. 490 00:26:12,738 --> 00:26:14,229 I must be getting old or something. 491 00:26:15,282 --> 00:26:16,282 Oh. 492 00:26:23,290 --> 00:26:26,374 (car engine running) 493 00:26:32,341 --> 00:26:33,341 - Ringmond. - Yes. 494 00:26:34,301 --> 00:26:35,945 I tell you these things don't happen in England. 495 00:26:35,969 --> 00:26:36,800 Oh, don't they? 496 00:26:36,804 --> 00:26:38,044 Are you sure the man is dead? 497 00:26:38,138 --> 00:26:39,618 If he's not my name's not Drummond. 498 00:26:40,140 --> 00:26:42,883 Well, you should know, Bulldog. 499 00:26:43,977 --> 00:26:45,218 Where's the body? 500 00:26:45,229 --> 00:26:46,229 There. 501 00:26:55,572 --> 00:26:56,813 He's obviously quite dead. 502 00:26:57,866 --> 00:26:58,866 Obviously. 503 00:27:00,786 --> 00:27:01,867 Just a formality. 504 00:27:03,122 --> 00:27:04,122 [Algy] Oh darling. 505 00:27:04,623 --> 00:27:05,623 What? 506 00:27:06,917 --> 00:27:07,917 Oh, hello, Hugh. 507 00:27:08,585 --> 00:27:09,666 Why the boy scouts? 508 00:27:09,670 --> 00:27:10,950 There was a man in that chair. 509 00:27:11,588 --> 00:27:12,588 There is. 510 00:27:12,881 --> 00:27:14,122 Stop playing the fool. 511 00:27:14,133 --> 00:27:15,773 Suppose you stop playing the fool, sir. 512 00:27:15,843 --> 00:27:17,862 When he arrived there was a man tied in that chair, dead. 513 00:27:17,886 --> 00:27:18,717 No. 514 00:27:18,720 --> 00:27:20,323 Is this your idea of a joke, Mr Drummond? 515 00:27:20,347 --> 00:27:21,178 But I assure you. 516 00:27:21,181 --> 00:27:22,012 I take this a very serious matter at the moment. 517 00:27:22,015 --> 00:27:22,846 Now, wait a moment. 518 00:27:22,850 --> 00:27:24,307 [Norah] What's going on here? 519 00:27:26,019 --> 00:27:26,850 You all right, Norah? 520 00:27:26,854 --> 00:27:28,220 Of course I'm all right. 521 00:27:29,064 --> 00:27:30,500 D'you know, I must be getting old or something, 522 00:27:30,524 --> 00:27:32,324 I got a terrible headache, then I fell asleep. 523 00:27:33,110 --> 00:27:35,102 My goodness, look at the state of the place. 524 00:27:36,363 --> 00:27:37,363 Come along. 525 00:27:39,700 --> 00:27:41,845 You know it's a serious offence to lead police officers 526 00:27:41,869 --> 00:27:42,869 on a wild goose chase? 527 00:27:43,704 --> 00:27:44,990 Don't let it happen again. 528 00:27:49,877 --> 00:27:51,604 [Algy] I don't think he likes you, old boy. 529 00:27:51,628 --> 00:27:52,664 Incredible. 530 00:27:52,671 --> 00:27:53,751 Oh, you're here, are you? 531 00:27:54,256 --> 00:27:55,246 I might've known it. 532 00:27:55,257 --> 00:27:57,377 Once you two get together, there's sure to be trouble. 533 00:27:57,676 --> 00:27:59,196 Ah, but darling, surely you love it. 534 00:27:59,636 --> 00:28:02,800 Ah, go on, out with that, would you. 535 00:28:06,977 --> 00:28:07,977 This is serious Algy. 536 00:28:08,270 --> 00:28:09,101 Got you down, hey? 537 00:28:09,104 --> 00:28:10,015 Got me going. 538 00:28:10,022 --> 00:28:11,302 Good, after you telephoned me, 539 00:28:11,440 --> 00:28:12,521 I got in touch with Grayson. 540 00:28:12,524 --> 00:28:13,884 He'll meet us at the hotel at six. 541 00:28:14,401 --> 00:28:15,712 You think of everything, don't you? 542 00:28:15,736 --> 00:28:19,480 Well, one of us must, after all, don't you think so? 543 00:28:20,574 --> 00:28:25,569 Oh. 544 00:28:27,331 --> 00:28:28,331 Ah, here you are, waiter. 545 00:28:28,790 --> 00:28:29,621 Waiter. 546 00:28:29,625 --> 00:28:30,625 Oh, my mistake. 547 00:28:31,710 --> 00:28:32,666 When Caldwell wasn't put through, 548 00:28:32,669 --> 00:28:33,669 you suspected nothing? 549 00:28:34,004 --> 00:28:35,004 No reason to. 550 00:28:36,048 --> 00:28:37,288 I thought we were just cut off. 551 00:28:37,549 --> 00:28:39,349 Does the name Cranloch mean anything to you? 552 00:28:40,135 --> 00:28:41,815 Caldwell's workshop, it runs from a place 553 00:28:42,429 --> 00:28:43,465 called Cranloch Head. 554 00:28:45,140 --> 00:28:46,140 Cranloch Head. 555 00:28:46,642 --> 00:28:47,803 And Jocko ate the Head. 556 00:28:49,645 --> 00:28:51,206 And you believe this Key Club is mixed up 557 00:28:51,230 --> 00:28:52,095 in this thing somehow? 558 00:28:52,105 --> 00:28:53,221 I do. 559 00:28:53,232 --> 00:28:54,952 I think it's at the back of the whole thing. 560 00:28:54,983 --> 00:28:56,190 Okay, Grayson, what are you smoking? 561 00:28:56,193 --> 00:28:57,193 Sailors' socks? 562 00:28:57,486 --> 00:28:58,486 The girl puzzles me. 563 00:28:59,029 --> 00:29:00,309 After she tried to poison him. 564 00:29:00,572 --> 00:29:01,692 Just a boy scout old fellow. 565 00:29:02,491 --> 00:29:04,608 I say, waiter, what about a little service? 566 00:29:06,119 --> 00:29:07,119 Maybe I'm wrong. 567 00:29:07,412 --> 00:29:08,493 Do you mind? 568 00:29:08,497 --> 00:29:09,497 Certainly not. 569 00:29:12,960 --> 00:29:13,996 A bit crowded. 570 00:29:14,002 --> 00:29:15,163 Fearful, fearful. 571 00:29:16,213 --> 00:29:17,374 You come here often? 572 00:29:17,381 --> 00:29:18,461 Quite often, quite often. 573 00:29:19,216 --> 00:29:20,502 [Algy] I say, look here. 574 00:29:21,510 --> 00:29:22,751 Excuse me, sir, what is that? 575 00:29:24,012 --> 00:29:26,755 Member of the Key Club, you know, the Key Club. 576 00:29:28,016 --> 00:29:29,376 And what does the key represent? 577 00:29:30,310 --> 00:29:31,950 It represents the unlocking of the door 578 00:29:32,062 --> 00:29:33,222 to a more satisfactory world. 579 00:29:34,147 --> 00:29:35,947 There's a meeting of the local branch tonight. 580 00:29:36,942 --> 00:29:37,898 Very large membership, very large. 581 00:29:37,901 --> 00:29:38,901 What, a meeting here? 582 00:29:39,278 --> 00:29:40,278 No, no. 583 00:29:40,737 --> 00:29:41,898 Hartley Towers. 584 00:29:41,905 --> 00:29:42,905 Local secretary's place. 585 00:29:43,782 --> 00:29:44,782 And who's he? 586 00:29:45,117 --> 00:29:46,117 Dr Belfrus. 587 00:29:46,535 --> 00:29:48,242 Nice chap, nice chap. 588 00:29:52,249 --> 00:29:53,249 There. 589 00:29:54,209 --> 00:29:55,199 And there. 590 00:29:55,210 --> 00:29:56,291 What'll you have, sir. 591 00:29:56,295 --> 00:29:58,912 Thanks very much, I'll have the same. 592 00:30:02,050 --> 00:30:03,130 - There. - Thanks very much. 593 00:30:03,802 --> 00:30:06,795 - This is Mr... - Portside, Reginald Portside. 594 00:30:07,973 --> 00:30:09,134 Cheers. 595 00:30:09,975 --> 00:30:10,975 Cheers, cheers. 596 00:30:12,019 --> 00:30:14,099 Mr Portside is an important member of the Key Club. 597 00:30:14,563 --> 00:30:16,363 You were asking about that only the other day. 598 00:30:16,857 --> 00:30:17,813 Oh, was I? 599 00:30:17,816 --> 00:30:18,816 Oh, so I was, what? 600 00:30:19,526 --> 00:30:20,526 Can you take visitors? 601 00:30:20,902 --> 00:30:22,142 With pleasure, with pleasure. 602 00:30:22,279 --> 00:30:23,520 We welcome recruits. 603 00:30:23,530 --> 00:30:24,646 There's your chance, Algy. 604 00:30:24,656 --> 00:30:26,656 Mr Portside says the Key Club welcomes new members. 605 00:30:26,700 --> 00:30:28,580 If you'll be kind enough to introduce my friend. 606 00:30:29,369 --> 00:30:30,369 Please, please. 607 00:30:30,704 --> 00:30:31,973 Oh, yes, but you've got something else on tonight, 608 00:30:31,997 --> 00:30:33,113 haven't you, Algy? 609 00:30:33,123 --> 00:30:34,364 I'd be very interested. 610 00:30:34,374 --> 00:30:35,374 Then come along, sir. 611 00:30:35,917 --> 00:30:36,953 Come along. 612 00:30:36,960 --> 00:30:41,546 We're leaving at 8:15, 8:15, excuse me. 613 00:30:44,134 --> 00:30:45,545 8:15. 614 00:30:46,428 --> 00:30:48,388 I say, why does he have to say everything twice? 615 00:30:48,930 --> 00:30:50,512 Just doubly anxious, old boy. 616 00:30:52,976 --> 00:30:54,704 [Portside] I didn't quite get your name, mr... 617 00:30:54,728 --> 00:30:55,928 Davenport, Gerald Davenport. 618 00:30:56,355 --> 00:30:59,098 Gerald Davenport, thank you. 619 00:31:00,192 --> 00:31:01,192 Come on. 620 00:31:01,485 --> 00:31:04,398 (crowd chattering) 621 00:31:20,379 --> 00:31:21,379 (knocking) 622 00:31:22,047 --> 00:31:23,047 Ladies and gentlemen. 623 00:31:23,840 --> 00:31:25,000 It makes me very happy to see 624 00:31:25,550 --> 00:31:27,190 such a representative gathering assembled 625 00:31:27,928 --> 00:31:29,088 for our meeting this evening. 626 00:31:29,596 --> 00:31:31,838 (clapping) 627 00:31:32,974 --> 00:31:33,974 That's Dr Belfrus. 628 00:31:34,476 --> 00:31:35,967 The occasion is doubly momentous. 629 00:31:37,229 --> 00:31:39,510 Because we have with us tonight a very distinguished guest 630 00:31:40,565 --> 00:31:42,245 who has promised to address you on a topic 631 00:31:42,984 --> 00:31:44,475 which is very near to all our hearts. 632 00:31:45,654 --> 00:31:46,654 That of world peace. 633 00:31:47,656 --> 00:31:49,147 (clapping) 634 00:31:50,242 --> 00:31:52,985 The famous financier, Mr Ivan Kalinsky. 635 00:32:05,674 --> 00:32:06,714 Members of the Key Club. 636 00:32:07,801 --> 00:32:09,161 It is a great honour and privilege 637 00:32:09,719 --> 00:32:11,130 to address you this evening. 638 00:32:12,639 --> 00:32:13,959 Does your car always break down 639 00:32:14,307 --> 00:32:15,507 just after it's been repaired? 640 00:32:16,351 --> 00:32:18,551 No, it's usually repaired just after it's broken down. 641 00:32:18,895 --> 00:32:20,215 Why not have it repaired first? 642 00:32:20,772 --> 00:32:22,513 Oh, oh dear, oh dear. 643 00:32:23,692 --> 00:32:24,692 Not tired are you? 644 00:32:24,985 --> 00:32:27,898 Oh, no, no, no, I got beyond that miles back. 645 00:32:29,698 --> 00:32:31,530 Oh, thanks, so much, old boy. 646 00:32:33,410 --> 00:32:35,221 What did nature give you two feet for anyway? 647 00:32:35,245 --> 00:32:39,239 One for the clutch, one for the accelerator. 648 00:32:53,388 --> 00:32:55,308 [Kalinsky] And above all, ladies and gentlemen, 649 00:32:56,349 --> 00:32:57,590 simply if I can say... 650 00:32:58,768 --> 00:32:59,808 Oh, Hugh, do you realise 651 00:33:00,312 --> 00:33:01,952 all the people in there are sitting down? 652 00:33:02,564 --> 00:33:03,771 Quiet. 653 00:33:03,773 --> 00:33:05,933 But what is this Key Club, a jamboree for locksmiths? 654 00:33:06,693 --> 00:33:07,604 It's a blind. 655 00:33:07,611 --> 00:33:08,727 You mean something crooked? 656 00:33:08,737 --> 00:33:09,568 Right. 657 00:33:09,571 --> 00:33:10,652 Here, old boy. 658 00:33:10,655 --> 00:33:12,495 [Kalinsky] There it is, ladies and gentlemen. 659 00:33:12,532 --> 00:33:13,652 As simply as I can state it. 660 00:33:13,867 --> 00:33:15,608 There can be no war without weapons. 661 00:33:16,703 --> 00:33:17,863 And no weapons without money. 662 00:33:18,830 --> 00:33:21,322 And the power of money, my friends, is harnessed 663 00:33:22,459 --> 00:33:25,702 on the side of sanity, of progress and of peace. 664 00:33:26,755 --> 00:33:28,997 (clapping) 665 00:33:31,176 --> 00:33:32,176 Jolly good, jolly good. 666 00:33:32,761 --> 00:33:34,502 Coffee and sandwiches now. 667 00:33:35,680 --> 00:33:36,680 I hope. 668 00:33:40,268 --> 00:33:41,258 There she is. 669 00:33:41,269 --> 00:33:42,385 The waitress? 670 00:33:42,395 --> 00:33:43,595 No, the second from the end. 671 00:33:43,730 --> 00:33:44,561 Where do you think you are? 672 00:33:44,564 --> 00:33:45,805 The Folly Bezier? 673 00:33:48,026 --> 00:33:48,857 Who is she? 674 00:33:48,860 --> 00:33:49,941 The woman I had tea with. 675 00:33:49,945 --> 00:33:50,945 Oh, Mrs Bodger. 676 00:33:52,072 --> 00:33:53,632 Oh, Mr Gregoroff, may I present Mr... 677 00:33:54,616 --> 00:33:55,527 Davenport. 678 00:33:55,534 --> 00:33:56,534 Glad to see you here. 679 00:33:56,952 --> 00:33:57,863 Most interesting. 680 00:33:57,869 --> 00:33:59,309 Excellent speech from Mr Kalinsky, 681 00:33:59,579 --> 00:34:00,848 straight from the shoulders, straight from the... 682 00:34:00,872 --> 00:34:01,988 If you'll excuse me. 683 00:34:04,417 --> 00:34:05,453 I'm glad you see it. 684 00:34:05,460 --> 00:34:06,291 How old are these thing? 685 00:34:06,294 --> 00:34:07,772 Fighting boss to give their cooperation. 686 00:34:07,796 --> 00:34:09,287 Yes, I suppose that as for us all. 687 00:34:10,465 --> 00:34:11,465 Excuse me. 688 00:34:14,344 --> 00:34:15,344 Shut the door. 689 00:34:16,304 --> 00:34:17,135 [Kalinsky] What's up? 690 00:34:17,138 --> 00:34:19,367 There's a British Agent at this meeting, named Grayson, 691 00:34:19,391 --> 00:34:20,391 calls himself Davenport. 692 00:34:21,434 --> 00:34:22,265 Are you sure? 693 00:34:22,269 --> 00:34:23,269 I never forget a face. 694 00:34:23,603 --> 00:34:24,468 They're up to something 695 00:34:24,479 --> 00:34:25,998 and we've got to get Caldwell out of here. 696 00:34:26,022 --> 00:34:27,854 Go upstairs, I'll join you presently. 697 00:34:30,443 --> 00:34:31,796 Come on, let's get hold of Grayson, 698 00:34:31,820 --> 00:34:33,027 he'll give us a lift. 699 00:34:33,029 --> 00:34:34,189 My shoes are so full of feet. 700 00:34:34,864 --> 00:34:35,695 Not yet. 701 00:34:35,699 --> 00:34:38,191 But why not, everything's over. 702 00:34:39,327 --> 00:34:40,568 Everything's just beginning. 703 00:34:51,423 --> 00:34:52,254 What's happened? 704 00:34:52,257 --> 00:34:53,257 I just met Gregoroff. 705 00:34:54,384 --> 00:34:55,340 He's tumbled me. 706 00:34:55,343 --> 00:34:56,623 Then we might as well go home. 707 00:34:56,761 --> 00:34:58,521 I've got to go the Inn with our fat friend. 708 00:34:59,180 --> 00:35:00,261 But when I can get rid of him, I'll wait for you 709 00:35:00,265 --> 00:35:01,096 at the cottage. 710 00:35:01,099 --> 00:35:02,819 Better stay at the hotel, there's no phone 711 00:35:02,892 --> 00:35:04,052 You sure you won't want me? 712 00:35:04,185 --> 00:35:05,016 I got Algy. 713 00:35:05,020 --> 00:35:06,227 And I got sore feet. 714 00:35:06,229 --> 00:35:07,456 Well, I'll see you in a while. 715 00:35:07,480 --> 00:35:08,760 I'm sorry I can't stay longer, 716 00:35:09,065 --> 00:35:10,021 but I must get back to London. 717 00:35:10,025 --> 00:35:11,232 Good night. 718 00:35:12,235 --> 00:35:13,796 It's been a great honour, Mr Kalinsky. 719 00:35:13,820 --> 00:35:17,939 Good night. - Good night. 720 00:35:24,998 --> 00:35:26,559 That was the only way to get in that room. 721 00:35:26,583 --> 00:35:27,783 Why not use the open window? 722 00:35:28,126 --> 00:35:29,562 We'd better think of a reason for being there. 723 00:35:29,586 --> 00:35:30,747 Let me think. 724 00:35:30,754 --> 00:35:31,870 I'll save you the trouble. 725 00:35:31,880 --> 00:35:32,711 You've lost your hat. 726 00:35:32,714 --> 00:35:33,545 Here, I say. 727 00:35:33,548 --> 00:35:35,148 Come on, follow me and don't get lost. 728 00:35:35,550 --> 00:35:36,711 I don't like my hair. 729 00:35:41,056 --> 00:35:42,422 Down, Algy, down. 730 00:35:45,101 --> 00:35:45,932 What are we looking for? 731 00:35:45,935 --> 00:35:46,935 Your hat. 732 00:35:47,604 --> 00:35:50,472 (crowd chattering) 733 00:36:03,244 --> 00:36:04,280 Hello, what are you looking for? 734 00:36:04,287 --> 00:36:05,287 I have no idea, sir? 735 00:36:05,580 --> 00:36:06,580 Splendid, fellow. 736 00:36:07,123 --> 00:36:08,283 My friend has lost his hat. 737 00:36:09,209 --> 00:36:10,040 Hat, sir? 738 00:36:10,043 --> 00:36:11,284 Did you look in the cloak room? 739 00:36:11,294 --> 00:36:12,455 Did you look in the cloak room, Algy? 740 00:36:12,462 --> 00:36:13,293 No. 741 00:36:13,296 --> 00:36:14,127 Where is it? 742 00:36:14,130 --> 00:36:14,961 Over there, sir. 743 00:36:14,964 --> 00:36:15,964 Thank you very much. 744 00:36:16,716 --> 00:36:19,629 (crowd chattering) 745 00:36:21,471 --> 00:36:23,032 [Doris] We're expecting you at the next meeting 746 00:36:23,056 --> 00:36:23,887 of the Key Club. 747 00:36:23,890 --> 00:36:25,810 Thank you, you're doing wonderful work, Doctor. 748 00:36:26,434 --> 00:36:27,390 Good night. 749 00:36:27,394 --> 00:36:28,601 - Good night. - Good night. 750 00:36:43,910 --> 00:36:45,492 Well that's the last of them. 751 00:36:47,288 --> 00:36:48,119 You can lock up now. 752 00:36:48,123 --> 00:36:49,123 Very good, sir. 753 00:36:52,836 --> 00:36:54,636 It's been one of the most enjoyable evenings 754 00:36:54,796 --> 00:36:55,836 I've ever had, Dr Belfrus. 755 00:36:56,256 --> 00:36:57,496 I'm very glad, Miss Thompson. 756 00:36:57,882 --> 00:36:59,362 Gregoroff wants to see you upstairs 757 00:37:00,218 --> 00:37:01,418 as soon as the house is clear. 758 00:37:01,886 --> 00:37:03,002 Anything wrong? 759 00:37:03,012 --> 00:37:04,012 You're asking me? 760 00:37:04,431 --> 00:37:05,751 You'd better be getting up there. 761 00:37:06,224 --> 00:37:08,386 (yelling) 762 00:37:26,536 --> 00:37:27,743 Come on, we're needed. 763 00:37:39,007 --> 00:37:40,999 I don't want to hurt you anymore, Caldwell. 764 00:37:42,093 --> 00:37:44,176 But, I must have the plans. 765 00:37:56,691 --> 00:37:57,691 Algy. 766 00:37:58,067 --> 00:38:00,045 You'll never learn anything about life through a key hole. 767 00:38:00,069 --> 00:38:01,069 What? 768 00:38:02,655 --> 00:38:03,655 Thanks, old boy. 769 00:38:04,699 --> 00:38:05,610 [Gregoroff] Come along, Caldwell, 770 00:38:05,617 --> 00:38:06,653 what did you do with them? 771 00:38:06,659 --> 00:38:07,740 I destroyed them. 772 00:38:07,744 --> 00:38:09,144 Do you expect me to believe that? 773 00:38:09,454 --> 00:38:11,654 It's the truth, do you think I'd keep plans like that? 774 00:38:11,790 --> 00:38:12,870 Well, he can redraw them. 775 00:38:13,541 --> 00:38:14,372 I won't. 776 00:38:14,375 --> 00:38:15,206 I won't do it. 777 00:38:15,210 --> 00:38:16,041 You hear me? 778 00:38:16,044 --> 00:38:16,909 You can do what you like to me, but I won't. 779 00:38:16,920 --> 00:38:17,920 All right, sweetheart. 780 00:38:19,130 --> 00:38:20,496 You've asked for it. 781 00:38:28,139 --> 00:38:29,129 [Caldwell] Oh! 782 00:38:29,140 --> 00:38:30,140 Do you wanna kill him? 783 00:38:30,475 --> 00:38:31,475 A dead man can't talk. 784 00:38:32,352 --> 00:38:33,662 [Kalinsky] You see, you're getting nowhere this way? 785 00:38:33,686 --> 00:38:34,517 Yeah, but we've got... 786 00:38:34,521 --> 00:38:35,521 What do you suggest? 787 00:38:35,939 --> 00:38:37,100 [Doris] Get him back to Cranloch. 788 00:38:37,106 --> 00:38:37,937 What for? 789 00:38:37,941 --> 00:38:39,022 [Doris] Then we can give him the works 790 00:38:39,025 --> 00:38:40,025 just the way we want. 791 00:38:40,777 --> 00:38:41,777 Perhaps you're right. 792 00:38:42,070 --> 00:38:43,606 You stay here with him, Veight. 793 00:38:57,168 --> 00:38:58,608 Veight, get a car for Miss Thompson. 794 00:38:59,546 --> 00:39:01,146 Get in touch with Kalinsky and tell him, 795 00:39:01,464 --> 00:39:03,424 we're compelled to take Caldwell back to Cranloch, 796 00:39:03,758 --> 00:39:05,158 but don't tell him why, understand? 797 00:39:05,385 --> 00:39:06,216 Sure. 798 00:39:06,219 --> 00:39:07,050 Get him to think the Scots express in the morning 799 00:39:07,053 --> 00:39:08,333 and you go to Cranloch with him. 800 00:39:09,180 --> 00:39:10,216 Who pays the fair? 801 00:39:10,223 --> 00:39:11,384 Kalinsky of course. 802 00:39:11,391 --> 00:39:12,222 Yeah, yeah. 803 00:39:12,225 --> 00:39:13,432 I know those millionaires. 804 00:39:13,434 --> 00:39:15,634 I'll take Caldwell up by car tonight and wait for her. 805 00:39:15,812 --> 00:39:16,852 And don't slip up on this. 806 00:39:17,397 --> 00:39:19,764 I'll attend to everything, including Kalinsky. 807 00:39:42,589 --> 00:39:43,589 All clear. 808 00:39:44,132 --> 00:39:45,168 You're not going in. 809 00:39:45,174 --> 00:39:46,005 Why not? 810 00:39:46,009 --> 00:39:47,653 But there may be a gang of thugs in there. 811 00:39:47,677 --> 00:39:48,997 That's what I'm gonna find out. 812 00:39:49,095 --> 00:39:50,336 You can count me in, old boy. 813 00:39:50,346 --> 00:39:51,427 Nothing doing. 814 00:39:51,431 --> 00:39:52,638 On guard, Algy. 815 00:39:52,640 --> 00:39:54,381 I shout, come in, if I don't stay out. 816 00:39:55,602 --> 00:39:56,602 Good. 817 00:40:06,195 --> 00:40:08,437 (thumping) 818 00:40:22,921 --> 00:40:25,163 (groaning) 819 00:40:30,511 --> 00:40:31,511 Look out! 820 00:40:32,847 --> 00:40:35,590 (glass breaking) 821 00:40:40,730 --> 00:40:43,473 (glass breaking) 822 00:40:51,157 --> 00:40:52,197 What are you doing here? 823 00:40:53,326 --> 00:40:54,237 Well, you see, it's like this. 824 00:40:54,243 --> 00:40:55,403 If he calls me, I'm to go in. 825 00:40:56,120 --> 00:40:57,320 If he doesn't I'm to stay out. 826 00:40:57,455 --> 00:40:58,455 You'll stay out. 827 00:40:58,998 --> 00:41:01,240 (thumping) 828 00:41:03,419 --> 00:41:05,661 (glass breaking) 829 00:41:06,839 --> 00:41:09,081 (thumping) 830 00:41:13,179 --> 00:41:15,421 (thumping) 831 00:41:34,075 --> 00:41:36,317 (thumping) 832 00:41:49,007 --> 00:41:50,007 Algy! 833 00:41:53,720 --> 00:41:54,720 Algy! 834 00:42:09,235 --> 00:42:12,945 Meredith, bring in Captain Drummond's Algy. 835 00:42:19,454 --> 00:42:20,285 I don't know how you 836 00:42:20,288 --> 00:42:21,928 and your friend got in here, Mr Drummond, 837 00:42:21,998 --> 00:42:25,036 but you're gonna have a much harder time getting out. 838 00:42:39,640 --> 00:42:41,552 Did you enjoy your ride, Mr Drummond? 839 00:42:43,770 --> 00:42:44,770 Shall we say so long? 840 00:42:45,938 --> 00:42:46,938 Auf Wiedersehen? 841 00:42:47,690 --> 00:42:50,307 Or just good bye? 842 00:42:52,862 --> 00:42:53,862 I'll take that. 843 00:42:54,405 --> 00:42:55,405 Put Caldwell in the car. 844 00:42:55,865 --> 00:42:56,865 Help him, Meredith. 845 00:42:58,242 --> 00:42:59,242 All right, Doctor. 846 00:43:00,161 --> 00:43:01,368 Good night, Mr Drummond. 847 00:43:06,292 --> 00:43:07,292 I'll be seeing you. 848 00:43:07,877 --> 00:43:09,197 I wouldn't be too sure of that. 849 00:43:09,712 --> 00:43:11,954 (laughing) 850 00:43:19,013 --> 00:43:21,676 Sorry, you can't join us, Captain Drummond. 851 00:43:24,936 --> 00:43:27,144 (thumping) 852 00:43:29,232 --> 00:43:30,564 That man's dangerous. 853 00:43:34,612 --> 00:43:35,612 Not now. 854 00:43:40,827 --> 00:43:42,787 My mother said I'd never live to a ripe old age. 855 00:43:43,663 --> 00:43:44,663 Who wants to? 856 00:43:46,666 --> 00:43:48,908 (thumping) 857 00:43:51,254 --> 00:43:52,374 These people do things well. 858 00:43:53,256 --> 00:43:54,256 They certainly do. 859 00:43:55,383 --> 00:43:56,383 My jaw aches. 860 00:43:57,260 --> 00:43:58,626 You exercise it too much. 861 00:43:59,929 --> 00:44:02,171 Peace, like war, needs sacrifice. 862 00:44:03,349 --> 00:44:04,349 No, no killing. 863 00:44:05,143 --> 00:44:06,143 We must kill, Doctor. 864 00:44:07,228 --> 00:44:08,788 For as long as these two men are alive, 865 00:44:09,063 --> 00:44:10,395 there can be no peace. 866 00:44:11,440 --> 00:44:12,931 Now, have you forgotten our cause? 867 00:44:14,026 --> 00:44:15,026 The Key Club? 868 00:44:15,736 --> 00:44:17,068 Our sacred trust. 869 00:44:17,947 --> 00:44:20,690 Don't you realise that these men would ruin our plans? 870 00:44:21,909 --> 00:44:24,069 The secret Caldwell is holding from us must be revealed 871 00:44:24,787 --> 00:44:27,575 for the sake of peace in Europe. 872 00:44:28,416 --> 00:44:29,496 For the peace of the world. 873 00:44:30,501 --> 00:44:31,537 I'd give my life for it. 874 00:44:31,544 --> 00:44:33,285 Then why not theirs? 875 00:44:34,380 --> 00:44:35,871 No, there must be no violence. 876 00:44:36,966 --> 00:44:37,966 But gas isn't violent. 877 00:44:38,843 --> 00:44:39,843 It's slow, 878 00:44:41,095 --> 00:44:42,095 gentle, 879 00:44:42,930 --> 00:44:43,930 quiet. 880 00:44:44,599 --> 00:44:46,591 Look, Doctor, don't you remember 881 00:44:47,768 --> 00:44:51,512 when we tested that last gas formula the club bought? 882 00:44:52,398 --> 00:44:54,765 How quiet everything was in the laboratory 883 00:44:55,776 --> 00:44:56,776 when we came back? 884 00:44:58,154 --> 00:45:00,316 How very quiet? 885 00:45:01,449 --> 00:45:02,449 Huh, Doctor, 886 00:45:04,911 --> 00:45:05,911 huh? 887 00:45:07,205 --> 00:45:08,205 Two. 888 00:45:16,505 --> 00:45:17,505 Alcohol. 889 00:45:18,216 --> 00:45:19,923 Oh, alcohol. 890 00:45:34,732 --> 00:45:36,172 We're in a pretty tight fix, Algy. 891 00:45:37,068 --> 00:45:38,068 It might be worse. 892 00:45:43,824 --> 00:45:45,065 (tweeting) 893 00:45:46,327 --> 00:45:47,192 Stop twittering. 894 00:45:47,203 --> 00:45:48,963 Twittering, I resent that, I never twitter. 895 00:45:55,169 --> 00:45:56,250 well, I'll be. 896 00:45:57,213 --> 00:45:58,044 [Drummond] Budgerigars. 897 00:45:58,047 --> 00:46:01,040 Lovebirds, very fond of necking, aren't they? 898 00:46:02,176 --> 00:46:03,176 They're happy. 899 00:46:03,552 --> 00:46:04,552 At peace. 900 00:46:07,348 --> 00:46:09,590 (tweeting) 901 00:46:12,228 --> 00:46:13,935 That's queer, he's dead. 902 00:46:15,064 --> 00:46:16,064 Poor little fella. 903 00:46:20,820 --> 00:46:21,651 (laughing) 904 00:46:21,654 --> 00:46:23,054 Quiet and peaceful now, isn't it? 905 00:46:23,739 --> 00:46:25,467 I tell you, Doctor, you and I have struck a blow 906 00:46:25,491 --> 00:46:27,491 for peace tonight, that'll resound through history. 907 00:46:27,618 --> 00:46:29,698 Let us hope now, that nothing can hinder the cause. 908 00:46:30,579 --> 00:46:31,579 Absolutely nothing. 909 00:46:32,498 --> 00:46:34,410 Enjoy a good night's sleep, Doctor. 910 00:46:35,668 --> 00:46:36,668 Good night. 911 00:46:38,879 --> 00:46:40,040 I suppose the poor little blighters had 912 00:46:40,047 --> 00:46:41,047 to peg out some time. 913 00:46:41,966 --> 00:46:44,674 Look, another one. 914 00:46:45,553 --> 00:46:46,873 And always from the lowest perch. 915 00:46:47,346 --> 00:46:49,588 (tweeting) 916 00:47:11,120 --> 00:47:14,613 Gas, heavier than air and it's rising steadily like water. 917 00:47:15,750 --> 00:47:16,750 Dear old boy. 918 00:47:27,470 --> 00:47:30,133 (phone ringing) 919 00:47:37,355 --> 00:47:38,721 Hello. 920 00:47:43,486 --> 00:47:44,977 I'm sorry, Dr Belfrus has retired. 921 00:47:46,113 --> 00:47:47,113 Good night. 922 00:47:58,501 --> 00:47:59,867 Every inch airtight. 923 00:48:01,128 --> 00:48:02,539 Tight, tight, who's tight? 924 00:48:12,681 --> 00:48:13,681 What's that? 925 00:48:14,141 --> 00:48:15,052 Cotton waste. 926 00:48:15,059 --> 00:48:17,019 Oh, I know sailors wind it round their big toes. 927 00:48:17,895 --> 00:48:18,895 Cotton. 928 00:48:22,400 --> 00:48:23,641 Were you ever at school? 929 00:48:23,651 --> 00:48:25,379 The best in the country, I've had them all. 930 00:48:25,403 --> 00:48:26,403 Did you ever do stinks? 931 00:48:27,029 --> 00:48:28,029 I say, really old boy. 932 00:48:28,906 --> 00:48:29,906 Oh, you mean chemistry. 933 00:48:30,616 --> 00:48:31,856 Did you ever make gun cotton? 934 00:48:31,909 --> 00:48:32,740 Never made a thing in my life. 935 00:48:32,743 --> 00:48:34,143 Well, you're gonna make some now. 936 00:48:34,453 --> 00:48:35,453 Help me with this. 937 00:48:39,792 --> 00:48:40,953 Get me the nitric acid. 938 00:48:50,302 --> 00:48:51,133 (sniffing) 939 00:48:51,137 --> 00:48:52,548 Hardly my kind of beverage. 940 00:48:53,514 --> 00:48:55,130 What are you doing, writing home? 941 00:48:59,311 --> 00:49:00,472 The action of those two acids 942 00:49:00,479 --> 00:49:02,471 on cotton waste gives us C6H702NO83. 943 00:49:05,025 --> 00:49:06,025 Gun cotton. 944 00:49:07,862 --> 00:49:09,353 Enough to blow our way out of here. 945 00:49:14,034 --> 00:49:15,195 We're in time. 946 00:49:20,749 --> 00:49:22,991 Are we to be present during the fireworks? 947 00:49:24,044 --> 00:49:25,125 [Drummond] We are. 948 00:49:25,129 --> 00:49:27,496 I would prefer to die in one piece. 949 00:49:28,966 --> 00:49:29,966 However. 950 00:49:33,137 --> 00:49:36,130 (door bell ringing) 951 00:49:41,228 --> 00:49:42,435 How's the tide, Algy? 952 00:49:45,691 --> 00:49:47,307 Rising rapidly, old boy. 953 00:49:48,777 --> 00:49:51,269 We may have to finish this job out of our depth. 954 00:49:54,074 --> 00:49:55,474 Pity we can't float on the stuff. 955 00:49:56,243 --> 00:49:57,450 I'm so good at floating. 956 00:50:00,039 --> 00:50:01,120 This will help in a pinch. 957 00:50:01,123 --> 00:50:02,204 And yours old boy? 958 00:50:02,208 --> 00:50:03,208 There's only one. 959 00:50:04,210 --> 00:50:05,701 And you think I'd better use it? 960 00:50:06,795 --> 00:50:07,706 Sure. 961 00:50:07,713 --> 00:50:08,873 You're jolly well mistaken. 962 00:50:09,882 --> 00:50:12,249 Perhaps one of the lady lovebirds will like it. 963 00:50:13,177 --> 00:50:14,918 How do you tell which for which? 964 00:50:15,804 --> 00:50:16,669 If we ever get out of here, 965 00:50:16,680 --> 00:50:17,960 I'll tell you the facts of life. 966 00:50:18,265 --> 00:50:19,265 Oh. 967 00:50:24,438 --> 00:50:27,431 (door bell ringing) 968 00:50:37,868 --> 00:50:38,868 Good evening, governor. 969 00:50:39,787 --> 00:50:40,867 You remember me, Davenport? 970 00:50:41,080 --> 00:50:42,241 Yes. 971 00:50:42,248 --> 00:50:44,160 Well, may I come in? 972 00:50:52,174 --> 00:50:53,335 I'm tired. 973 00:50:53,342 --> 00:50:55,070 Would you be good enough to state your business? 974 00:50:55,094 --> 00:50:56,094 Certainly. 975 00:50:56,637 --> 00:50:57,548 Two of my friends came here this evening 976 00:50:57,555 --> 00:50:58,865 and they haven't returned so I thought 977 00:50:58,889 --> 00:51:00,881 perhaps they might have stayed on. 978 00:51:02,101 --> 00:51:03,763 No, there's no one here. 979 00:51:05,980 --> 00:51:07,312 Mind if I have a look? 980 00:51:09,275 --> 00:51:11,253 [Dr Belfrus] Look, I told you there's no one in the house. 981 00:51:11,277 --> 00:51:12,921 Well, then you won't mind if I have a look 'round do you? 982 00:51:12,945 --> 00:51:14,545 Either you leave the house immediately 983 00:51:14,613 --> 00:51:15,979 or I call the police. 984 00:51:18,867 --> 00:51:19,867 Police, hey? 985 00:51:22,705 --> 00:51:23,705 Yes. 986 00:51:36,051 --> 00:51:37,051 Yes, operator. 987 00:51:37,928 --> 00:51:38,928 Give me the police. 988 00:51:39,555 --> 00:51:40,555 What happens next? 989 00:51:41,015 --> 00:51:42,415 We'll sit and wait for it to dry. 990 00:51:43,309 --> 00:51:44,309 How's the tide? 991 00:51:53,986 --> 00:51:57,570 Great scot, quick, let's save the birdies. 992 00:52:04,288 --> 00:52:06,621 (shuffling) 993 00:52:13,922 --> 00:52:15,003 We'll have to make a split for it. 994 00:52:15,007 --> 00:52:16,043 Keep your head well up, Algy. 995 00:52:16,050 --> 00:52:17,570 I should be all tiptoed in a minute. 996 00:52:17,635 --> 00:52:19,126 Pity I'm not a ballet dancer. 997 00:52:20,304 --> 00:52:22,115 And despite the fact that there is no one here, 998 00:52:22,139 --> 00:52:24,059 this man, Major Grayson, Intelligence department. 999 00:52:24,558 --> 00:52:25,548 If you have nothing to hide, 1000 00:52:25,559 --> 00:52:26,766 why not let us search the place? 1001 00:52:26,769 --> 00:52:28,705 Sorry, can't do that, sir, we've not search warrant. 1002 00:52:28,729 --> 00:52:30,689 I'd welcome a search now that authority is here. 1003 00:52:31,273 --> 00:52:32,667 You invite us to search your house? 1004 00:52:32,691 --> 00:52:33,772 Well by all means. 1005 00:52:33,776 --> 00:52:35,017 Come along. 1006 00:52:35,027 --> 00:52:36,563 We've gotta wait a while now. 1007 00:52:52,795 --> 00:52:53,875 Let's keep that mask handy. 1008 00:52:54,630 --> 00:52:55,750 I'll stand on the counter. 1009 00:52:56,715 --> 00:52:58,155 And by the way, in case of accident, 1010 00:52:59,051 --> 00:53:00,633 do you mind if I shake your hand? 1011 00:53:01,637 --> 00:53:02,718 Not at all. 1012 00:53:13,691 --> 00:53:15,273 Are you satisfied now, sir? 1013 00:53:16,610 --> 00:53:17,441 [Grayson] Yes. 1014 00:53:17,444 --> 00:53:18,444 I demand an apology. 1015 00:53:18,862 --> 00:53:20,782 And let me tell you, sir, I resent your attitude, 1016 00:53:21,281 --> 00:53:22,641 your interference, your suspicion, 1017 00:53:23,200 --> 00:53:24,200 intolerable. 1018 00:53:25,244 --> 00:53:27,138 [Grayson] I'm sorry, Doctor, I must've been mistaken. 1019 00:53:27,162 --> 00:53:27,993 Well, then you... 1020 00:53:27,996 --> 00:53:29,996 But I'm still worried about my friends, Drummond. 1021 00:53:30,124 --> 00:53:31,285 Did you say Drummond? 1022 00:53:31,291 --> 00:53:32,122 [Grayson] Yes, Captain Drummond. 1023 00:53:32,126 --> 00:53:33,526 Have I been looking for Drummond? 1024 00:53:35,212 --> 00:53:36,212 Well, that settles it. 1025 00:53:37,464 --> 00:53:38,464 Come on. 1026 00:53:40,342 --> 00:53:42,584 (coughing) 1027 00:54:13,333 --> 00:54:16,076 I don't want to hear anymore, Captain Drummond. 1028 00:54:17,129 --> 00:54:18,129 Good night. 1029 00:54:18,881 --> 00:54:19,881 (coughing) 1030 00:54:20,883 --> 00:54:23,626 (room exploding) 1031 00:54:29,183 --> 00:54:32,676 (train running on tracks) 1032 00:54:48,702 --> 00:54:49,567 Nice and soothing, sir? 1033 00:54:49,578 --> 00:54:50,578 Hmm. 1034 00:54:53,165 --> 00:54:54,372 Morning, sir. 1035 00:54:54,374 --> 00:54:55,205 This going to be long? 1036 00:54:55,209 --> 00:54:56,620 Just finishing. 1037 00:55:06,845 --> 00:55:07,845 Too close a shave, sir? 1038 00:55:08,263 --> 00:55:10,755 Don't worry, I'm used to it. 1039 00:55:15,646 --> 00:55:17,846 I advise you to have a mudpack put on that mug of yours. 1040 00:55:18,190 --> 00:55:19,897 Permanently for preference. 1041 00:55:23,487 --> 00:55:24,352 Hurry up, Joel. 1042 00:55:24,363 --> 00:55:25,604 On the way, madam. 1043 00:55:25,614 --> 00:55:26,614 Have you a cigarette? 1044 00:55:27,282 --> 00:55:28,962 If anyone had told me I should've enjoyed 1045 00:55:29,701 --> 00:55:30,532 this journey to Scotland. 1046 00:55:30,536 --> 00:55:31,536 You dislike travelling? 1047 00:55:32,162 --> 00:55:33,824 It all depends upon my company. 1048 00:55:36,124 --> 00:55:38,286 (singing) 1049 00:55:40,629 --> 00:55:41,836 Beer, Charlie. 1050 00:55:41,839 --> 00:55:42,839 Yes, sir. 1051 00:55:45,133 --> 00:55:46,669 And in flew a dead duck. 1052 00:55:48,428 --> 00:55:50,385 Well, good morning. 1053 00:55:51,431 --> 00:55:53,673 Mr Kalinsky, this is Captain Drummond. 1054 00:55:54,893 --> 00:55:55,724 How do you do? 1055 00:55:55,727 --> 00:55:56,888 Very pleased to meet you. 1056 00:55:56,895 --> 00:55:58,015 Will you join us in a drink? 1057 00:55:58,981 --> 00:56:00,142 No, thank you. 1058 00:56:00,148 --> 00:56:01,709 Just lately I've learned to be very careful 1059 00:56:01,733 --> 00:56:02,974 about what I drink. 1060 00:56:02,985 --> 00:56:03,985 Your beer, sir. 1061 00:56:04,903 --> 00:56:06,860 Well, happy landing. 1062 00:56:11,618 --> 00:56:12,818 Do you go to Scotland often? 1063 00:56:13,620 --> 00:56:14,900 Not as often as I should like. 1064 00:56:15,289 --> 00:56:17,649 Grand place, thought I'd slip out for a breath of fresh air. 1065 00:56:18,584 --> 00:56:19,584 I need it. 1066 00:56:21,003 --> 00:56:22,003 And a shooting? 1067 00:56:23,046 --> 00:56:24,726 I may have to do quite a lot of shooting. 1068 00:56:25,132 --> 00:56:27,124 I hear the birds are in fine condition. 1069 00:56:28,176 --> 00:56:29,376 I've taken every care of it. 1070 00:56:29,845 --> 00:56:32,132 Oh, Charlie, my travelling companions. 1071 00:56:36,310 --> 00:56:37,310 (tweeting) 1072 00:56:37,644 --> 00:56:39,010 They're a honeymoon couple. 1073 00:56:43,859 --> 00:56:45,619 So you're a bird fancier, Captain Drummond. 1074 00:56:46,361 --> 00:56:47,801 In Scotland it's my firm intention 1075 00:56:48,030 --> 00:56:49,692 to kill two birds with one stone. 1076 00:56:56,288 --> 00:56:57,529 You're very ambitious. 1077 00:56:58,624 --> 00:57:00,226 Well, if you'll excuse me I have a few matters 1078 00:57:00,250 --> 00:57:01,240 to attend to. 1079 00:57:01,251 --> 00:57:02,651 I hope to see you in a few minutes. 1080 00:57:02,753 --> 00:57:04,335 I'll come to your compartment. 1081 00:57:06,340 --> 00:57:07,501 [Kalinsky] Keep the change. 1082 00:57:11,553 --> 00:57:12,713 An amusing little playmate. 1083 00:57:13,513 --> 00:57:14,513 Quite. 1084 00:57:17,100 --> 00:57:18,100 Cigarette? 1085 00:57:21,480 --> 00:57:22,687 They're quite harmless. 1086 00:57:22,689 --> 00:57:23,689 Thanks, just the same. 1087 00:57:24,316 --> 00:57:26,603 But I have to be very careful of what I smoke. 1088 00:57:33,200 --> 00:57:35,200 There's a gentleman, named Drummond on the train. 1089 00:57:35,535 --> 00:57:36,535 Hmm? 1090 00:57:37,704 --> 00:57:39,599 Gentleman named Drummond interfered with your plans 1091 00:57:39,623 --> 00:57:40,623 once before, I remember. 1092 00:57:41,041 --> 00:57:42,769 You must see to it that he doesn't interfere 1093 00:57:42,793 --> 00:57:43,793 a third time, Conrad. 1094 00:57:44,252 --> 00:57:45,914 What do you suggest? 1095 00:57:47,589 --> 00:57:49,831 There's a short tunnel further up the line. 1096 00:57:50,884 --> 00:57:52,375 Keep away from Kalinsky, please. 1097 00:57:53,553 --> 00:57:54,794 But we've only just met. 1098 00:57:54,805 --> 00:57:55,805 Oh, I'm not joking. 1099 00:57:56,139 --> 00:57:57,380 Don't try to follow him. 1100 00:57:57,391 --> 00:57:58,871 If he asks you to go to his carriage, 1101 00:57:59,184 --> 00:58:00,550 don't go, please. 1102 00:58:01,520 --> 00:58:03,240 Why this sudden solicitude for my welfare. 1103 00:58:04,314 --> 00:58:06,234 Put it down to my conscience anything you like. 1104 00:58:07,109 --> 00:58:08,850 But take what I say seriously. 1105 00:58:11,863 --> 00:58:14,196 I take you very seriously. 1106 00:58:15,200 --> 00:58:17,362 And Kalinsky takes you very seriously. 1107 00:58:22,040 --> 00:58:23,281 Well, it's arranged, 1108 00:58:24,459 --> 00:58:26,270 but I think it might be safer if we took his gun away 1109 00:58:26,294 --> 00:58:27,294 from him first. 1110 00:58:27,921 --> 00:58:29,732 You'd better go to the bar and buy yourself a drink. 1111 00:58:29,756 --> 00:58:31,042 Smart, governor. 1112 00:58:32,134 --> 00:58:33,295 And you'll need this. 1113 00:58:40,225 --> 00:58:41,494 My dear girl, nothing on earth could stop me 1114 00:58:41,518 --> 00:58:42,518 going to Scotland. 1115 00:58:43,103 --> 00:58:45,303 I hope to see quite a lot of you and your friends there. 1116 00:58:45,564 --> 00:58:46,395 We shall see. 1117 00:58:46,398 --> 00:58:48,765 Quite a lot of each other, I hope. 1118 00:58:49,693 --> 00:58:51,213 Watch out for yourself on the train. 1119 00:58:51,737 --> 00:58:54,150 Once you're off, I'll fix everything. 1120 00:58:57,159 --> 00:58:58,900 Good bye, Hugh. 1121 00:59:10,922 --> 00:59:12,322 Let's see those lovebirds, Charlie. 1122 00:59:12,466 --> 00:59:13,466 Yes sir. 1123 00:59:15,594 --> 00:59:17,034 Pretty little things, aren't they? 1124 00:59:17,971 --> 00:59:20,759 Lovebirds give me a pain in the neck, I'm married. 1125 00:59:25,270 --> 00:59:26,270 - Gin and mix. - Yes sir. 1126 00:59:27,147 --> 00:59:29,389 (tweeting) 1127 00:59:46,833 --> 00:59:47,833 Ow! 1128 00:59:48,168 --> 00:59:50,288 Funny how these folk dancers seem to be catching on. 1129 00:59:51,004 --> 00:59:53,337 (whistling) 1130 01:00:03,058 --> 01:00:04,640 You're okay, sir? 1131 01:00:06,103 --> 01:00:07,383 You sure nothing can go wrong? 1132 01:00:08,230 --> 01:00:09,141 Pete'll deal with him. 1133 01:00:09,147 --> 01:00:10,147 Nothing will be heard. 1134 01:00:10,774 --> 01:00:12,293 There'll be plenty of noise in the tunnel. 1135 01:00:12,317 --> 01:00:14,037 Can he approach without raising suspicion? 1136 01:00:14,361 --> 01:00:16,001 You leave it to Pete, he knows his job. 1137 01:00:17,072 --> 01:00:18,192 Arrangements are being made. 1138 01:00:18,740 --> 01:00:19,740 And we can look forward 1139 01:00:20,450 --> 01:00:22,362 to a quiet little holiday at Cranloch. 1140 01:00:26,748 --> 01:00:28,034 Look out, here he comes. 1141 01:00:30,794 --> 01:00:32,001 Your beer sir. 1142 01:00:32,003 --> 01:00:32,834 Give it over here. 1143 01:00:32,838 --> 01:00:33,838 Excuse me sir. 1144 01:00:35,674 --> 01:00:37,131 Give us his coat, quick! 1145 01:00:39,719 --> 01:00:40,719 Hurry up. 1146 01:00:45,934 --> 01:00:47,345 May I come in? 1147 01:00:48,728 --> 01:00:49,559 Why certainly. 1148 01:00:49,563 --> 01:00:50,563 Thank you. 1149 01:00:53,316 --> 01:00:54,596 I think there's a tunnel coming. 1150 01:00:55,402 --> 01:00:56,402 Only a very short one. 1151 01:00:57,154 --> 01:00:57,985 Calton. 1152 01:00:57,988 --> 01:01:00,731 It may sound silly, but they make me terribly afraid. 1153 01:01:01,867 --> 01:01:02,867 Won't you have a smoke? 1154 01:01:03,326 --> 01:01:04,766 Nothing like tobacco for the nerves. 1155 01:01:05,328 --> 01:01:06,328 That's right. 1156 01:01:11,459 --> 01:01:12,539 Afraid I haven't a match. 1157 01:01:13,295 --> 01:01:14,411 Here's the steward. 1158 01:01:14,421 --> 01:01:16,834 Oh, steward, give the lady a light please. 1159 01:01:20,177 --> 01:01:21,008 Anything else, sir? 1160 01:01:21,011 --> 01:01:22,422 Not for the moment, thank you. 1161 01:01:37,319 --> 01:01:38,319 What are you reading? 1162 01:01:38,820 --> 01:01:41,312 My favourite fiction, crime. 1163 01:01:42,365 --> 01:01:43,481 Marches on. 1164 01:01:45,952 --> 01:01:49,116 (train siren wailing) 1165 01:01:50,248 --> 01:01:51,079 (yelling) 1166 01:01:51,082 --> 01:01:51,913 Hey, 1167 01:01:51,917 --> 01:01:53,158 hey what's the matter with you? 1168 01:01:53,168 --> 01:01:54,168 Help, help. 1169 01:01:54,753 --> 01:01:55,753 Help, help, help. 1170 01:01:56,338 --> 01:01:57,670 Are you crazy? 1171 01:01:59,174 --> 01:02:01,837 (steam blowing) 1172 01:02:02,928 --> 01:02:06,262 Hello, hello, hello, another cow on the line. 1173 01:02:07,557 --> 01:02:08,557 Hello, she stopped. 1174 01:02:09,392 --> 01:02:10,633 That's not usual here is it? 1175 01:02:10,644 --> 01:02:11,555 No, sir. 1176 01:02:11,561 --> 01:02:13,041 No one's safe with a man like that. 1177 01:02:13,855 --> 01:02:14,855 He ought to be shot. 1178 01:02:15,482 --> 01:02:16,313 You said it, lady. 1179 01:02:16,316 --> 01:02:17,436 I shall have to detain you 1180 01:02:17,609 --> 01:02:19,369 until the police meet the train at Edinburgh. 1181 01:02:20,320 --> 01:02:21,560 You can charge him there, Miss. 1182 01:02:22,197 --> 01:02:23,187 This is disgraceful. 1183 01:02:23,198 --> 01:02:24,198 You poor child. 1184 01:02:24,574 --> 01:02:26,010 Drummond, you ought to be ashamed of yourself. 1185 01:02:26,034 --> 01:02:27,241 Will you come along, sir? 1186 01:02:27,244 --> 01:02:28,244 Certainly. 1187 01:02:31,414 --> 01:02:32,495 Now I'll come quietly. 1188 01:02:36,419 --> 01:02:37,284 Are you all right? 1189 01:02:37,295 --> 01:02:38,160 Yes, yes, I'm all right. 1190 01:02:38,171 --> 01:02:39,171 That was neat. 1191 01:02:40,131 --> 01:02:41,131 Very clever of you. 1192 01:02:41,716 --> 01:02:42,716 Hm? 1193 01:02:43,134 --> 01:02:44,254 Getting him off the train. 1194 01:02:44,970 --> 01:02:45,970 Oh, yeah, yeah. 1195 01:02:47,180 --> 01:02:49,888 And to think he goes around with lovebirds. 1196 01:02:52,185 --> 01:02:54,145 Looking forward to our stay in Cranloch and you? 1197 01:02:55,146 --> 01:02:56,146 Very much. 1198 01:02:56,856 --> 01:02:58,176 Sorry we should be so numerous. 1199 01:02:59,025 --> 01:03:00,628 First time so many of my assistants will be gathered 1200 01:03:00,652 --> 01:03:01,893 in one place. 1201 01:03:03,905 --> 01:03:05,785 I've given instructions that will ensure privacy 1202 01:03:06,116 --> 01:03:07,116 for you and me. 1203 01:03:07,826 --> 01:03:09,362 Everyone enjoys privacy. 1204 01:03:11,162 --> 01:03:12,278 Except in prison. 1205 01:03:15,792 --> 01:03:17,954 (banging) 1206 01:03:22,799 --> 01:03:23,630 Let me out of here. 1207 01:03:23,633 --> 01:03:24,840 It's urgent, vital. 1208 01:03:24,843 --> 01:03:26,237 You tell that to the court in the morning. 1209 01:03:26,261 --> 01:03:28,072 But I've got to get to Cranloch on important business. 1210 01:03:28,096 --> 01:03:30,258 (banging) 1211 01:03:33,101 --> 01:03:36,014 (doorbell ringing) 1212 01:03:46,323 --> 01:03:47,154 Is everyone here? 1213 01:03:47,157 --> 01:03:47,988 Everyone. 1214 01:03:47,991 --> 01:03:49,343 You've obeyed my last instruction? 1215 01:03:49,367 --> 01:03:50,527 Pete's arranged everything. 1216 01:03:50,660 --> 01:03:51,660 And Caldwell? 1217 01:03:52,245 --> 01:03:53,245 He's upstairs. 1218 01:03:53,705 --> 01:03:54,905 All right, we see him first. 1219 01:03:55,040 --> 01:03:56,040 Come on. 1220 01:03:58,793 --> 01:03:59,704 So, you're Caldwell. 1221 01:03:59,711 --> 01:04:00,711 And he's very stubborn. 1222 01:04:01,171 --> 01:04:04,164 He's a Scotsman, I think I can make him more reasonable. 1223 01:04:05,175 --> 01:04:06,175 Let me try. 1224 01:04:07,177 --> 01:04:08,297 I know it's tough, Caldwell. 1225 01:04:09,054 --> 01:04:10,295 Think it over, carefully. 1226 01:04:11,514 --> 01:04:12,550 They'll wait. 1227 01:04:12,557 --> 01:04:13,677 We'll give you ample time. 1228 01:04:14,642 --> 01:04:16,082 Miss Thompson knows that I can wait. 1229 01:04:17,062 --> 01:04:18,018 I don't care about myself. 1230 01:04:18,021 --> 01:04:20,513 You can kill me, but what are you gonna do to my mother? 1231 01:04:21,608 --> 01:04:22,608 His mother's here? 1232 01:04:22,984 --> 01:04:24,784 We found it advisable to detain Mrs Caldwell 1233 01:04:25,904 --> 01:04:27,784 and we occupied Cranloch and took Caldwell away. 1234 01:04:28,907 --> 01:04:29,907 Send for her. 1235 01:04:38,500 --> 01:04:40,787 Leave me here with him until his mother comes. 1236 01:04:43,463 --> 01:04:44,463 You know. 1237 01:04:49,260 --> 01:04:50,421 Yes, but look here. 1238 01:04:51,346 --> 01:04:52,546 A woman can talk to a woman. 1239 01:04:53,098 --> 01:04:54,098 He's our trump card. 1240 01:04:54,682 --> 01:04:55,843 If that fails, 1241 01:04:56,935 --> 01:04:58,175 he'd do anything rather than... 1242 01:04:58,395 --> 01:05:00,557 Rather than see her put to any discomfort. 1243 01:05:02,649 --> 01:05:03,929 If I were you, I'd keep an eye 1244 01:05:04,567 --> 01:05:05,767 on our good friend, Gregoroff. 1245 01:05:06,653 --> 01:05:07,689 Oh? 1246 01:05:07,695 --> 01:05:08,606 Why? 1247 01:05:08,613 --> 01:05:09,649 Just that. 1248 01:05:21,251 --> 01:05:22,691 Nevermind what's happened, Caldwell. 1249 01:05:23,002 --> 01:05:25,415 All I want you to know is that you can trust me. 1250 01:05:30,385 --> 01:05:32,547 [Caldwell] You know very well that line's dead. 1251 01:05:35,473 --> 01:05:37,118 Is there any other way of sending a message? 1252 01:05:37,142 --> 01:05:38,142 No. 1253 01:05:51,406 --> 01:05:52,613 This way, madam. 1254 01:06:03,168 --> 01:06:04,168 Now, listen Mrs Caldwell. 1255 01:06:04,586 --> 01:06:05,417 Just a minute 1256 01:06:05,420 --> 01:06:06,376 What's the matter? 1257 01:06:06,379 --> 01:06:07,369 You're to keep out of this. 1258 01:06:07,380 --> 01:06:08,211 I'm to keep... 1259 01:06:08,214 --> 01:06:09,214 Kalinsky's orders. 1260 01:06:10,008 --> 01:06:11,008 Through you? 1261 01:06:11,426 --> 01:06:12,426 Through me. 1262 01:06:12,886 --> 01:06:13,886 Thanks. 1263 01:06:19,476 --> 01:06:21,276 Say, sweetheart, I just had a little surprise. 1264 01:06:22,395 --> 01:06:24,352 Did you tell that girl to give me orders? 1265 01:06:25,523 --> 01:06:26,523 I did. 1266 01:06:26,858 --> 01:06:28,018 If you'll only do as I ask, 1267 01:06:28,234 --> 01:06:29,914 there'll be no more trouble, I promise you. 1268 01:06:30,195 --> 01:06:32,187 Just stall for time, I'll take care of the rest. 1269 01:06:33,448 --> 01:06:35,208 Looks like things are changing around here. 1270 01:06:36,117 --> 01:06:37,117 They are, Gregoroff. 1271 01:06:37,994 --> 01:06:39,986 You've bundled this job every inch of the way. 1272 01:06:41,164 --> 01:06:42,075 Thanks. 1273 01:06:42,081 --> 01:06:43,321 Now she's gonna take over, huh? 1274 01:06:43,833 --> 01:06:44,949 Exactly. 1275 01:06:44,959 --> 01:06:46,839 So, you fall for her and try and throw me out. 1276 01:06:47,921 --> 01:06:50,413 You're getting pretty big, aren't you, Kalinsky? 1277 01:06:51,466 --> 01:06:52,746 I'm big enough to give orders. 1278 01:06:53,718 --> 01:06:55,630 Well, don't get too big. 1279 01:07:01,351 --> 01:07:02,351 He's ready to talk, 1280 01:07:03,061 --> 01:07:05,474 and if you don't mind I don't want to be present. 1281 01:07:07,315 --> 01:07:08,795 Neither of you have anything to fear. 1282 01:07:09,317 --> 01:07:11,309 Make him tell them what they want to know. 1283 01:07:19,661 --> 01:07:20,661 I leave them to you. 1284 01:07:21,079 --> 01:07:23,241 And don't bundle it this time. 1285 01:07:40,473 --> 01:07:42,033 So that was what he was charged with. 1286 01:07:42,392 --> 01:07:43,392 Ay, that was it. 1287 01:07:43,726 --> 01:07:44,842 Well, I've always heard the air 1288 01:07:44,852 --> 01:07:45,932 in Scotland is very bracing 1289 01:07:46,354 --> 01:07:47,354 but by Jove. 1290 01:07:49,274 --> 01:07:50,274 Hugh. 1291 01:07:50,567 --> 01:07:52,647 The sergeant's just been telling me, fie on you, fie. 1292 01:07:53,444 --> 01:07:54,444 Are you bailing me out? 1293 01:07:54,821 --> 01:07:56,423 There'll be no need for that, Captain Drummond. 1294 01:07:56,447 --> 01:07:57,647 The charge has been withdrawn. 1295 01:07:58,032 --> 01:07:59,113 What? 1296 01:07:59,117 --> 01:07:59,948 You got a car here? 1297 01:07:59,951 --> 01:08:01,428 Dear old boy, you don't think I walked. 1298 01:08:01,452 --> 01:08:02,283 Come on. 1299 01:08:02,287 --> 01:08:03,243 Where to? 1300 01:08:03,246 --> 01:08:04,202 Cranloch castle. 1301 01:08:04,205 --> 01:08:06,413 Hey, you're forgetting your lovebirds. 1302 01:08:14,799 --> 01:08:15,630 Let her go! 1303 01:08:15,633 --> 01:08:16,874 I'm afraid we'll need her. 1304 01:08:16,884 --> 01:08:18,091 Unless you talk. 1305 01:08:21,639 --> 01:08:23,130 Well, are you gonna tell us? 1306 01:08:24,267 --> 01:08:26,429 (beeping) 1307 01:08:28,313 --> 01:08:30,555 (clicking) 1308 01:08:34,068 --> 01:08:35,309 Well, and what happened then? 1309 01:08:35,320 --> 01:08:37,000 Well, we trailed him as far as Edinburgh 1310 01:08:37,697 --> 01:08:38,528 and then he vanished. 1311 01:08:38,531 --> 01:08:39,531 Come in. 1312 01:08:42,910 --> 01:08:44,071 There you are. 1313 01:08:45,413 --> 01:08:46,413 Cranloch Castle. 1314 01:08:47,665 --> 01:08:48,665 The whole lot of them. 1315 01:08:49,208 --> 01:08:50,248 Is that the home office? 1316 01:08:50,752 --> 01:08:52,792 Give me the emergency department, Scottish division. 1317 01:08:53,254 --> 01:08:54,254 And what about Drummond. 1318 01:08:54,631 --> 01:08:56,791 Oh, don't worry about him, he can take care of himself. 1319 01:08:57,050 --> 01:08:58,050 We're doing 90. 1320 01:08:58,801 --> 01:09:01,009 Step on it, old boy, don't loiter. 1321 01:09:05,725 --> 01:09:06,556 Good, Doris. 1322 01:09:06,559 --> 01:09:07,559 Do you mind? 1323 01:09:08,227 --> 01:09:09,227 I'll open a window. 1324 01:09:09,520 --> 01:09:11,477 That thing's likely to go off. 1325 01:09:21,908 --> 01:09:22,908 Whew. 1326 01:09:23,910 --> 01:09:25,492 I got dizzy looking down there. 1327 01:09:26,621 --> 01:09:28,613 I thought I was dizzy enough. 1328 01:09:31,125 --> 01:09:32,645 In the old days people used to build 1329 01:09:32,877 --> 01:09:34,237 their houses high in the mountains 1330 01:09:34,504 --> 01:09:35,904 to protect them from their enemies. 1331 01:09:36,464 --> 01:09:37,671 Everyone has enemies. 1332 01:09:37,674 --> 01:09:39,594 Are you sure you've built your house high enough? 1333 01:09:40,635 --> 01:09:41,635 Hm, I think so. 1334 01:09:42,679 --> 01:09:44,671 You only have one enemy to fear. 1335 01:09:45,807 --> 01:09:47,298 Well, as soon as Caldwell talks, 1336 01:09:48,559 --> 01:09:51,723 I shall have no use for Gregoroff. 1337 01:09:53,022 --> 01:09:54,263 There's plenty of time. 1338 01:09:56,067 --> 01:09:57,067 Here's how. 1339 01:10:00,363 --> 01:10:02,083 Time's up, Caldwell, take his mother away. 1340 01:10:02,198 --> 01:10:03,154 What are you gonna do to her? 1341 01:10:03,157 --> 01:10:04,157 Alec. 1342 01:10:04,492 --> 01:10:06,212 Stop, I'll tell you what you want to know. 1343 01:10:06,661 --> 01:10:07,777 Yes? 1344 01:10:07,787 --> 01:10:08,823 I haven't got any plans. 1345 01:10:08,830 --> 01:10:09,820 I destroyed them. 1346 01:10:09,831 --> 01:10:10,742 You what? 1347 01:10:10,748 --> 01:10:12,188 You see, when I built the plane... 1348 01:10:12,417 --> 01:10:13,407 Where is the plane? 1349 01:10:13,418 --> 01:10:15,660 Chateau Lafite 1920. 1350 01:10:16,754 --> 01:10:18,871 An incomparable wine soft as silk. 1351 01:10:19,882 --> 01:10:21,373 Exquisite bouquet. 1352 01:10:22,427 --> 01:10:23,427 A wine for lovers. 1353 01:10:24,262 --> 01:10:25,542 To the success of our venture. 1354 01:10:26,013 --> 01:10:27,845 I'll drink to that. 1355 01:10:29,100 --> 01:10:30,090 Listen, Kalinsky. 1356 01:10:30,101 --> 01:10:31,821 I shall have to teach you manners one day. 1357 01:10:32,228 --> 01:10:33,093 I'm here on business. 1358 01:10:33,104 --> 01:10:34,220 Caldwell's come across. - And? 1359 01:10:34,230 --> 01:10:35,708 The plane's down the valley of Secret Hanger, 1360 01:10:35,732 --> 01:10:36,892 all tuned up and ready to go. 1361 01:10:37,108 --> 01:10:38,064 Let's be on our way, you can have your tete-a-tete later. 1362 01:10:38,067 --> 01:10:39,467 I give orders, I don't take them. 1363 01:10:40,194 --> 01:10:41,184 You'd better remember that, Gregoroff. 1364 01:10:41,195 --> 01:10:42,515 I'm gonna learn to dislike you. 1365 01:10:43,448 --> 01:10:45,440 Come on, cut the girl and let's go. 1366 01:10:53,082 --> 01:10:54,852 Run the car undercover and wait for me there. 1367 01:10:54,876 --> 01:10:55,707 If you see the girl, 1368 01:10:55,710 --> 01:10:57,918 try and keep everything under control, old boy. 1369 01:11:00,548 --> 01:11:01,538 Why don't you get wise to yourself 1370 01:11:01,549 --> 01:11:02,629 and stop pushing me around? 1371 01:11:02,842 --> 01:11:03,922 You're not important to me. 1372 01:11:04,177 --> 01:11:06,071 This girl's kidding you and she's not to be trusted. 1373 01:11:06,095 --> 01:11:08,095 I'll ask for your advice when I want it, get out! 1374 01:11:08,389 --> 01:11:09,220 You think you can split with her 1375 01:11:09,223 --> 01:11:10,054 and cut me out of this racket? 1376 01:11:10,057 --> 01:11:10,968 You're crazy! - Get out! 1377 01:11:10,975 --> 01:11:11,806 I'm not your dog, Kalinsky, 1378 01:11:11,809 --> 01:11:13,203 don't you order me around like one. 1379 01:11:13,227 --> 01:11:14,955 I've told you once, I'm not gonna tell you again. 1380 01:11:14,979 --> 01:11:15,765 Go on, get out! 1381 01:11:15,772 --> 01:11:18,731 Why! (gunshot firing) 1382 01:11:19,734 --> 01:11:20,734 Maybe, 1383 01:11:22,445 --> 01:11:23,445 I'm not 1384 01:11:25,364 --> 01:11:27,151 so tough. 1385 01:11:33,372 --> 01:11:35,364 (gun shots firing) 1386 01:11:36,459 --> 01:11:38,701 (fumbling) 1387 01:11:41,672 --> 01:11:43,834 (yelling) 1388 01:11:49,806 --> 01:11:51,326 And now I guess, I'll settle with you. 1389 01:11:52,350 --> 01:11:54,110 You've already settled for what I came for. 1390 01:11:54,435 --> 01:11:55,475 [Gregoroff] What's that? 1391 01:11:56,187 --> 01:11:57,267 Kalinsky and you know it. 1392 01:11:57,855 --> 01:11:59,895 The only thing I know is I'm gonna take that plane 1393 01:12:00,149 --> 01:12:01,549 and you're coming with me, come on. 1394 01:12:01,609 --> 01:12:02,770 Oh, no, I'm not. 1395 01:12:02,777 --> 01:12:04,484 Then I guess I'll coax you. 1396 01:12:09,659 --> 01:12:12,493 All right, if you wanna stay, stay. 1397 01:12:13,830 --> 01:12:16,368 I think you'll find it warm enough. 1398 01:12:22,421 --> 01:12:23,621 Where's the key to the hanger? 1399 01:12:24,090 --> 01:12:25,422 Give it to him, mother. 1400 01:12:27,426 --> 01:12:28,426 Thanks. 1401 01:12:32,181 --> 01:12:33,012 Look after him, boys. 1402 01:12:33,015 --> 01:12:33,846 Where's the boss? 1403 01:12:33,850 --> 01:12:34,850 Taking a rest. 1404 01:12:37,103 --> 01:12:38,583 Wait here and keep your eyes skinned. 1405 01:12:38,729 --> 01:12:39,845 Sure, governor. 1406 01:12:40,731 --> 01:12:43,815 (car engine running) 1407 01:13:00,710 --> 01:13:01,710 Where has he gone? 1408 01:13:02,295 --> 01:13:03,295 Caldwell's come across. 1409 01:13:04,380 --> 01:13:05,620 Gregoroff's gone to the hanger. 1410 01:13:06,382 --> 01:13:07,382 Where's the girl? 1411 01:13:07,758 --> 01:13:08,758 Look, I'm choking. 1412 01:13:09,051 --> 01:13:10,051 Help, help, let me out! 1413 01:13:11,095 --> 01:13:12,095 Get up. 1414 01:13:14,181 --> 01:13:18,346 Take me to the hanger and keep your hands well up. 1415 01:13:20,646 --> 01:13:21,646 (yelling) 1416 01:13:22,315 --> 01:13:24,648 The whole place is alight. 1417 01:13:25,943 --> 01:13:26,979 You seen the girl? 1418 01:13:26,986 --> 01:13:28,602 Good, God, in the room beyond. 1419 01:13:39,081 --> 01:13:41,243 (banging) 1420 01:13:50,343 --> 01:13:53,086 (fire crackling) 1421 01:14:03,898 --> 01:14:04,898 Where's Kalinsky? 1422 01:14:05,191 --> 01:14:06,022 Gone. 1423 01:14:06,025 --> 01:14:07,025 He took the jump. 1424 01:14:07,985 --> 01:14:09,647 That's what I should've let you do. 1425 01:14:10,529 --> 01:14:11,529 You poor sap. 1426 01:14:12,156 --> 01:14:13,442 But you're awfully nice. 1427 01:14:16,619 --> 01:14:17,939 I wanted to keep you out of this. 1428 01:14:18,496 --> 01:14:19,496 Catch these birds myself. 1429 01:14:20,498 --> 01:14:22,410 But I'm so glad you came anyway. 1430 01:14:24,835 --> 01:14:27,327 (aeroplane engine starting) 1431 01:14:28,547 --> 01:14:29,547 Stand clear. 1432 01:14:29,840 --> 01:14:31,200 But where do I come in all this? 1433 01:14:32,051 --> 01:14:34,543 Go back and ask Kalinsky. 1434 01:14:35,805 --> 01:14:39,298 (aeroplane engine running) 1435 01:14:47,733 --> 01:14:48,733 It's Gregoroff. 1436 01:14:49,568 --> 01:14:50,568 Then he wins. 1437 01:14:51,362 --> 01:14:52,522 He can't win, he can't win. 1438 01:14:53,364 --> 01:14:55,044 There's still one thing I haven't told you. 1439 01:14:55,157 --> 01:14:56,157 Come on, quick. 1440 01:14:56,701 --> 01:14:57,942 You take care of his mother. 1441 01:14:59,036 --> 01:15:02,529 (aeroplane engine roaring) 1442 01:15:20,641 --> 01:15:21,472 What the devil is this? 1443 01:15:21,475 --> 01:15:22,953 This is the really secret of my invention. 1444 01:15:22,977 --> 01:15:23,808 Then the aeroplane just to bluff. 1445 01:15:23,811 --> 01:15:25,331 I'll use that third spin tactically. 1446 01:15:26,397 --> 01:15:27,228 When I tell you, throw it in. 1447 01:15:27,231 --> 01:15:28,062 Bring it down? 1448 01:15:28,065 --> 01:15:29,584 I'm gonna crash it once I can get the range. 1449 01:15:29,608 --> 01:15:30,648 (air plane engine roaring) 1450 01:15:31,861 --> 01:15:33,102 (beeping) 1451 01:15:34,238 --> 01:15:36,730 Now! (banging) 1452 01:15:37,908 --> 01:15:40,742 (engine stopping) 1453 01:15:52,089 --> 01:15:54,251 (yelling) 1454 01:16:01,515 --> 01:16:03,757 (crashing) 1455 01:16:05,436 --> 01:16:08,144 (fire crackling) 1456 01:16:10,441 --> 01:16:12,085 Well, Larry, looks as though your invention's gonna be 1457 01:16:12,109 --> 01:16:13,145 a great success. 1458 01:16:13,152 --> 01:16:14,592 It was quite a simple idea really. 1459 01:16:15,446 --> 01:16:17,126 Don't be so secretive about the next one. 1460 01:16:18,032 --> 01:16:20,274 Or you'll be getting very unpopular with my department. 1461 01:16:21,452 --> 01:16:25,412 And what may I ask is your department? 1462 01:16:29,585 --> 01:16:30,585 Oh. 1463 01:16:31,003 --> 01:16:32,843 In that case I have to doubly congratulate you. 1464 01:16:33,964 --> 01:16:35,284 But I shall be very sorry to lose 1465 01:16:35,800 --> 01:16:37,541 such a brilliant and charming officer. 1466 01:16:38,719 --> 01:16:39,719 Thank you. 1467 01:16:44,100 --> 01:16:46,342 (laughing) 1468 01:16:49,688 --> 01:16:50,678 Where to, Captain? 1469 01:16:50,689 --> 01:16:52,555 London, important business. 1470 01:16:56,237 --> 01:16:57,227 Hey, Algy! 1471 01:16:57,238 --> 01:16:58,478 Don't tell me, don't tell me. 1472 01:16:59,115 --> 01:17:00,155 For once I'm ahead of you. 1473 01:17:00,407 --> 01:17:01,647 I bought you a wedding present. 1474 01:17:01,951 --> 01:17:04,534 (mellow music)