1 00:01:14,007 --> 00:01:17,704 - Good morning, Patrick. - You said it, Mendel. 2 00:01:31,424 --> 00:01:35,884 You haven't wakened Mr. Simpson, yet? Their breakfast's on the hot plate. 3 00:01:46,139 --> 00:01:47,401 Come in. 4 00:01:48,041 --> 00:01:51,533 - I'm sorry, Mr. Simpson. - Taggart, you're late. 5 00:01:51,611 --> 00:01:54,842 - I know, Mr. Simpson. My alarm clock. - Get a new one. 6 00:01:54,914 --> 00:01:57,041 You might have known I'd have a full day today. 7 00:01:57,117 --> 00:02:00,553 - Who won the boxing match, last night? - Rosenblatt, in the third round. 8 00:02:00,620 --> 00:02:02,144 Oh, what a pity. 9 00:02:02,455 --> 00:02:04,855 Now I owe Finney $3. 10 00:02:24,344 --> 00:02:25,606 Come in. 11 00:02:33,086 --> 00:02:36,419 - I'm very sorry, Mr. Stanhope. - Simpson, you're late. 12 00:02:36,623 --> 00:02:37,647 Yes, sir. 13 00:02:37,724 --> 00:02:39,817 Most careless of me, and on the first morning 14 00:02:39,893 --> 00:02:41,724 - after your vacation, too. - Oh, forget it. 15 00:02:41,794 --> 00:02:44,354 - Say, who won the fight? - Rosenblatt, in the third round. 16 00:02:44,430 --> 00:02:46,796 He did? I owe Finney a night off. 17 00:02:46,866 --> 00:02:50,302 Well, with your night off and my $3, Finney should do very well, sir. 18 00:02:50,370 --> 00:02:51,997 You, too, eh? 19 00:02:52,071 --> 00:02:54,869 - Maybe we should get rid of Finney. - The paper, sir? 20 00:02:54,941 --> 00:02:57,409 Oh, yes. Now, what about the trout? Do we have them for breakfast? 21 00:02:57,477 --> 00:03:01,140 Yes, sir. They're all prepared, just as you ordered, sir. And we... 22 00:03:01,548 --> 00:03:03,778 Walls have ear trumpets. 23 00:03:27,040 --> 00:03:29,440 - Who do you think this is? - Simpson. 24 00:03:30,410 --> 00:03:31,399 No. 25 00:03:32,212 --> 00:03:33,577 Try again. 26 00:03:34,314 --> 00:03:35,338 Finney? 27 00:03:35,882 --> 00:03:36,871 No! 28 00:03:38,117 --> 00:03:39,516 Try again. 29 00:03:39,719 --> 00:03:41,243 I give up. 30 00:03:42,155 --> 00:03:44,020 - Surprised? - A husband. 31 00:03:44,090 --> 00:03:46,149 - Yes. - How nice. 32 00:03:47,260 --> 00:03:49,854 How did you sleep after that man disappeared? 33 00:03:49,929 --> 00:03:53,922 - Deep, deep, deep. - He hated to go. 34 00:03:54,200 --> 00:03:56,998 I don't remember him being asked to go. 35 00:03:57,070 --> 00:03:59,698 Didn't you hear him chanting, as he went out the door? 36 00:03:59,772 --> 00:04:01,034 Chanting? 37 00:04:02,075 --> 00:04:05,010 Thank you for a lovely evening 38 00:04:15,688 --> 00:04:18,156 My friends! 39 00:04:19,192 --> 00:04:21,126 - And I caught every one of them. - You did not. 40 00:04:21,194 --> 00:04:22,252 That big one's mine. 41 00:04:22,328 --> 00:04:24,262 I caught him on a Parmacheene Belle, and you know it. 42 00:04:24,330 --> 00:04:26,525 I do not. He's mine. I caught him on a Professor. 43 00:04:26,599 --> 00:04:28,533 I remember taking that Professor out of my hat and saying, 44 00:04:28,601 --> 00:04:30,125 "Prof, old boy, if you don't come through..." 45 00:04:30,203 --> 00:04:31,727 Jake, he's mine. 46 00:04:31,804 --> 00:04:34,705 Remember, I changed from a Silver Donkey to a Parmacheene. 47 00:04:34,774 --> 00:04:36,901 Yes, yes, I guess you're right. Parmacheene did it. 48 00:04:36,976 --> 00:04:38,807 - You through with your orange juice? - Yes. 49 00:04:38,878 --> 00:04:39,936 Oh, he's too much. 50 00:04:40,013 --> 00:04:43,449 Well, you claimed him, you eat him. Stop the beefing. 51 00:04:43,950 --> 00:04:46,043 Well, I guess I can at that. 52 00:04:46,953 --> 00:04:48,921 Jake, what day is today? 53 00:04:50,290 --> 00:04:52,451 Monday, November 8th. 54 00:04:54,394 --> 00:04:57,727 I'm having some people in tonight, so don't be late. 55 00:04:59,465 --> 00:05:01,990 Don't you want to know who they are? 56 00:05:02,068 --> 00:05:03,968 Whom are you having in? 57 00:05:04,404 --> 00:05:07,737 The Merritts, the Carstairs, Raoul 58 00:05:07,807 --> 00:05:09,138 - and Battleship. - Did you hear? 59 00:05:09,208 --> 00:05:11,335 Battleship took the count in the third last night. 60 00:05:11,411 --> 00:05:15,438 - Rosenblatt got in a lucky punch, I guess. - Oh, I'm sorry. 61 00:05:15,515 --> 00:05:18,177 But he wouldn't miss one of your parties. 62 00:05:18,251 --> 00:05:23,154 - Then there'll be Vivian and Sylvia... - Hey, that's quite a party. What's the idea? 63 00:05:23,623 --> 00:05:26,956 Jake, don't you know what day this is? 64 00:05:30,096 --> 00:05:33,463 - Oh, it's our wedding anniversary. - Yes, darling. 65 00:05:34,100 --> 00:05:36,364 Seems like only yesterday, doesn't it? 66 00:05:36,436 --> 00:05:39,166 You better eat that fish while it's got a fever. 67 00:05:39,272 --> 00:05:40,261 Jake. 68 00:05:43,643 --> 00:05:45,167 All right. 69 00:06:05,064 --> 00:06:06,053 Jake. 70 00:06:07,567 --> 00:06:08,829 Darling! 71 00:06:09,969 --> 00:06:11,869 Don't you ever ask me to go whale fishing. 72 00:06:12,338 --> 00:06:14,169 Well, before I look again... 73 00:06:14,240 --> 00:06:15,400 Hey, hey, stop. 74 00:06:15,475 --> 00:06:17,204 Stop, please. I'll go quietly, Officer. 75 00:06:17,276 --> 00:06:20,871 I don't know a thing about it. No, no, I was just standing here... 76 00:06:22,849 --> 00:06:25,374 Did you tell Mr. Stanhope that Finney is waiting with the car? 77 00:06:25,451 --> 00:06:29,319 Yes, but she's sitting on his lap, and he hasn't even touched his trout yet. 78 00:06:29,389 --> 00:06:31,220 Whether Mr. Stanhope touches his trout or not, 79 00:06:31,290 --> 00:06:33,417 - is no concern of yours. - I know... 80 00:06:36,596 --> 00:06:39,190 Ellen, as you may have gathered, this is Mr. Stanhope. 81 00:06:39,265 --> 00:06:43,031 - Hello, Ellen. Welcome to the institution. - Thank you, sir. 82 00:06:46,305 --> 00:06:49,331 What's to prevent me from thinking about you all day? 83 00:06:49,409 --> 00:06:51,104 - Wild horses. - What? 84 00:06:52,145 --> 00:06:54,613 - Glad to be home? - Sure, I am. 85 00:06:58,050 --> 00:07:00,018 Say, that Ellen's a cute dish. 86 00:07:00,520 --> 00:07:02,988 Yes. I'll fix it up for you. 87 00:07:03,055 --> 00:07:05,546 Fat chance, with this one in the building. 88 00:07:05,625 --> 00:07:06,717 Bye. 89 00:07:26,312 --> 00:07:28,405 Good morning, Mr. Stanhope. Glad to see you back. 90 00:07:28,481 --> 00:07:30,540 Glad to be back, Sam. 91 00:07:31,584 --> 00:07:34,052 Good morning, Mr. Stanhope. Glad to see you back. 92 00:07:34,120 --> 00:07:35,610 Good morning, Mr... 93 00:07:35,688 --> 00:07:38,521 No, no, no, don't tell me, don't tell me. Blakely, Blakely. 94 00:07:38,591 --> 00:07:41,389 - Bakewell. - Bakewell. Well, that's close. 95 00:07:41,461 --> 00:07:43,588 I'm glad to be back, thank you. 96 00:07:43,963 --> 00:07:46,659 Good morning, V.S. Golly, I'm glad to see you back. 97 00:07:46,732 --> 00:07:48,859 Hello, Joe. Glad to be back. 98 00:07:50,770 --> 00:07:53,238 - Good morning, Miss Spence. - Good morning. 99 00:07:53,372 --> 00:07:55,272 Good morning. Glad to be back. 100 00:07:58,644 --> 00:08:02,045 - Oh, good morning, Mr. Stanhope. - Good morning, Mary. 101 00:08:18,798 --> 00:08:20,527 That's about right. 102 00:08:20,600 --> 00:08:22,625 Hand me the hammer, Mary. 103 00:08:31,177 --> 00:08:35,136 Why a man would keep such a horrible picture of himself is beyond me. 104 00:08:35,214 --> 00:08:38,377 Maybe I've been with him too long, but he must be better-looking than that. 105 00:08:38,451 --> 00:08:40,316 I think you're right, Whitey. It doesn't do me justice. 106 00:08:40,386 --> 00:08:43,253 - V.S. - The nose isn't exactly brought out. 107 00:08:43,322 --> 00:08:46,382 Oh, I'm sorry, V.S., I thought you were Mary. 108 00:08:46,459 --> 00:08:47,949 How are you, Whitey? 109 00:08:48,027 --> 00:08:49,585 - You been behaving yourself? - Why, certainly. 110 00:08:49,662 --> 00:08:51,630 Cross your heart? Have you been true to me? 111 00:08:51,697 --> 00:08:53,062 Well, twice. 112 00:08:53,132 --> 00:08:56,226 My, how tanned you've gotten, V.S. I didn't allow for that in the color scheme. 113 00:08:56,302 --> 00:08:57,929 I'm afraid we'll have to change the office again. 114 00:08:58,004 --> 00:08:59,562 - Whitey, it's great. - Do you really like it? 115 00:08:59,639 --> 00:09:00,697 I don't see how you did it. 116 00:09:00,773 --> 00:09:03,606 - Well, I spent $806. - What? 117 00:09:03,676 --> 00:09:07,168 Why, you're Michelangelo, Whitey. That's who you are, Mike M. Angelo. 118 00:09:07,246 --> 00:09:09,237 That's paint. They just finished the woodwork this morning. 119 00:09:09,315 --> 00:09:10,577 - Oh, is it still wet? - Yes, it is. 120 00:09:10,650 --> 00:09:13,244 No, I don't think so. No, it must be dry by now. 121 00:09:14,086 --> 00:09:15,644 Nope, it's still wet. 122 00:09:15,922 --> 00:09:17,947 How many things have piled up, Whitey? About a million, eh? 123 00:09:18,024 --> 00:09:20,254 - Almost. - You know what we're going to do? 124 00:09:20,326 --> 00:09:22,590 Have an old-fashioned board meeting, all day long. 125 00:09:22,662 --> 00:09:24,994 Knock down, drag out. Clean up everything in five or six hours. 126 00:09:25,064 --> 00:09:26,497 - Good idea, eh? - Yes, V.S. 127 00:09:26,566 --> 00:09:28,363 Mr. Williams and Mr. Trent may come in now. 128 00:09:28,434 --> 00:09:32,427 - Call the staff for a meeting at 3:00. - I thought you'd want it for 11:00. 129 00:09:32,738 --> 00:09:35,639 - You mean, you've arranged it for 11:00. - Yes, V.S. 130 00:09:36,442 --> 00:09:37,431 Come in. 131 00:09:38,144 --> 00:09:39,304 - Hello, Harry. - Hello, V.S. 132 00:09:39,378 --> 00:09:41,608 - How are you, Ned? - Oh, you're looking great, V.S. 133 00:09:41,681 --> 00:09:43,945 Well, all the trout can breathe easy for another year, huh, V. S? 134 00:09:44,016 --> 00:09:46,143 All that's left. What's this? 135 00:09:46,218 --> 00:09:48,152 That's Hoppy's cover for the January boudoir. 136 00:09:48,220 --> 00:09:50,620 Now, it needs your rush okay for that new color process. 137 00:09:50,690 --> 00:09:54,126 That's nice. Very effective. Hoppy must be staying sober again. 138 00:09:54,193 --> 00:09:55,421 I'll be interested to see the plates. 139 00:09:55,494 --> 00:09:57,018 - All right, thanks, V.S. - All right. 140 00:09:57,096 --> 00:09:59,564 Here's the January Mayfair dummy. 141 00:09:59,799 --> 00:10:01,528 All right for page proofs? 142 00:10:09,909 --> 00:10:12,104 Say, Alice has written a very nice article here, Ned. 143 00:10:12,178 --> 00:10:14,806 Let's give it a double spread, and move it up front right after Topics. 144 00:10:14,880 --> 00:10:17,974 January's the height of the deb season, and the little darlings might be interested. 145 00:10:18,050 --> 00:10:19,677 Otherwise, it's a swell book you always put out. 146 00:10:19,752 --> 00:10:22,220 - Thank you, V.S., I like that idea. - All right. 147 00:10:22,288 --> 00:10:24,620 If we're meeting at 11:00, get me the quarterly space sales. 148 00:10:25,091 --> 00:10:26,752 Yes, V.S. 149 00:10:26,826 --> 00:10:30,057 Oh, and by the way, Mr. Farnsworth has a grand new idea to solicit, 150 00:10:30,129 --> 00:10:32,256 the Dolly Dane Lipstick account. 151 00:10:32,331 --> 00:10:33,389 "Stop! 152 00:10:33,466 --> 00:10:35,934 "Do you know what is happening to you?" In Old English type. 153 00:10:36,002 --> 00:10:37,731 "Where does your lipstick go when it is gone? 154 00:10:37,803 --> 00:10:39,134 "Does it evaporate? No." 155 00:10:39,205 --> 00:10:40,229 New paragraph. 156 00:10:40,306 --> 00:10:43,764 "There is no nourishment in paint. Use Stick on the Lip Lipstick!" 157 00:10:43,876 --> 00:10:44,968 Exclamation mark. 158 00:10:45,044 --> 00:10:47,672 "50 cents in the United States and Canada." 159 00:10:47,747 --> 00:10:50,375 - That's not bad, Joe. I like it. - Thanks, V.S. 160 00:10:50,449 --> 00:10:53,850 - What are you using for art? - Well, I think I've something very effective. 161 00:10:53,919 --> 00:10:57,116 - It's a David Bucknall. - I don't know. 162 00:10:57,189 --> 00:10:58,952 Well, we can hardly improve on Bucknall, V.S. 163 00:10:59,025 --> 00:11:00,424 Well, the picture's all right as a picture, 164 00:11:00,493 --> 00:11:02,620 but I'm just wondering if it tells the story we want. 165 00:11:02,695 --> 00:11:03,957 Frankly, V.S., 166 00:11:04,030 --> 00:11:06,430 well, I think the value lies in the copy and not the picture. 167 00:11:06,499 --> 00:11:08,091 Yes, but how do you know they'll read the copy? 168 00:11:08,167 --> 00:11:10,431 What's to prevent them from turning the page? The Bucknall girl? 169 00:11:10,503 --> 00:11:12,494 Oh, no. Now, two pages ahead of that, 170 00:11:12,571 --> 00:11:14,232 there'll probably be a Bucknall girl selling cigarettes, 171 00:11:14,306 --> 00:11:16,900 and two pages after, mouthwash. 172 00:11:17,443 --> 00:11:20,970 No, that needs some little trick to keep them glued to the page. 173 00:11:21,747 --> 00:11:22,941 Read it again. 174 00:11:23,015 --> 00:11:24,004 "Stop! 175 00:11:24,183 --> 00:11:25,548 "Do you know what is happening to you? 176 00:11:25,618 --> 00:11:28,781 "Where does your lipstick go when it is gone? Does it evaporate? No! 177 00:11:28,854 --> 00:11:32,119 - "There is no nourishment in paint..." - I think I've got it. 178 00:11:32,191 --> 00:11:35,683 We'll use the Bucknall girl, but do you know what she'll be doing? 179 00:11:35,761 --> 00:11:37,524 She'll be seated at a drug store counter, 180 00:11:37,596 --> 00:11:39,325 a very pretty girl, with a straw in her mouth, 181 00:11:39,398 --> 00:11:40,763 and she'll be drinking a soda. 182 00:11:40,833 --> 00:11:43,666 Well, that'll give her a chance to pout, and play up her pretty lips. 183 00:11:43,736 --> 00:11:47,172 Now, instead of having her straw stuck in a soda, 184 00:11:47,239 --> 00:11:49,571 it'll be stuck in a sloppy can of paint. 185 00:11:49,642 --> 00:11:52,338 She'll be drinking paint, it'll say so right on the can. 186 00:11:52,411 --> 00:11:55,312 - What do you think of that? - I like that very much, V.S. 187 00:11:55,381 --> 00:11:57,315 I like it, too, Joe. 188 00:11:57,583 --> 00:11:59,278 - You get that, Whitey? - Yes, V.S. 189 00:11:59,351 --> 00:12:01,012 Now, straighten it out with Bucknall. What's next? 190 00:12:01,087 --> 00:12:03,453 Mr. Harrington, concerning the Pandora Cold Cream account. 191 00:12:03,522 --> 00:12:05,615 - On your feet, Hal. - V.S., I think I'm going to bring 192 00:12:05,691 --> 00:12:07,955 a depressing note into the proceedings. 193 00:12:09,028 --> 00:12:11,997 We've had the Pandora Cold Cream account for nine years, 194 00:12:12,064 --> 00:12:14,498 and we've always received the bulk of their appropriation. 195 00:12:14,567 --> 00:12:18,003 This year, however, our allowance has been cut exactly in half. 196 00:12:18,070 --> 00:12:21,233 They claim they're finding they have to appeal more to the general public, 197 00:12:21,307 --> 00:12:22,672 and for the first time in their history, 198 00:12:22,742 --> 00:12:25,472 they're contemplating going into a five-cent magazine, 199 00:12:25,544 --> 00:12:28,741 - the National Weekly. - Yes, we've had that argument before, Hal. 200 00:12:28,814 --> 00:12:31,647 They're not going to get very far trying to sell a $2 jar of cold cream 201 00:12:31,717 --> 00:12:33,947 - in a five-cent magazine. - But that's it, V.S. 202 00:12:34,019 --> 00:12:37,113 Their $2 cold cream now sells for $1.25. 203 00:12:37,590 --> 00:12:39,319 Well, I'll think about it. 204 00:12:39,458 --> 00:12:41,790 - That's all, isn't it, Whitey? - That's all. 205 00:12:41,861 --> 00:12:44,295 Ladies and gentlemen, I thank you for a very interesting 206 00:12:44,363 --> 00:12:45,455 and stimulating afternoon. 207 00:12:45,531 --> 00:12:48,523 - Now we'll have to take a vacation. - Simon Legree Stanhope. 208 00:12:48,601 --> 00:12:51,126 - It was an interesting meeting. - Yes. 209 00:12:53,105 --> 00:12:55,869 - Whitey, you know what I'm going to do? - No. 210 00:12:56,509 --> 00:12:58,943 Stanhope Publications are going to buy National Weekly. 211 00:12:59,011 --> 00:13:00,035 No, V. S. 212 00:13:00,112 --> 00:13:01,773 We're going to make a darn good stab at it. 213 00:13:01,847 --> 00:13:03,508 Hal's right, we're losing a lot of advertising 214 00:13:03,582 --> 00:13:05,106 to the low-priced publications. 215 00:13:05,184 --> 00:13:07,448 National Weekly is a great piece of property right now, 216 00:13:07,520 --> 00:13:08,953 and with our editorial and promotion machine, 217 00:13:09,021 --> 00:13:11,182 we could build it into the largest five-cent weekly in the country. 218 00:13:11,257 --> 00:13:13,122 But will Underwood sell it? 219 00:13:13,192 --> 00:13:15,524 Well, Underwood's an old codger, and about ready to hang up his sword. 220 00:13:15,594 --> 00:13:17,027 And what about the Hanson House crowd? 221 00:13:17,096 --> 00:13:18,427 That's the one danger. 222 00:13:18,497 --> 00:13:20,089 If Hanson House should get wind of this, 223 00:13:20,166 --> 00:13:22,726 they'd get to Underwood with their bid before I could get organized. 224 00:13:22,802 --> 00:13:24,633 So we'll have to start carefully and secretly. 225 00:13:24,703 --> 00:13:26,694 And we'll start right now. Get Underwood on the phone. 226 00:13:26,772 --> 00:13:30,003 - He's probably at his Oyster Bay place. - Yes, V.S. 227 00:13:39,185 --> 00:13:42,313 No, no. No, let's not use our switchboard. 228 00:13:52,264 --> 00:13:54,232 Oyster Bay 1-1-7-0. 229 00:13:56,769 --> 00:13:57,997 Twenty cents. 230 00:14:06,478 --> 00:14:09,641 Hello. Is Mr. Underwood in? Mr. Stanhope calling. 231 00:14:11,250 --> 00:14:13,844 He'll see if he's home. 232 00:14:15,588 --> 00:14:17,351 One moment, please. 233 00:14:18,290 --> 00:14:19,484 Hello? 234 00:14:20,025 --> 00:14:22,425 Hello, Mr. Underwood. How are you? 235 00:14:22,494 --> 00:14:25,224 I haven't seen you since the convention. 236 00:14:25,297 --> 00:14:26,924 How's your back? 237 00:14:27,533 --> 00:14:29,262 Oh, that's too bad. 238 00:14:30,703 --> 00:14:33,536 Oh, I just thought I'd like to ask you to lunch. 239 00:14:33,606 --> 00:14:37,406 It's nothing special, just talk about the weather and life. 240 00:14:40,412 --> 00:14:41,777 Here, wait a minute. Wait a minute. 241 00:14:41,847 --> 00:14:43,371 - Please. - Oh, pardon. 242 00:14:48,053 --> 00:14:50,715 That's rich, J.D. That's very funny. 243 00:14:52,892 --> 00:14:54,655 - Hello, Mrs. Stanhope. - Hello, Miss Wilson. 244 00:14:54,727 --> 00:14:56,217 - Is Mr. Stanhope in? - Hello, sweet... 245 00:14:56,295 --> 00:14:57,819 Mimi, darling! 246 00:14:58,964 --> 00:15:01,933 I'm warning you, I don't intend paying any more of your gambling debts. 247 00:15:02,001 --> 00:15:05,266 Oh, Van, don't be so silly. What will the young lady think? 248 00:15:05,337 --> 00:15:07,237 I keep no secrets from my secretary. 249 00:15:07,306 --> 00:15:09,740 - Miss Wilson, my mother. - How do you do, Mrs. Stanhope? 250 00:15:09,808 --> 00:15:10,797 How do you do? 251 00:15:10,876 --> 00:15:12,901 Your mother would like to see your new office, and so would I. 252 00:15:12,978 --> 00:15:14,070 Well, go right in, ladies. 253 00:15:14,146 --> 00:15:16,671 Open to the public weekdays, 3:00 to 5:00. 254 00:15:16,949 --> 00:15:19,110 Don't stay too long, darling, I'm up to my eyes. 255 00:15:19,184 --> 00:15:21,243 We won't stay long. 256 00:15:21,320 --> 00:15:25,120 I'm positive I've got some figures on their net circulation in my files. 257 00:15:25,190 --> 00:15:26,782 Dig them out, will you? 258 00:15:26,859 --> 00:15:28,121 Well, 259 00:15:28,193 --> 00:15:32,596 I must say, this isn't exactly my idea of a business office. 260 00:15:32,665 --> 00:15:36,123 - Oh, what is it your idea of? - I shouldn't like to say. 261 00:15:37,236 --> 00:15:40,330 Why, Mimi, what do you mean? What do you know about such places? 262 00:15:40,406 --> 00:15:41,634 No, no, of course. Don't be silly. 263 00:15:41,707 --> 00:15:44,175 It's very pretty. Very, very pretty. 264 00:15:44,310 --> 00:15:45,868 Whitey did it all while I was away. 265 00:15:45,945 --> 00:15:48,470 I don't see why you didn't use Mr. Dorian. 266 00:15:48,580 --> 00:15:51,071 He's been our decorator for over 20 years. 267 00:15:51,150 --> 00:15:53,448 Because I use Whitey... Miss Wilson, my secretary. 268 00:15:53,519 --> 00:15:55,714 - He calls her "Whitey." - Yes, I'm afraid he does. 269 00:15:55,788 --> 00:15:57,915 - Look, isn't it comfortable? - Yes, 270 00:15:57,990 --> 00:16:00,982 I don't see any reason why he should ever come home at all. 271 00:16:01,060 --> 00:16:04,257 - Well, I think of myself as a sort of reason. - Oh, dear. 272 00:16:04,897 --> 00:16:06,762 You've done wonders, Miss Whitey. 273 00:16:06,832 --> 00:16:08,800 I'm so happy you like it, Mrs. Stanhope. 274 00:16:08,867 --> 00:16:11,529 Now then, ladies, as breathtaking and alluring as you both are... 275 00:16:11,603 --> 00:16:13,127 Yes, I know. We're going. 276 00:16:13,205 --> 00:16:16,572 Come along, Mimi darling, before we're turned out. 277 00:16:17,242 --> 00:16:19,369 You know, Whitey, the thing for me to do is to memorize everything 278 00:16:19,445 --> 00:16:21,140 we've got on this, and then forget it by tomorrow. 279 00:16:21,213 --> 00:16:22,441 Jake, you suppose you could be home by... 280 00:16:22,514 --> 00:16:23,606 That old buzzard's as smart as a whip. 281 00:16:23,682 --> 00:16:26,310 I'll bet he knows our figures better than we know his. 282 00:16:27,052 --> 00:16:30,510 I haven't been one to give you much advice in the past, have I, dear? 283 00:16:30,589 --> 00:16:33,080 You've been an absolutely model mother-in-law, Mimi. 284 00:16:33,158 --> 00:16:35,319 All right then, I'm going to give you some now. 285 00:16:35,394 --> 00:16:37,988 Get rid of that secretary of Van's. 286 00:16:38,297 --> 00:16:39,787 Miss Wilson? 287 00:16:39,865 --> 00:16:42,959 - Van couldn't live without her. - I hope not with her. 288 00:16:43,268 --> 00:16:46,237 I assure you he doesn't. 289 00:16:46,605 --> 00:16:49,802 You know, my dear, I've seen much more of the world than you have, 290 00:16:49,875 --> 00:16:54,073 and more of the Stanhope men. Van is very like his father: 291 00:16:54,146 --> 00:16:57,047 warm-hearted, impulsive, active, 292 00:16:57,116 --> 00:16:59,607 and temptation ought not to be put in their way. 293 00:16:59,685 --> 00:17:03,485 Mimi darling, all Van's life is spent with attractive women, 294 00:17:03,555 --> 00:17:06,649 not only Miss Wilson, but the girls who model dresses, 295 00:17:06,725 --> 00:17:09,592 the lovely actresses whose pictures he runs. 296 00:17:09,661 --> 00:17:11,390 If once I started to be suspicious... 297 00:17:11,463 --> 00:17:13,829 Oh, I don't want you to be suspicious. 298 00:17:13,899 --> 00:17:17,164 I only want you to be prudent. I want you to protect yourself 299 00:17:17,236 --> 00:17:19,431 and Van against all danger. 300 00:17:19,505 --> 00:17:22,235 What's all this red flag-waving? 301 00:17:22,875 --> 00:17:26,811 My protection, as you call it, and Van's, too, for that matter, 302 00:17:26,879 --> 00:17:29,006 is to love and trust each other more than anything. 303 00:17:29,081 --> 00:17:32,209 That's simple and very dear, Mimi darling. 304 00:17:32,518 --> 00:17:34,850 You're not a jealous person, are you? 305 00:17:34,920 --> 00:17:36,717 I haven't time to be. 306 00:17:36,789 --> 00:17:40,691 Besides, if I were, I'd destroy the very thing Van loves in me. 307 00:17:40,759 --> 00:17:43,353 I try to make his life smooth and pleasant, 308 00:17:43,429 --> 00:17:46,227 the very opposite of all that back there. 309 00:17:46,331 --> 00:17:50,995 The worry, action, achievement. I want to be a refuge from all that. 310 00:17:51,437 --> 00:17:54,235 To laugh, or just be quiet with him. 311 00:17:54,306 --> 00:17:55,967 There's no room for jealousy there, is there? 312 00:17:56,041 --> 00:17:59,875 I see your point of view, dear, and it's all very modern and noble. 313 00:17:59,945 --> 00:18:03,381 Nevertheless, I advise you to get rid of Miss Wilson. 314 00:18:03,449 --> 00:18:04,609 Never. 315 00:18:04,683 --> 00:18:08,016 She's as important to him downtown, as I am to him uptown. 316 00:18:08,087 --> 00:18:11,181 Well, she's not the sort of person I'd care to see alone 317 00:18:11,256 --> 00:18:15,022 - in a telephone booth with my husband. - Why, Mimi! 318 00:18:15,094 --> 00:18:17,961 Oh, you're terrible. 319 00:18:19,531 --> 00:18:23,194 Van doesn't know any other woman's alive. 320 00:18:23,268 --> 00:18:25,634 His father's son? 321 00:18:45,524 --> 00:18:48,982 Well, Mr. Paper-reader, why don't you drink your soup with a straw? 322 00:18:49,061 --> 00:18:53,327 Oh, don't be silly. How you gonna get the vegetables up? 323 00:18:55,234 --> 00:18:57,202 Caught red-handed. A pickpocket. 324 00:18:57,269 --> 00:19:00,238 Why, I didn't know it was your pocket, sir. I was just walking down the street... 325 00:19:00,305 --> 00:19:02,205 Outside, young lady. 326 00:19:02,274 --> 00:19:05,072 - Show it to me now, Dave. - Not until after the show. 327 00:19:05,144 --> 00:19:08,170 - Patience, woman, patience. - Well, what's the matter? What is it? 328 00:19:08,247 --> 00:19:09,976 Well, he has something to show me. 329 00:19:10,048 --> 00:19:13,449 This is his idea of wearing the pants in the family. 330 00:19:13,519 --> 00:19:16,147 If and when you ever trick me into marrying you, dear, 331 00:19:16,221 --> 00:19:18,485 I'll wear the pants. 332 00:19:20,359 --> 00:19:22,293 - What's that? - Nothing. 333 00:19:22,361 --> 00:19:24,420 - I said nothing. - Well, say it a little louder, dear, 334 00:19:24,496 --> 00:19:25,485 and stop hinting. 335 00:19:25,564 --> 00:19:29,728 All you have to do to get a divorce in this family, is just say the word. 336 00:19:29,801 --> 00:19:33,464 I know. For the last 10 years, I've been trying to find that word. 337 00:19:35,507 --> 00:19:36,565 Hello? 338 00:19:36,909 --> 00:19:39,377 Yes, Mr. Stanhope. 339 00:19:40,712 --> 00:19:43,112 Holy mackerel, I've never known it to fail. 340 00:19:43,182 --> 00:19:45,707 Yes, she's here, Mr. Stanhope. 341 00:19:47,286 --> 00:19:49,151 - Hello? - Hello, Whitey. 342 00:19:49,788 --> 00:19:52,518 Do you remember if the 240,000 circulation included 343 00:19:52,591 --> 00:19:54,286 mailing to newsstands that didn't have delivery? 344 00:19:54,359 --> 00:19:56,919 I don't think so, V.S. 345 00:19:56,995 --> 00:19:59,486 I think they counted with the newsstands. 346 00:20:00,499 --> 00:20:03,024 Oh, I think I'd better go over the whole thing again, Whitey. 347 00:20:03,101 --> 00:20:04,796 You run down to the office and get me the folder. 348 00:20:04,870 --> 00:20:07,338 It's in the small safe. Thanks. 349 00:20:07,406 --> 00:20:09,567 You weren't doing anything tonight, anyway, were you? 350 00:20:11,343 --> 00:20:13,573 Well, that's perfectly all right, V.S. 351 00:20:13,645 --> 00:20:16,705 If I leave here now, I'll be there within an hour. 352 00:20:16,782 --> 00:20:17,874 All right. 353 00:20:19,585 --> 00:20:22,577 Well, that's great. Just great. 354 00:20:23,255 --> 00:20:26,281 It may be your idea of a good job, it's not mine. 355 00:20:26,358 --> 00:20:29,259 You know, if that's happened once, it's happened 20 times. 356 00:20:29,328 --> 00:20:31,159 I never saw anybody so inconsiderate. 357 00:20:31,230 --> 00:20:33,926 Doesn't it ever occur to him that you might be wanting to go out 358 00:20:33,999 --> 00:20:35,091 for a good time or something? 359 00:20:35,167 --> 00:20:37,567 Now, Dave, he's got important things on his mind. 360 00:20:37,636 --> 00:20:39,399 If you'll just give me my ticket to the theater, 361 00:20:39,471 --> 00:20:43,464 I'll be there as soon as I can, and then you can tell me what I've missed. 362 00:20:43,809 --> 00:20:47,074 I'm not going out with a girl, I'm going out with a doctor. 363 00:20:47,346 --> 00:20:50,144 Except, Stanhope gives birth every 20 minutes. 364 00:20:50,949 --> 00:20:52,644 - Miss Wilson? - Yes. 365 00:20:52,718 --> 00:20:54,845 I've often spoken to you over the telephone, miss. 366 00:20:54,920 --> 00:20:57,218 - Of course. You're Simpson. - Yes, miss. 367 00:20:57,289 --> 00:20:59,849 If you'll just be seated. 368 00:21:01,159 --> 00:21:03,525 I'll tell Mr. Stanhope you're here. 369 00:21:12,771 --> 00:21:14,204 Do you suppose that's on the level, 370 00:21:14,273 --> 00:21:17,037 or just for the effect on the visiting firemen? 371 00:21:17,109 --> 00:21:21,773 Don't look now, Van, but there's a terribly green-looking girl just behind us. 372 00:21:21,847 --> 00:21:23,644 You know what did it, don't you? 373 00:21:23,715 --> 00:21:26,115 Just envy. 374 00:21:30,188 --> 00:21:31,519 Happy? 375 00:21:32,090 --> 00:21:33,523 I don't know. 376 00:21:33,592 --> 00:21:36,322 You've never shown me anything else. 377 00:21:42,501 --> 00:21:43,866 Sickening. 378 00:21:44,102 --> 00:21:46,400 - May I cut in? - How did he get in here? 379 00:21:46,638 --> 00:21:48,503 I didn't invite him. 380 00:21:52,577 --> 00:21:54,306 Miss Wilson is here, sir. 381 00:21:55,113 --> 00:21:58,014 I'll never forgive you for coming this late. 382 00:21:58,350 --> 00:22:01,842 - Shall we dance? - I didn't come here to dance. 383 00:22:02,287 --> 00:22:04,778 Now, that's interesting. What did you come for? 384 00:22:04,856 --> 00:22:06,551 Come on upstairs, Whitey. It'll be quieter there. 385 00:22:06,625 --> 00:22:07,785 - Hello, Herb. - Hello. 386 00:22:07,859 --> 00:22:09,190 Say, who is this? 387 00:22:09,261 --> 00:22:12,389 Why don't you wear that thing at the office? 388 00:22:13,598 --> 00:22:14,758 Hello, kids. 389 00:22:16,001 --> 00:22:18,196 - Oh, my. - Who was that? 390 00:22:18,270 --> 00:22:21,433 - He said his secretary was coming over. - Secretary? 391 00:22:21,506 --> 00:22:23,269 I'll be a so-and-so. 392 00:22:23,342 --> 00:22:26,436 Relax, dear. This is their third anniversary, not their first. 393 00:22:26,511 --> 00:22:28,570 - Hello, Linda. - Have you seen Van? 394 00:22:28,680 --> 00:22:29,874 - Yes. - No. 395 00:22:29,948 --> 00:22:33,281 Well, that is, I saw him just a few minutes ago with Harvey. 396 00:22:33,752 --> 00:22:36,687 How did I know you were going to say no? 397 00:22:36,755 --> 00:22:41,249 My mother always used to tell me, "Joan, you should never see the husband." 398 00:22:42,828 --> 00:22:44,193 - Simpson. - Yes, madam? 399 00:22:44,262 --> 00:22:45,320 Have you seen Mr. Stanhope? 400 00:22:45,397 --> 00:22:47,627 Yes, madam. He's just gone upstairs with Miss Wilson. 401 00:22:47,699 --> 00:22:49,792 - Thanks, Simpson. - Yes, ma'am. 402 00:23:05,784 --> 00:23:07,684 - Excuse me, Raoul. - Certainly. 403 00:23:09,354 --> 00:23:11,879 - Oh, good evening, Mrs. Stanhope. - Hello, Miss Wilson. 404 00:23:11,957 --> 00:23:13,891 Why, Van, you've taken her away from a party. 405 00:23:13,959 --> 00:23:16,484 - Oh, that's all right. - You're going to stay right here. 406 00:23:16,561 --> 00:23:18,586 - Oh, no, I... - Yes, you are. I insist on it. 407 00:23:18,663 --> 00:23:21,427 - Come on, Whitey, join the party. - I couldn't. I... 408 00:23:21,500 --> 00:23:22,990 - I'd only be intruding. - Oh, no. 409 00:23:23,068 --> 00:23:24,399 Oh, no. You'd be doing me a favor. 410 00:23:24,469 --> 00:23:27,438 There are half a dozen extra men, and we need you. 411 00:23:27,506 --> 00:23:28,598 - They need you. - Well, 412 00:23:28,673 --> 00:23:30,664 someone's waiting for me at the theater. 413 00:23:30,742 --> 00:23:32,539 Well, the theaters are out by now. 414 00:23:32,611 --> 00:23:34,806 - Are you sure? - Oh, certainly. 415 00:23:55,534 --> 00:23:57,798 Whitey, you're good at this. 416 00:23:57,869 --> 00:23:59,029 Thanks, V.S. 417 00:23:59,171 --> 00:24:02,163 V. S? No, not when we're dancing. 418 00:24:02,240 --> 00:24:05,038 - Thanks, Van. - Better. 419 00:24:16,421 --> 00:24:19,549 Hey, Battleship, haven't you ever seen a blonde before? 420 00:24:19,624 --> 00:24:21,319 I'm beginning to wonder. 421 00:24:27,432 --> 00:24:29,297 I must definitely meet that. 422 00:24:29,367 --> 00:24:32,859 I wish my wife would get a sick headache and go home. 423 00:24:32,938 --> 00:24:36,874 Gentlemen, I fear that even I could give that little lady dictation. 424 00:24:37,809 --> 00:24:40,607 - It was a lovely party, Linda. - Thank you. 425 00:24:40,679 --> 00:24:42,977 I think I've discovered your secret with Van. 426 00:24:43,048 --> 00:24:44,743 You're not jealous of his business. 427 00:24:44,816 --> 00:24:47,546 Well, I don't understand a woman who treats her husband's business 428 00:24:47,619 --> 00:24:49,917 as if it were a bad habit she couldn't break him of, 429 00:24:49,988 --> 00:24:52,047 and then spends every cent he makes. 430 00:24:52,123 --> 00:24:53,613 Isn't she sweet? 431 00:24:53,692 --> 00:24:56,183 And what a lovely-looking creature Van's secretary is. 432 00:24:56,261 --> 00:24:58,161 You know, Linda, that proves something. 433 00:24:58,230 --> 00:25:01,825 Most wives couldn't afford to have a pretty girl like that around all the time, 434 00:25:01,900 --> 00:25:03,765 but you're so sure of Van. 435 00:25:04,102 --> 00:25:06,798 Well, I don't think Van's the kind of man you have to worry about. 436 00:25:06,872 --> 00:25:08,863 Oh, of course not. 437 00:25:09,975 --> 00:25:11,840 - Good night, dear. - Good night. 438 00:25:17,182 --> 00:25:20,345 Oh, Linda, I know just what you're thinking. 439 00:25:20,585 --> 00:25:23,816 You've got nothing to worry about, not with Van. 440 00:25:24,256 --> 00:25:26,884 - Good night, sweetie. - Good night, Joan. 441 00:25:52,083 --> 00:25:53,175 I just signed the hotel register. 442 00:25:53,251 --> 00:25:55,378 Mr. and Mrs. John Smith of Scranton, Pennsyltucky. 443 00:25:55,453 --> 00:25:58,149 - Oh, idiot. - Oh, Gwendolyn, 444 00:25:58,223 --> 00:26:02,159 if it weren't for the wife whom I love, I'd make an honest woman out of you. 445 00:26:02,227 --> 00:26:04,092 But I do love my wife. 446 00:26:06,698 --> 00:26:08,529 I'm the best, aren't I? 447 00:26:09,334 --> 00:26:10,858 You're the top. 448 00:26:10,936 --> 00:26:13,404 The only best, always? 449 00:26:13,939 --> 00:26:16,601 You know, someday they're going to put us both in a wheelchair, 450 00:26:16,675 --> 00:26:20,008 and then when my lumbago isn't bothering me, 451 00:26:20,078 --> 00:26:22,911 honey, you look out. 452 00:26:24,349 --> 00:26:27,409 Well, I've worked for a lot of them, but he certainly is one grand guy. 453 00:26:27,485 --> 00:26:29,146 What do you think? 454 00:26:29,554 --> 00:26:31,647 - He certainly is. - Should say he is. 455 00:26:31,723 --> 00:26:33,623 And the missus, she's a pip, too. 456 00:26:33,692 --> 00:26:36,320 - You know, I'd do anything for her. - Yes, she's awfully sweet. 457 00:26:36,394 --> 00:26:39,591 But him, the way he acts, especially for a big shot, 458 00:26:39,664 --> 00:26:42,189 always clowning around and doing the craziest stunts... 459 00:26:42,267 --> 00:26:43,325 Hey, what's the matter? 460 00:26:43,401 --> 00:26:44,993 Do you want to get run over, you big chump? 461 00:26:45,070 --> 00:26:47,538 Does he act like that down in the office? 462 00:26:47,906 --> 00:26:49,396 Sometimes. 463 00:26:49,474 --> 00:26:51,669 Well, he certainly must get a great kick out of life. 464 00:26:51,743 --> 00:26:53,904 Everything he does is all in fun. 465 00:26:55,947 --> 00:26:56,936 Yes. 466 00:26:57,949 --> 00:26:59,541 It's all in fun. 467 00:27:09,861 --> 00:27:13,592 - Good night, Miss Wilson. - Good night, Finney, and thank you. 468 00:27:38,823 --> 00:27:40,188 David. 469 00:27:40,258 --> 00:27:42,385 David, wake up. You'll be late. 470 00:27:46,264 --> 00:27:48,027 Okay, Mom. 471 00:27:50,368 --> 00:27:51,926 Oh, hello. 472 00:27:53,004 --> 00:27:55,472 - What time is it? - 2:00. 473 00:27:56,508 --> 00:27:59,739 - I was going home at 12:00. - I didn't think you'd be waiting. 474 00:27:59,811 --> 00:28:01,176 We didn't finish work until 11:00, 475 00:28:01,246 --> 00:28:03,339 and I couldn't have got to the theatre on time. 476 00:28:03,415 --> 00:28:05,576 That's all right. 477 00:28:06,017 --> 00:28:07,951 I might have been able to get there on time, 478 00:28:08,019 --> 00:28:09,714 but they asked me to stay. They were having a party. 479 00:28:09,788 --> 00:28:11,585 Party? How was it? 480 00:28:12,357 --> 00:28:13,949 You can't believe it. 481 00:28:14,492 --> 00:28:17,154 Their home, and the people that were there... 482 00:28:17,228 --> 00:28:19,822 Fred Evans came up after the show and danced. 483 00:28:19,898 --> 00:28:21,365 Kitty Hobart. 484 00:28:21,433 --> 00:28:23,924 She's pretty old when she's not on the stage. 485 00:28:24,002 --> 00:28:27,403 And Battleship did a double somersault from a chair, and broke his wristwatch. 486 00:28:27,472 --> 00:28:29,440 Did he? Gee, that's something. 487 00:28:29,507 --> 00:28:33,466 - What's that? - This? It's just a surprise. 488 00:28:35,180 --> 00:28:37,307 $75 a week. 489 00:28:37,382 --> 00:28:40,146 A $20 raise. What happened? 490 00:28:40,218 --> 00:28:42,652 - It's all your fault. - Mine? 491 00:28:45,090 --> 00:28:47,957 Yep. I was sitting in the office, looking at a calendar. 492 00:28:48,026 --> 00:28:50,859 I must have been looking at it for about an hour. 493 00:28:50,929 --> 00:28:52,988 $55 a week, I said. 494 00:28:53,064 --> 00:28:55,794 Next year, this time, it'll be $65, and the year after that, it'll be $75. 495 00:28:55,867 --> 00:28:58,529 That's two whole years out of my life, out of both of our lives, 496 00:28:58,603 --> 00:29:01,265 waiting for that number to come around. 497 00:29:01,339 --> 00:29:03,830 Well, I got up and I walked right into Poker Face's office 498 00:29:03,908 --> 00:29:07,605 before I had time to think. I knew that was the only way I could do it. 499 00:29:07,679 --> 00:29:09,306 And there he was. 500 00:29:09,380 --> 00:29:13,407 Oh, I'll never forget it. He was filling his pipe when I came in. 501 00:29:13,485 --> 00:29:16,318 And I walked right up to his desk and I said, 502 00:29:16,387 --> 00:29:19,447 "Mr. Kemp, I believe I can get $75 a week elsewhere. 503 00:29:19,524 --> 00:29:23,119 "Would you be interested in keeping me on here at that figure?" 504 00:29:24,529 --> 00:29:26,360 He didn't say anything. 505 00:29:26,898 --> 00:29:29,332 He just... Just kept puffing on that match, 506 00:29:29,400 --> 00:29:32,494 and then that one went out, and he lit another. 507 00:29:32,871 --> 00:29:35,237 He didn't even look at me. I thought maybe he was mad, 508 00:29:35,306 --> 00:29:37,570 or maybe he didn't even hear me at all. 509 00:29:37,642 --> 00:29:40,634 And then, suddenly, he looked up and said, 510 00:29:41,112 --> 00:29:45,276 "$75," and smiled. Old Poker Face. 511 00:29:45,884 --> 00:29:48,444 - I bet I was white as a sheet. - Dave. 512 00:29:48,520 --> 00:29:50,112 I don't even remember whether I said thank you. 513 00:29:50,188 --> 00:29:51,678 I just turned around and walked out of the office. 514 00:29:51,756 --> 00:29:53,018 Oh, Dave. 515 00:29:53,992 --> 00:29:55,186 Honey, 516 00:29:56,060 --> 00:29:59,120 you better hand in your two weeks' notice tomorrow, huh? 517 00:30:01,566 --> 00:30:04,865 We could have a servant, Dave. I wouldn't have to give up my job. 518 00:30:04,936 --> 00:30:07,166 Now, we've been over all that. 519 00:30:07,906 --> 00:30:10,033 It isn't like being married. 520 00:30:11,709 --> 00:30:15,167 Why isn't it? It's just an idea that you have. 521 00:30:15,246 --> 00:30:16,975 We could live much better on two salaries. 522 00:30:17,048 --> 00:30:20,415 On mine alone we could save enough maybe even to go to Europe. 523 00:30:20,485 --> 00:30:21,747 Well, 524 00:30:22,754 --> 00:30:24,915 you'll be all tired at night. 525 00:30:24,989 --> 00:30:27,981 You work late. You got worse hours than I have. 526 00:30:28,059 --> 00:30:31,995 We're not giving marriage a fair break. We wanna have a home and kids. 527 00:30:32,797 --> 00:30:35,766 Maybe. Like everybody else. 528 00:30:38,436 --> 00:30:42,566 Whitey, you're not like the rest of the girls in our crowd that got married. 529 00:30:42,640 --> 00:30:46,337 They all had little jobs that weren't interesting, 530 00:30:46,411 --> 00:30:48,675 and they didn't mind staying at home. 531 00:30:48,746 --> 00:30:50,543 But you've got this good job, 532 00:30:50,615 --> 00:30:52,879 and you're getting more used to it every day, 533 00:30:52,951 --> 00:30:55,442 and you see parties, like tonight, 534 00:30:56,421 --> 00:30:59,982 meet men like Stanhope. Millionaires. 535 00:31:01,259 --> 00:31:04,626 Well, that spoils you, honey. 536 00:31:05,396 --> 00:31:07,830 You can't help yourself. 537 00:31:07,899 --> 00:31:10,527 You'll get so that you won't want a husband, and a home, 538 00:31:10,602 --> 00:31:12,729 and kids until it's too late. 539 00:31:13,171 --> 00:31:17,232 A girl like you has to make up her mind to have a home with a man. 540 00:31:17,308 --> 00:31:18,866 That's natural. 541 00:31:19,944 --> 00:31:21,673 What you're doing isn't. 542 00:31:23,948 --> 00:31:25,176 Come on. 543 00:31:26,351 --> 00:31:30,151 Come on, give Stanhope your notice tomorrow, will you, Whitey? 544 00:31:30,221 --> 00:31:33,349 I mean, make it a month's notice if you want to. 545 00:31:36,194 --> 00:31:38,219 I can't do that now, Dave. 546 00:31:41,933 --> 00:31:44,424 Darling, we'll iron it out. 547 00:31:44,502 --> 00:31:48,996 We just don't want to do anything without thinking it's not best for us. 548 00:31:54,812 --> 00:31:57,110 You're parked on the wrong side of the street. 549 00:31:57,181 --> 00:32:00,912 You've been here for over an hour, and your parking lights are out. 550 00:32:01,452 --> 00:32:03,283 - I'm sorry. - You're sorry? 551 00:32:03,922 --> 00:32:05,321 Well, sir, if me feet didn't hurt me, 552 00:32:05,390 --> 00:32:08,587 I'd write you out the longest ticket you ever saw. 553 00:32:10,061 --> 00:32:11,995 My golly, they're killing me. 554 00:32:15,233 --> 00:32:16,860 You might get your death of cold 555 00:32:16,935 --> 00:32:20,371 with only that bit of rabbit you have around your neck there. 556 00:32:22,373 --> 00:32:24,273 Now, let's see, where was I? 557 00:32:24,642 --> 00:32:26,701 "The reason I prefer individual contracts is..." 558 00:32:26,778 --> 00:32:28,075 Oh, yes. 559 00:32:28,913 --> 00:32:32,644 "The reason I prefer individual contracts is because..." 560 00:32:33,751 --> 00:32:36,481 "Is because I have found from experience..." 561 00:32:39,057 --> 00:32:40,752 I don't know what I've found from experience. 562 00:32:40,825 --> 00:32:44,261 - My mind isn't on this. - We can do the rest on the way back. 563 00:32:44,329 --> 00:32:46,957 You know, Whitey, I have a lot of respect for Underwood. 564 00:32:47,031 --> 00:32:48,623 Do you really think he'll fall for this hooey? 565 00:32:48,700 --> 00:32:51,601 Well, he should, if you're convincing enough. 566 00:32:52,003 --> 00:32:54,836 Hello, J.D. How are you? How's your back? 567 00:32:54,906 --> 00:32:56,703 Never mind that, son. 568 00:32:57,342 --> 00:32:59,071 What are you here for? 569 00:32:59,143 --> 00:33:00,974 Oh no, no. He's smoother than that. 570 00:33:01,045 --> 00:33:03,775 He won't talk business for the first two hours. 571 00:33:04,916 --> 00:33:06,474 - Hello, Van. - Hello, J.D. 572 00:33:06,551 --> 00:33:08,644 - How's your back? - Never mind that, son. 573 00:33:08,720 --> 00:33:10,585 What are you here for? 574 00:33:10,955 --> 00:33:12,183 Well, now. 575 00:33:12,457 --> 00:33:14,186 I don't care what you're here for. 576 00:33:14,258 --> 00:33:17,056 It's more interesting for me to tell you about my back. 577 00:33:17,128 --> 00:33:21,030 Van, I've got a brand new kind of a steam cabinet 578 00:33:21,099 --> 00:33:25,433 some fellow in Belgium invented, and I tell you, I'm like a kid with a toy. 579 00:33:25,503 --> 00:33:28,063 You know, I haven't had a good steam bath in a year. 580 00:33:28,139 --> 00:33:29,538 - You haven't? - No. 581 00:33:42,286 --> 00:33:43,913 Like it? 582 00:33:44,222 --> 00:33:45,951 Wonderful, marvelous. 583 00:33:46,491 --> 00:33:50,791 Van, enough beating about the bush. What are you trying to put over on me? 584 00:33:50,862 --> 00:33:54,229 J.D., did anybody ever put anything over on you in your entire life? 585 00:33:54,298 --> 00:33:55,629 Well, you're not far wrong. 586 00:33:55,700 --> 00:33:58,260 Hell, I'll lay my cards on the table. I want your advice. 587 00:33:58,336 --> 00:34:00,361 I'm thinking of starting a five-cent weekly. 588 00:34:00,438 --> 00:34:03,339 Oh, so you're gonna try to compete with me, eh? 589 00:34:03,408 --> 00:34:05,774 Oh, no, no. There's room for us both, I think. 590 00:34:05,843 --> 00:34:08,573 Well, you're a clever young gamecock, Van, 591 00:34:08,646 --> 00:34:12,582 but I'm not so old a bird that I'm afraid to stay in the pit with you. 592 00:34:12,650 --> 00:34:14,584 So take my warning. 593 00:34:14,919 --> 00:34:17,046 I hate to throw cold water on you. 594 00:34:19,557 --> 00:34:21,422 You're too late. 595 00:34:22,193 --> 00:34:23,990 As a matter of fact, 596 00:34:24,062 --> 00:34:27,520 if you're thinking of going in for quantity circulation, 597 00:34:27,965 --> 00:34:30,058 why don't you think a better idea? 598 00:34:30,368 --> 00:34:33,064 - Well, what's that? - Well, why start at scratch? 599 00:34:33,571 --> 00:34:36,039 Why not take something already set up? 600 00:34:36,107 --> 00:34:40,237 - How do you mean, J. D? - Why not buy National Weekly from me? 601 00:34:40,311 --> 00:34:42,745 What? Buy National Weekly? 602 00:34:42,814 --> 00:34:44,679 But your price would be prohibitive. 603 00:34:44,749 --> 00:34:47,309 Besides, that's your pet sheet. You brought it up from a baby. 604 00:34:47,385 --> 00:34:48,818 Oh, I hadn't even thought of it. 605 00:34:48,886 --> 00:34:52,822 - You'll have to admit it's an idea. - Why, it's... It's flabbergasting. 606 00:34:53,724 --> 00:34:58,457 Well, it takes an old flabbergaster like me to make you smart youngsters see 607 00:34:58,529 --> 00:35:01,430 that you haven't got all the ideas in the world. 608 00:35:01,499 --> 00:35:04,059 Why the deuce didn't I ever think of that before? 609 00:35:04,135 --> 00:35:07,502 Well, it's probably this new steam bath. That sweats out a lot of things. 610 00:35:07,572 --> 00:35:09,506 Yeah, that's right. 611 00:35:13,878 --> 00:35:16,278 A four million circulation under one man, 612 00:35:16,347 --> 00:35:18,281 - that's power, boy. - Can you tie a bow tie? 613 00:35:18,349 --> 00:35:20,544 I can tie it on a milk bottle, all right. I can't tie it on myself. 614 00:35:20,618 --> 00:35:22,586 - How'd you get dressed this morning? - Linda did it. 615 00:35:22,653 --> 00:35:23,677 - How is she? - Fine. 616 00:35:23,754 --> 00:35:25,688 - She's too good for you. - I know it. 617 00:35:25,756 --> 00:35:27,155 When does your directors meeting come up? 618 00:35:27,225 --> 00:35:28,453 About two months. 619 00:35:28,526 --> 00:35:30,756 Well, I'll send you all the figures you need, 620 00:35:30,828 --> 00:35:33,319 - and you can get used to them. - I can't hold out any hopes, J.D., 621 00:35:33,397 --> 00:35:36,195 - those boys are awfully conservative. - Well, you can't tell, they may like it. 622 00:35:36,267 --> 00:35:37,564 If they do, maybe we can get together. 623 00:35:37,635 --> 00:35:39,432 You run the works, and I'll take a stock allotment, 624 00:35:39,504 --> 00:35:43,338 play golf the rest of my life. I could make a living doing that, too. 625 00:35:46,410 --> 00:35:47,638 You couldn't believe it. 626 00:35:47,712 --> 00:35:51,170 He spent the last 20 minutes trying to talk me into it. 627 00:35:52,984 --> 00:35:55,782 It's his idea now. He fell like a ton of bricks. 628 00:35:55,853 --> 00:35:57,718 Oh, that's wonderful, V.S. 629 00:35:59,824 --> 00:36:02,850 - Finney, take Miss Wilson home. - Yes, sir. 630 00:36:03,828 --> 00:36:06,956 Whitey, if the faintest rumor of this ever leaks out... 631 00:36:07,031 --> 00:36:08,020 I understand, V.S. 632 00:36:08,099 --> 00:36:11,398 - I can't even tell Linda a thing like this. - You can trust me. 633 00:36:11,469 --> 00:36:13,232 Well, I wasn't worrying about trusting you. 634 00:36:13,304 --> 00:36:16,068 I was only afraid that you might not understand about the secrecy. 635 00:36:16,140 --> 00:36:16,902 Good night. 636 00:36:17,241 --> 00:36:17,969 Good night. 637 00:36:40,097 --> 00:36:41,792 What are we having for dinner? 638 00:36:41,866 --> 00:36:43,390 Mr. and Mrs. Barker. 639 00:36:43,467 --> 00:36:46,265 Oh, penny-a-point Barker. I'm sure they're both card cheats. 640 00:36:46,337 --> 00:36:49,033 - So am I. - But they couldn't be better than us. 641 00:36:50,041 --> 00:36:51,440 I was thinking that. 642 00:36:51,509 --> 00:36:53,943 I called you at the office and left a message to be called back. 643 00:36:54,011 --> 00:36:55,103 Why didn't you? 644 00:36:55,179 --> 00:36:58,376 Well, I didn't go back to the office, I was at the club all afternoon. 645 00:36:58,449 --> 00:37:00,679 - What'd you want? - Oh, nothing. 646 00:37:00,952 --> 00:37:04,149 Come on, now. What was it you wanted to tell me? 647 00:37:04,222 --> 00:37:05,951 It's too late, won't talk now. 648 00:37:06,023 --> 00:37:08,992 Well, it probably wasn't anything important, anyhow. 649 00:37:09,093 --> 00:37:11,323 Well, you're not going to get it out of me that way. 650 00:37:11,395 --> 00:37:13,488 Well, what'd you want to tell me? 651 00:37:14,265 --> 00:37:17,757 Oh, the mood's gone. It's all different now. 652 00:37:17,935 --> 00:37:20,165 Oh, it is, eh? 653 00:37:20,705 --> 00:37:22,832 The mood's gone, eh? 654 00:37:23,641 --> 00:37:26,667 The mood's gone, eh? It is? 655 00:37:33,851 --> 00:37:37,343 You know, the first time you bid three spades tonight, 656 00:37:37,421 --> 00:37:41,380 I am definitely going to break that lovely little neck of yours. 657 00:37:45,229 --> 00:37:48,096 That tie's been remade since this morning. 658 00:37:48,165 --> 00:37:49,928 Hey, you are observant. 659 00:37:50,001 --> 00:37:53,459 Well, I was swimming at the club and one of the boys had to do it. 660 00:37:53,537 --> 00:37:55,869 The world's divided into two kinds of people. 661 00:37:55,940 --> 00:37:59,068 Those who believe that bow-tie ends should be sticking out, 662 00:37:59,143 --> 00:38:00,667 and those who don't. 663 00:38:00,745 --> 00:38:03,543 Personally I'm very tolerant, ask anybody. 664 00:38:04,215 --> 00:38:07,343 But anyone who believes a bow-tie end should stick out, 665 00:38:07,418 --> 00:38:09,852 should be deported from this country. 666 00:38:09,920 --> 00:38:12,411 Boiling in oil is too good for them. 667 00:38:13,291 --> 00:38:15,919 That's the way I feel about it, too. 668 00:38:15,993 --> 00:38:17,358 Stand still. 669 00:38:22,033 --> 00:38:24,593 Our butcher sends us the most inconsiderate chickens. 670 00:38:24,669 --> 00:38:26,500 We never have chicken livers like this. 671 00:38:26,570 --> 00:38:28,401 I think Molly puts egg or something in it. 672 00:38:28,472 --> 00:38:29,734 Ted, I never saw you looking better in your life. 673 00:38:29,807 --> 00:38:31,468 What are you doing with yourself, anyway? 674 00:38:31,542 --> 00:38:32,702 What's the matter, dear? What do you want? 675 00:38:32,777 --> 00:38:35,371 Simpson. Will you get Anne some more chicken livers, darling? 676 00:38:35,446 --> 00:38:38,904 Well, I discovered that to keep in trim, you have to spend some time at it. 677 00:38:38,983 --> 00:38:40,917 Now, once a week, now, no matter how busy I am, 678 00:38:40,985 --> 00:38:43,613 I take the afternoon off and go to the club. 679 00:38:43,688 --> 00:38:46,555 I've been swimming in that pool all afternoon today, 680 00:38:46,624 --> 00:38:49,684 and I can tell you I feel like a new man. 681 00:38:49,760 --> 00:38:53,753 You ought to get Van to do that. I haven't seen him at the club in months. 682 00:38:55,599 --> 00:38:56,793 Thank you. 683 00:38:56,867 --> 00:38:59,267 Van, you don't take enough exercise. 684 00:38:59,337 --> 00:39:01,100 - You... - I wish you'd let Molly make you up 685 00:39:01,172 --> 00:39:02,867 - a little jar of chicken livers. - Oh, thanks. 686 00:39:02,940 --> 00:39:05,500 - She'll give you a recipe, too. - Oh, no, Linda. 687 00:39:05,576 --> 00:39:07,203 It's no trouble at all. 688 00:39:08,713 --> 00:39:11,079 - Want one? - Yes, thanks. 689 00:39:23,728 --> 00:39:27,494 Molly, will you make up a little jar of chicken livers for Mrs. Barker, 690 00:39:27,565 --> 00:39:30,398 - and then write out the recipe, please? - Yes, yes. 691 00:39:30,835 --> 00:39:32,564 But I have no little jar. 692 00:39:32,803 --> 00:39:35,931 - Good evening, Mrs. Stanhope. - Good evening, Finney. 693 00:39:36,073 --> 00:39:37,870 - Finney, will you run an errand? - Yes, ma'am. 694 00:39:37,942 --> 00:39:40,502 You've had your dinner, haven't you? 695 00:39:41,245 --> 00:39:44,646 No, ma'am. I took Miss Wilson home after I brought Mr. Stanhope. 696 00:39:44,715 --> 00:39:45,704 I see. 697 00:39:46,283 --> 00:39:49,377 Don't you want me to run the errand, ma'am? 698 00:39:50,688 --> 00:39:52,656 Yes. Yes, Finney. 699 00:39:52,723 --> 00:39:55,248 Have your dinner, and then get Molly a little jar. 700 00:39:55,326 --> 00:39:56,691 Yes, ma'am. 701 00:40:06,470 --> 00:40:08,199 Ted just said that he told Anne tonight 702 00:40:08,272 --> 00:40:10,069 he thought we were a couple of card cheats. 703 00:40:10,141 --> 00:40:12,234 Oh, no, I didn't mean that. 704 00:41:16,273 --> 00:41:17,262 Tighter. 705 00:41:19,310 --> 00:41:20,834 You know, I could get you skates. 706 00:41:20,911 --> 00:41:23,709 Oh, no. I don't feel like it. I'll just watch. 707 00:41:24,815 --> 00:41:27,909 - There you are. - Well, here goes nothing. 708 00:41:35,426 --> 00:41:37,860 I wouldn't sit here if I was cold, Linda. 709 00:41:37,928 --> 00:41:41,091 I'm all bundled up. How long are we going to stay? 710 00:41:41,165 --> 00:41:43,360 Not long. I'm not very crazy about this. 711 00:41:43,434 --> 00:41:47,461 They sent me an engraved invitation, so I ought to stay a while. 712 00:41:48,272 --> 00:41:51,400 - Good evening, Mrs. Stanhope. - Good evening, Miss Wilson. 713 00:41:51,475 --> 00:41:54,205 - Aren't you skating? - No, I don't think I ought to. 714 00:41:54,278 --> 00:41:56,940 - I've got an awful cold. - Oh, I'm sorry. 715 00:41:57,014 --> 00:41:59,346 - May I borrow your husband? - You're quite welcome. 716 00:41:59,416 --> 00:42:02,351 - Thank you. May I? - A privilege and a pleasure. 717 00:42:02,419 --> 00:42:04,614 - Keep bundled up, now. - I will. 718 00:42:15,866 --> 00:42:20,303 It's marvelous there's a spirit in the organization to have affairs like this. 719 00:42:20,371 --> 00:42:22,134 Don't you think, V. S? 720 00:42:22,206 --> 00:42:24,800 When we're dancing or skating, I'm not V.S. 721 00:42:24,875 --> 00:42:25,864 Yes, Van. 722 00:42:33,817 --> 00:42:37,014 - Look, Crack the Whip. Are you game? - Certainly. 723 00:43:06,750 --> 00:43:08,741 Oh, my feet. 724 00:43:11,188 --> 00:43:14,385 - How did you get out of skating? - I have a cold. 725 00:43:14,792 --> 00:43:16,259 Lucky you. 726 00:43:16,994 --> 00:43:20,327 - The husband's skating, or the boyfriend? - The husband. 727 00:43:20,431 --> 00:43:24,060 So is mine, if I can find him. This is going pretty good. 728 00:43:24,234 --> 00:43:27,533 - Were you here last year? - Yes, I skated last year. 729 00:43:27,705 --> 00:43:30,868 - How long have you been with Stanhope? - With Stanhope? 730 00:43:31,976 --> 00:43:34,206 Oh, three years. 731 00:43:34,278 --> 00:43:36,576 Say, there's Stanhope now. 732 00:43:37,448 --> 00:43:39,211 - Where? - Over there. 733 00:43:39,683 --> 00:43:42,709 The man with the beard? Oh, he's very interesting. 734 00:43:42,886 --> 00:43:44,319 That's my husband. 735 00:43:45,255 --> 00:43:48,486 Oh, see him? That's Stanhope over there. 736 00:43:48,559 --> 00:43:50,151 The good-looking one. 737 00:43:50,227 --> 00:43:52,457 He is good-looking, isn't he? 738 00:43:52,963 --> 00:43:54,760 Who's that with him? 739 00:43:55,466 --> 00:43:57,024 His secretary. 740 00:44:00,471 --> 00:44:02,405 He's married, isn't he? 741 00:44:02,740 --> 00:44:04,298 So is my husband. 742 00:44:04,375 --> 00:44:07,105 But his secretary's 40 if she's a day. 743 00:44:51,655 --> 00:44:53,520 Why, you're not going, Linda? 744 00:44:53,590 --> 00:44:56,024 Tell Van I'll be waiting for him in the car. 745 00:44:56,093 --> 00:44:57,993 - Certainly. - Thank you. 746 00:44:58,696 --> 00:44:59,788 Oh, what fun! 747 00:44:59,863 --> 00:45:03,196 You know, next year I'd like to surprise them and do some figure skating. 748 00:45:03,267 --> 00:45:05,326 Yeah, your figure was doing all right. 749 00:45:05,402 --> 00:45:06,562 What do you mean? 750 00:45:06,637 --> 00:45:09,538 It went over pretty big with Stanhope, didn't it? 751 00:45:09,606 --> 00:45:12,166 Darling, you're kidding, aren't you? 752 00:45:12,242 --> 00:45:15,973 I told you once that knowing millionaires like him spoiled you. 753 00:45:16,046 --> 00:45:18,412 - For guys like me, anyway. - Dave. 754 00:45:18,549 --> 00:45:22,110 Maybe I meant it would eventually spoil you for yourself. 755 00:45:22,553 --> 00:45:24,714 You've been sitting here thinking that? 756 00:45:24,788 --> 00:45:28,519 I've been a chump. Maybe I should have thought it all along. 757 00:45:30,561 --> 00:45:32,825 I've got taxi fare home, Dave. 758 00:45:36,133 --> 00:45:38,658 And I don't need your ring, either. 759 00:45:42,206 --> 00:45:45,004 I guess you never needed it, or anything. 760 00:45:50,013 --> 00:45:52,982 - Linda's waiting for you in the car. - All right. 761 00:45:53,050 --> 00:45:55,143 Well, good night, kids. Stay as long as you like. 762 00:45:55,219 --> 00:45:58,313 But if any of you are five minutes late tomorrow morning, you're fired. 763 00:45:58,388 --> 00:45:59,446 Good old boss. 764 00:45:59,523 --> 00:46:01,252 Just a minute. You said you'd give me a minute. 765 00:46:01,325 --> 00:46:02,383 Well, what is it? 766 00:46:02,459 --> 00:46:04,984 Miss Miller's husband is taking her to Europe, 767 00:46:05,062 --> 00:46:08,828 and she's leaving a hole that we won't be able to fill very easily. 768 00:46:08,966 --> 00:46:10,866 Now, I thought if Whitey... 769 00:46:15,539 --> 00:46:17,268 It's 10:30, ma'am. 770 00:46:17,908 --> 00:46:19,637 Thank you, Finney. 771 00:46:34,992 --> 00:46:36,857 How's your cold, dear? 772 00:46:37,194 --> 00:46:39,492 It wasn't improved any waiting outside. 773 00:46:39,563 --> 00:46:42,862 I'm sorry, darling. I didn't realize I was so long. 774 00:46:44,601 --> 00:46:46,193 You know, Linda, 775 00:46:46,270 --> 00:46:49,831 I was offered a chance to do something unselfish tonight, and I didn't take it. 776 00:46:49,907 --> 00:46:51,306 What was it? 777 00:46:51,375 --> 00:46:53,935 One of the department heads wants Whitey for an assistant, 778 00:46:54,011 --> 00:46:56,070 and I wouldn't let her go. 779 00:46:56,513 --> 00:46:57,775 Why not? 780 00:46:57,848 --> 00:46:59,577 Well, I'm not really sure it's a promotion. 781 00:46:59,650 --> 00:47:03,017 And I've managed to convince myself that she's more valuable as my secretary. 782 00:47:03,086 --> 00:47:05,020 Well, I'm being selfish for the good of the company. 783 00:47:05,088 --> 00:47:09,388 You know, it's amazing how a man can twist logic to suit his own ends. 784 00:47:11,829 --> 00:47:14,229 I think you should give her the promotion. 785 00:47:14,298 --> 00:47:17,233 But it'd take years to make another Whitey. 786 00:47:17,301 --> 00:47:20,168 Well, I'd appreciate it if you'd give her the job. 787 00:47:20,237 --> 00:47:22,000 You gals certainly stick together. 788 00:47:22,072 --> 00:47:25,166 You know, you'd rather see Whitey promoted than me comfortable. 789 00:47:25,242 --> 00:47:27,870 It's really my own comfort I'm thinking of. 790 00:47:27,945 --> 00:47:30,175 Do you know that I sat next to a young lady tonight, 791 00:47:30,247 --> 00:47:32,272 who didn't know I was Mrs. Stanhope, 792 00:47:32,349 --> 00:47:36,547 and who was convinced that Whitey was one of those secretaries? 793 00:47:37,654 --> 00:47:40,088 What? Did somebody say that? 794 00:47:40,557 --> 00:47:43,424 Well, after all, Van, she is an uncommonly good-looking girl. 795 00:47:43,493 --> 00:47:46,257 I don't know of anyone in our crowd who's as attractive. 796 00:47:46,330 --> 00:47:49,493 And people aren't willing to believe that looks go with brains. 797 00:47:49,566 --> 00:47:52,160 Well, one of the smallest troubles we've ever had, Linda, 798 00:47:52,236 --> 00:47:55,330 thank heaven, is caring what other people think. 799 00:47:55,739 --> 00:47:58,299 Shall I tell you something very frankly, Van? 800 00:47:58,375 --> 00:47:59,603 I care. 801 00:48:00,477 --> 00:48:02,741 Please give her the promotion. 802 00:48:02,813 --> 00:48:05,304 Well, I certainly wouldn't give it to her for that reason, 803 00:48:05,382 --> 00:48:08,112 because someone thinks something smutty. 804 00:48:08,819 --> 00:48:12,255 Then I'll ask it for another reason, as a favor, 805 00:48:12,456 --> 00:48:14,788 as though you asked me to dismiss Simpson. 806 00:48:14,858 --> 00:48:19,022 But that's not a fair comparison. Whitey's different than a servant. 807 00:48:19,396 --> 00:48:22,092 I know, but other people don't understand that. 808 00:48:22,165 --> 00:48:25,100 - They think... How different? - Other people? 809 00:48:25,168 --> 00:48:28,103 Since when are we concerned with what other people think? 810 00:48:28,171 --> 00:48:31,766 Linda, someone hearing you would think you were putting on an act of jealousy. 811 00:48:31,842 --> 00:48:33,434 I'm not jealous. 812 00:48:34,444 --> 00:48:37,106 Although most wives would have been a long time ago. 813 00:48:37,180 --> 00:48:38,738 Oh, darling. 814 00:48:38,815 --> 00:48:42,842 This conversation's getting pretty dull, and certainly unpleasant. 815 00:48:44,288 --> 00:48:46,347 Aren't you going to do it? 816 00:48:46,790 --> 00:48:48,519 No, I'm not, dear. 817 00:49:06,843 --> 00:49:08,902 - Take me to the club. - Yes, sir. 818 00:49:10,080 --> 00:49:11,911 Just a pair of jacks. 819 00:49:12,382 --> 00:49:13,906 Pair of kings. 820 00:49:14,952 --> 00:49:16,544 Horseshoe Stanhope. 821 00:49:16,620 --> 00:49:18,451 You're holding six cards again, Van. 822 00:49:18,522 --> 00:49:21,548 That's the third time, sucker. Come around more often. 823 00:49:21,625 --> 00:49:23,490 I don't know how that happened. 824 00:49:23,560 --> 00:49:25,255 - Whose deal? - Mine. 825 00:50:05,702 --> 00:50:08,068 Mrs. Stanhope on the phone, sir. 826 00:50:11,908 --> 00:50:13,671 - I'm out. - Okay. 827 00:50:20,350 --> 00:50:21,374 Yes? 828 00:50:21,952 --> 00:50:23,044 Van, 829 00:50:24,321 --> 00:50:25,686 come home. 830 00:50:28,091 --> 00:50:29,683 Darling, I'll be right there. 831 00:50:33,497 --> 00:50:34,691 Good night. 832 00:50:34,765 --> 00:50:36,392 - Good night. - Good night. 833 00:50:38,935 --> 00:50:41,768 Hey, Pat, bring my coat and hat. Hurry up, hurry up. 834 00:50:41,872 --> 00:50:43,134 Come on. 835 00:50:45,609 --> 00:50:47,372 Hey, taxi! Taxi! 836 00:50:48,178 --> 00:50:49,839 Come on, come on, come on! 837 00:50:56,887 --> 00:50:58,286 All right. 838 00:51:07,764 --> 00:51:08,958 Linda. 839 00:51:10,100 --> 00:51:11,362 Darling. 840 00:51:13,003 --> 00:51:15,631 It all happened because I love you so much. 841 00:51:15,705 --> 00:51:19,038 - No, no, no, darling. It was all my fault. - No, no, it was mine. Honest, it was. 842 00:51:19,109 --> 00:51:21,771 No, you were right about Whitey. She gets that new job tomorrow. 843 00:51:21,845 --> 00:51:23,642 - She deserves it. - No, no, please. 844 00:51:23,713 --> 00:51:25,704 She should be your secretary. You're used to her. 845 00:51:25,782 --> 00:51:27,113 Promise me you'll keep her. 846 00:51:28,618 --> 00:51:32,384 Darling, we're going on a little vacation: Havana, Bermuda, Nassau. 847 00:51:32,456 --> 00:51:33,787 - When? - In a couple of weeks. 848 00:51:33,857 --> 00:51:37,190 You get yourself a lot of nice things, and stand by for a two-minute notice. 849 00:51:37,260 --> 00:51:39,125 - Oh, my darling. - Oh, sweetie. 850 00:51:39,196 --> 00:51:41,687 I shouldn't have left you out in that car so long. 851 00:51:41,765 --> 00:51:44,199 My poor little Linda with her little runny nose. 852 00:51:45,402 --> 00:51:47,233 You'll catch my cold. 853 00:51:47,337 --> 00:51:50,272 Who, me? I never caught a cold in my life. 854 00:51:55,545 --> 00:51:57,410 Why, you've got a cold, V.S., 855 00:51:57,481 --> 00:51:59,608 and on such a nice morning, it must be maddening. 856 00:51:59,683 --> 00:52:02,049 Perfectly all right. It's worth a million dollars. 857 00:52:02,119 --> 00:52:04,713 Underwood sent you over the National Weekly data, 858 00:52:04,788 --> 00:52:06,551 - and I put it in your little safe. - That's fine. 859 00:52:06,623 --> 00:52:09,615 We got most of the figures, but I imagine it'll take us at least a week 860 00:52:09,693 --> 00:52:12,457 to get everything together for the board meeting. 861 00:52:16,523 --> 00:52:18,787 What is it? What's a matter? 862 00:52:19,293 --> 00:52:21,386 Oh, nothing, nothing. I was just noticing something. 863 00:52:21,462 --> 00:52:22,554 What? 864 00:52:23,097 --> 00:52:25,861 There's an old Chinese proverb that says, 865 00:52:25,933 --> 00:52:29,494 "If you want to keep a man honest, never call him a liar." 866 00:52:29,570 --> 00:52:31,299 Well, I don't know anything about Chinamen, 867 00:52:31,372 --> 00:52:34,899 but I do know you've got a good week's work getting those figures together. 868 00:52:34,975 --> 00:52:37,341 It's all right. Set aside an hour every afternoon. 869 00:52:37,411 --> 00:52:38,844 And for the final compilation, 870 00:52:38,912 --> 00:52:41,745 you better hire your own private little auditor from the outside, 871 00:52:41,815 --> 00:52:43,180 - you know. - Yes, V.S. 872 00:52:43,250 --> 00:52:45,616 Oh, yes, and look, put all those papers in the little safe. 873 00:52:45,686 --> 00:52:47,153 I said I did. 874 00:52:55,629 --> 00:52:57,460 One moment, please. 875 00:52:59,767 --> 00:53:02,429 Will Mr. Stanhope take the Havana call now? 876 00:53:02,503 --> 00:53:05,631 I can't call him for a minute, yet. Ask the operator to hold the call. 877 00:53:05,773 --> 00:53:09,504 11,300, 31,600, 878 00:53:09,677 --> 00:53:11,167 10,000. 879 00:53:12,379 --> 00:53:13,778 Give me a total on that. 880 00:53:15,382 --> 00:53:18,818 Well, it doesn't look as though the old rascal exaggerated his circulation figures. 881 00:53:18,886 --> 00:53:21,650 3,200,000 copies for a rough estimate. That it? 882 00:53:21,722 --> 00:53:24,350 Well, about. I'm a thousand or so off, I'm afraid. 883 00:53:24,425 --> 00:53:27,223 Well, that auditor you're bringing in can give you the real check. 884 00:53:27,294 --> 00:53:29,228 Hour's up, Whitey. Let's quit. 885 00:53:29,296 --> 00:53:31,355 What do you think your board of directors will think 886 00:53:31,432 --> 00:53:34,333 - about your buying National Weekly? - Well, I can handle them. 887 00:53:34,401 --> 00:53:35,629 But I'm just thinking. 888 00:53:35,703 --> 00:53:38,672 Perhaps that old fox Underwood might be giving me too much rope. 889 00:53:38,739 --> 00:53:40,468 - Oh, come on, huh? - Exactly. 890 00:53:40,541 --> 00:53:42,406 He finds out whether I'm going to buy or not, 891 00:53:42,476 --> 00:53:44,637 and then he submits a proposition to Hanson House, 892 00:53:44,712 --> 00:53:46,839 who will probably pay twice as much as we can afford, 893 00:53:46,914 --> 00:53:48,905 just to keep Stanhope out of the low-priced field. 894 00:53:49,650 --> 00:53:50,981 I wonder. 895 00:53:51,051 --> 00:53:53,281 Yes? Well, put him on, please. 896 00:53:53,353 --> 00:53:55,253 It's Harrington from Havana. 897 00:53:55,456 --> 00:53:56,480 Hello. 898 00:53:56,757 --> 00:53:58,748 Hello, Hal. How's your stomachache? 899 00:53:59,560 --> 00:54:01,551 Why, it's fine. 900 00:54:02,362 --> 00:54:04,830 In fact, I haven't got it anymore. 901 00:54:05,365 --> 00:54:08,562 No, no. I have something else, though, 902 00:54:08,802 --> 00:54:10,963 but it isn't a stomachache. 903 00:54:12,172 --> 00:54:14,834 Well, the doctor says it's appendicitis, 904 00:54:15,576 --> 00:54:18,875 and in 20 minutes he's going to take this employee of yours, 905 00:54:18,946 --> 00:54:20,971 and put him under ether. 906 00:54:21,381 --> 00:54:24,714 I'm sorry it had to happen at a time like this, V.S., 907 00:54:24,785 --> 00:54:27,049 with the convention just starting. 908 00:54:27,121 --> 00:54:28,713 Don't you worry, Hal. 909 00:54:28,789 --> 00:54:31,656 You just relax and take your time about coming back. 910 00:54:31,725 --> 00:54:35,422 Yes, you better stay down there a couple of weeks. It'll do you good. 911 00:54:35,496 --> 00:54:38,988 That's all right. Keep your fingers crossed. Goodbye. 912 00:54:40,601 --> 00:54:43,092 Now, that's tough. Appendicitis. 913 00:54:43,170 --> 00:54:46,469 And only yesterday he was sitting here complaining of having a stomachache. 914 00:54:46,540 --> 00:54:48,906 Well, who's gonna cover the convention now? 915 00:54:48,976 --> 00:54:51,342 I don't know. I'll send Miller, I guess. 916 00:54:51,411 --> 00:54:54,938 V.S., I think it might be a good idea for you to go yourself. 917 00:54:55,015 --> 00:54:57,540 Me? I haven't done that in years. That's work. 918 00:54:57,618 --> 00:54:59,745 Underwood's there, you know. 919 00:55:00,420 --> 00:55:02,888 Hey, what's the matter with me? Of course he is. 920 00:55:02,956 --> 00:55:05,186 If your worry about Hanson House has any basis, 921 00:55:05,259 --> 00:55:07,727 it wouldn't do any harm to follow him around a bit, would it? 922 00:55:07,795 --> 00:55:10,195 Whitey, you're a modern Mata Hari. 923 00:55:10,264 --> 00:55:12,232 This'll be a good excuse for being there, too. 924 00:55:12,299 --> 00:55:13,664 Book me on the first plane to Havana, 925 00:55:13,734 --> 00:55:15,497 and call Mrs. Stanhope. Tell her to have my things ready. 926 00:55:15,569 --> 00:55:16,729 Yes, sir. 927 00:55:24,444 --> 00:55:26,912 - Goodbye, Ellen. - Goodbye, madam. 928 00:55:33,554 --> 00:55:36,284 I've been waiting for that call for two weeks. 929 00:55:36,356 --> 00:55:38,984 I knew everything I was going to pack. 930 00:55:39,760 --> 00:55:42,661 I've been over it in my mind a dozen times. 931 00:55:46,466 --> 00:55:49,594 I've a special reason for wanting to go on this trip. 932 00:55:49,670 --> 00:55:50,898 Why? 933 00:55:51,138 --> 00:55:55,165 Well, we had a fight, sort of. And it was my fault. 934 00:55:55,242 --> 00:55:58,769 And you've been so busy, I haven't had a chance to make it up to you. 935 00:55:58,846 --> 00:56:01,815 I want this to be a sort of second honeymoon. 936 00:56:01,882 --> 00:56:03,611 Oh, my darling. 937 00:56:04,351 --> 00:56:08,720 You know, Linda, sometimes I just sit in the office and think about us. 938 00:56:09,156 --> 00:56:11,989 And I try to be very fair about it, and I am, too. 939 00:56:12,059 --> 00:56:13,287 And I say to myself, 940 00:56:13,360 --> 00:56:15,521 "Who are you to think that you're entitled to Linda? 941 00:56:15,596 --> 00:56:17,086 "Are you good enough for her?" 942 00:56:17,164 --> 00:56:19,064 Then I say to myself, "No." 943 00:56:19,399 --> 00:56:22,630 Then I say to myself, "Well, who is entitled to her? 944 00:56:22,703 --> 00:56:24,568 "Is anybody good enough for her?" 945 00:56:24,638 --> 00:56:27,072 Then I say to myself, "No." 946 00:56:27,307 --> 00:56:29,070 Then I say to myself, 947 00:56:29,142 --> 00:56:33,670 "Well, you're as little entitled to her as anybody else, so you hold right on." 948 00:56:34,681 --> 00:56:36,171 And I'm holding. 949 00:56:37,918 --> 00:56:40,580 So you think you're doing the holding, huh? 950 00:56:40,654 --> 00:56:44,886 If you ever let go, you'll find out whom's attached to who. 951 00:56:47,361 --> 00:56:49,829 How long are we staying in Havana, a whole week? 952 00:56:49,897 --> 00:56:51,194 No, dear. 953 00:56:51,531 --> 00:56:53,931 Oh, I don't care if it's only a few days. 954 00:56:54,001 --> 00:56:56,629 We just won't go to sleep, that's all. 955 00:56:56,837 --> 00:56:58,031 Linda, 956 00:56:58,138 --> 00:57:01,232 Harrington's having his appendix out in Havana right this minute, 957 00:57:01,308 --> 00:57:03,970 and somebody has to be at that advertising convention. 958 00:57:04,044 --> 00:57:05,807 Don't say I'm not going. 959 00:57:05,879 --> 00:57:08,245 But, darling, this isn't our Havana trip. 960 00:57:08,315 --> 00:57:11,716 We're still going to have it, and not for two days, but for two weeks. 961 00:57:11,785 --> 00:57:15,050 I don't mind two days. I just feel like going now. 962 00:57:15,122 --> 00:57:16,521 Take me along, Jake. 963 00:57:16,590 --> 00:57:19,115 Oh, but, darling, I wouldn't have any time for you, not really. 964 00:57:19,226 --> 00:57:21,057 I'll have to be at the convention during the day 965 00:57:21,128 --> 00:57:22,823 and with Underwood at night. 966 00:57:22,896 --> 00:57:26,059 Well, I don't want much time, really. 967 00:57:27,434 --> 00:57:31,097 I just wanna see you for five minutes every day while you're shaving. 968 00:57:31,505 --> 00:57:34,235 Oh, darling, I'm going to miss you so much. 969 00:57:34,908 --> 00:57:36,603 Call me every day. 970 00:57:36,977 --> 00:57:38,137 7:00. 971 00:57:42,015 --> 00:57:43,448 Twice a day. 972 00:57:44,818 --> 00:57:46,308 Twice a day. 973 00:57:49,823 --> 00:57:51,484 This way, please. 974 00:57:55,429 --> 00:57:58,398 - Won't you sit down, Mr. Jenkins? - Thank you. 975 00:57:58,465 --> 00:58:00,831 The job is personal auditor for Mr. Stanhope. 976 00:58:00,901 --> 00:58:03,028 Have you ever kept books outside of company accounts? 977 00:58:03,103 --> 00:58:07,369 Yes, ma'am, for Mr. Harold Stone, the department store man. 978 00:58:07,441 --> 00:58:09,272 I have references from him. 979 00:58:09,343 --> 00:58:12,835 The agency says you last worked for a publishing concern. Which one? 980 00:58:12,913 --> 00:58:14,403 Hanson House. 981 00:58:17,417 --> 00:58:19,408 How long were you there? 982 00:58:19,486 --> 00:58:20,714 Two weeks. 983 00:58:20,787 --> 00:58:24,314 But that's all I was hired for. There were half a dozen of us 984 00:58:24,391 --> 00:58:28,293 who had to compile some special data on National Weekly. 985 00:58:28,929 --> 00:58:30,624 What sort of work was it? 986 00:58:30,697 --> 00:58:35,134 Why, I thought it was similar to a balance sheet, but not exactly. 987 00:58:35,268 --> 00:58:39,637 We had the returns from the news agencies throughout the country, 988 00:58:39,706 --> 00:58:43,369 and then we went through the advertising of the last two years, 989 00:58:43,443 --> 00:58:47,504 in order to find out their revenue as best we could, 990 00:58:47,581 --> 00:58:50,049 not knowing their actual contract rates. 991 00:58:50,117 --> 00:58:52,085 Yes, I see. That's usual. We do that ourselves. 992 00:58:52,152 --> 00:58:53,176 Yes, ma'am. 993 00:58:53,253 --> 00:58:57,121 You can start work tomorrow. Miss Conners will take you to the cashier. 994 00:58:57,190 --> 00:58:58,851 Thank you, ma'am. 995 00:59:03,897 --> 00:59:07,526 Find out the exact time Mr. Stanhope's plane arrives in Havana. 996 00:59:07,601 --> 00:59:10,900 I'm sorry, he isn't in yet. The plane might be a few minutes late. 997 00:59:10,971 --> 00:59:12,700 One moment, please. 998 00:59:15,242 --> 00:59:18,678 Mr. Stanhope's card just came through. He's on his way to his room now. 999 00:59:18,745 --> 00:59:21,111 - Will you hold the wire? - Yes, I will. 1000 00:59:21,948 --> 00:59:24,416 Oh, will you excuse me a moment, Mary? 1001 00:59:33,860 --> 00:59:35,259 Yes, hello. 1002 00:59:36,196 --> 00:59:38,096 All right, put them on. 1003 00:59:38,932 --> 00:59:40,160 Hello? 1004 00:59:40,233 --> 00:59:42,861 Yes, hello, Whitey. What's the matter? 1005 00:59:45,939 --> 00:59:46,963 What? 1006 00:59:47,040 --> 00:59:48,598 Well, what other reason could it be? 1007 00:59:48,675 --> 00:59:51,769 They could have gotten the net circulation figures from the post office, 1008 00:59:51,845 --> 00:59:54,678 and they checked up on the advertising space exactly as we did. 1009 00:59:55,649 --> 00:59:57,583 You're right. You're right. 1010 00:59:59,486 --> 01:00:00,976 Stay on the wire. 1011 01:00:02,089 --> 01:00:05,252 - Would you care for some fruit, sir? - No, that's all, boys. 1012 01:00:05,325 --> 01:00:07,384 - Thank you. - Thank you, sir. 1013 01:00:07,461 --> 01:00:09,895 - Thank you, sir. - All right, boys. 1014 01:00:19,506 --> 01:00:21,838 Whitey, you don't mind flying, do you? 1015 01:00:23,310 --> 01:00:24,572 Oh, no. 1016 01:00:25,112 --> 01:00:28,604 Well, get all those papers out of the safe, and take the first plane down here. 1017 01:00:28,682 --> 01:00:31,014 Underwood's here, not New York. 1018 01:00:31,184 --> 01:00:32,947 And hurry it up, toots. 1019 01:00:53,006 --> 01:00:55,873 - Well, how'd you like it? - I liked it fine. 1020 01:00:58,945 --> 01:01:00,071 Oh, my. 1021 01:01:00,413 --> 01:01:03,109 Well, Whitey, as usual, you've brought the message to Garcia. 1022 01:01:03,183 --> 01:01:06,641 All in the line of duty, sir. But what's Garcia gonna do? 1023 01:01:06,720 --> 01:01:08,950 He's going to act like that, sir. 1024 01:01:09,022 --> 01:01:12,014 Obviously, Underwood's been feeling out Hanson House, the old crook. 1025 01:01:12,092 --> 01:01:13,582 You and I are going to stop all that. 1026 01:01:13,660 --> 01:01:15,184 We're going to sweep him right off his feet, 1027 01:01:15,262 --> 01:01:17,355 - right here in the dust of Havana. - How, V. S? 1028 01:01:17,430 --> 01:01:20,888 Well, if I should get you every available typewriter, and about a dozen typists, 1029 01:01:20,967 --> 01:01:22,525 who are willing to die for the cause, 1030 01:01:22,602 --> 01:01:25,298 do you think that you could turn out a handsomely-bound contract 1031 01:01:25,372 --> 01:01:26,999 to present to Mr. Underwood by tomorrow night? 1032 01:01:27,073 --> 01:01:29,268 - We'll have to. - That's all I wanna know. 1033 01:01:29,342 --> 01:01:31,708 Now, how do you feel? Are you tired? Hungry? 1034 01:01:31,778 --> 01:01:33,268 I don't know. What time is it? 1035 01:01:33,346 --> 01:01:35,871 - 1:00. - Then I'm hungry. 1036 01:01:37,884 --> 01:01:39,909 - Miss Wilson's reservation. - Yes, Mr. Stanhope. 1037 01:01:39,986 --> 01:01:41,078 Oh, hello, Tom. 1038 01:01:41,154 --> 01:01:43,884 Why, Van, I never expected to see you covering a convention again. 1039 01:01:43,957 --> 01:01:46,221 Well, I am. Business is where you can find it these days. 1040 01:01:46,293 --> 01:01:48,853 Miss Wilson, may I present Tom Axel, representing Hanson House. 1041 01:01:48,929 --> 01:01:50,760 - You needn't be courteous to him. - How do you do? 1042 01:01:50,830 --> 01:01:52,798 How do you do? I've spoken to you over the phone. 1043 01:01:52,866 --> 01:01:54,561 - Yes, I remember. - I'll see you later, Tom. 1044 01:01:54,634 --> 01:01:56,192 - So long. - So long. 1045 01:01:59,873 --> 01:02:03,274 Business is where you can find it, and that's no lie. 1046 01:02:06,846 --> 01:02:09,644 Hey, it's 8:30. What time does that feature-picture go on? 1047 01:02:09,716 --> 01:02:11,616 - You better call up. - Yeah, I gotta hurry. 1048 01:02:11,685 --> 01:02:13,949 You can't use the phone, she's expecting a call. 1049 01:02:14,020 --> 01:02:17,046 - Oh, that was at 7:00. - But it hasn't come through yet. 1050 01:02:23,597 --> 01:02:26,225 "...to revert to the original corporation." 1051 01:02:29,736 --> 01:02:31,727 Oh, I can't do any more, Whitey. 1052 01:02:31,805 --> 01:02:33,568 I'm all fagged out. 1053 01:02:34,808 --> 01:02:37,174 - Careful of those papers. - All right. 1054 01:02:37,244 --> 01:02:39,235 You better get some rest. 1055 01:02:40,046 --> 01:02:43,243 4:00. Four hours sleep, breakfast, 1056 01:02:43,750 --> 01:02:46,378 speech at 9:00, and back at it at 11:00. 1057 01:02:46,453 --> 01:02:49,479 - Do you think we can finish it by tonight? - I think so. 1058 01:02:49,556 --> 01:02:51,547 You better get some sleep, too. 1059 01:02:51,625 --> 01:02:53,422 Well, I'll just type some sheets. 1060 01:02:53,493 --> 01:02:55,017 Why can't they do that? 1061 01:02:55,095 --> 01:02:58,394 Well, there are some sheets I don't think they should type. 1062 01:02:58,465 --> 01:03:00,797 Smart girl. 1063 01:03:02,969 --> 01:03:04,937 You better go to my room. 1064 01:03:05,005 --> 01:03:06,370 All right. 1065 01:03:11,144 --> 01:03:13,806 - Good night and good morning. - Sleep tight. 1066 01:03:31,231 --> 01:03:33,563 ... my profession of advertising, 1067 01:03:33,633 --> 01:03:36,830 a contribution to American civilization, 1068 01:03:36,903 --> 01:03:38,803 a great contribution. 1069 01:03:39,105 --> 01:03:42,563 In every home are a thousand and one necessities. 1070 01:03:42,642 --> 01:03:46,134 Necessities, mind you, which the world would never have had, 1071 01:03:46,212 --> 01:03:48,180 without the beneficial force... 1072 01:03:48,248 --> 01:03:50,614 - When are you going home? - Tomorrow morning. 1073 01:03:50,684 --> 01:03:53,016 - I'd like to see you tonight. - What about? 1074 01:03:53,086 --> 01:03:54,314 Something important. 1075 01:03:54,387 --> 01:03:56,719 Well, your board of directors doesn't meet until next Tuesday. 1076 01:03:56,790 --> 01:03:58,485 I don't need the board of directors. 1077 01:03:58,558 --> 01:03:59,855 7:00 all right? 1078 01:04:05,565 --> 01:04:06,589 Goodbye. 1079 01:04:06,666 --> 01:04:08,361 - Goodbye. - Goodbye. 1080 01:04:12,505 --> 01:04:14,632 And 15 minutes to spare. 1081 01:04:14,874 --> 01:04:18,241 - You better get some sleep, Whitey. - Oh, I'm not tired anymore. 1082 01:04:18,311 --> 01:04:21,212 I was a while back, four or five hours ago, 1083 01:04:21,314 --> 01:04:24,511 but now I don't think I'll ever sleep again as long as I live. 1084 01:04:24,584 --> 01:04:27,553 You know, what you need is a good stiff drink. 1085 01:04:28,121 --> 01:04:30,146 There's something in that. 1086 01:04:34,127 --> 01:04:35,389 Lots of luck, V.S. 1087 01:04:35,462 --> 01:04:37,521 Thanks, Whitey. Thanks for everything. 1088 01:04:59,185 --> 01:05:01,050 It's all a matter of psychology, J.D. 1089 01:05:01,121 --> 01:05:03,715 If I can go to them Tuesday and tell them that I've closed the deal, 1090 01:05:03,790 --> 01:05:05,155 they'll want to feel it's all right. 1091 01:05:05,225 --> 01:05:06,658 But if I've got to put it up to them, 1092 01:05:06,726 --> 01:05:08,956 they'll start arguing, and deciding, and worrying, and... 1093 01:05:09,028 --> 01:05:10,154 Well, we'll never get together. 1094 01:05:10,230 --> 01:05:12,357 I know it, J.D. I've watched it happen a dozen times. 1095 01:05:12,432 --> 01:05:15,492 Yeah, but to sit here in a hotel room and close a deal as big as this... 1096 01:05:15,568 --> 01:05:17,798 - We have lawyers in New York. - What good are lawyers? 1097 01:05:17,871 --> 01:05:19,736 We're making the deal. 1098 01:06:44,557 --> 01:06:46,457 May I join you, madam? 1099 01:06:54,067 --> 01:06:55,830 What happened, V.S? 1100 01:07:00,974 --> 01:07:02,839 I'm so happy for you. 1101 01:07:03,343 --> 01:07:05,174 I know you are, Whitey. 1102 01:07:07,714 --> 01:07:10,444 How many drinks has this young lady had? 1103 01:07:13,353 --> 01:07:14,752 - Four, seņor. - Four? 1104 01:07:14,821 --> 01:07:17,756 Well, bring me one rye with four on the side for the present. 1105 01:07:20,193 --> 01:07:22,661 Whitey, tonight we let loose. 1106 01:07:23,897 --> 01:07:26,730 The party doesn't answer. Shall I keep trying? 1107 01:07:27,967 --> 01:07:29,366 Yes, please. 1108 01:07:59,732 --> 01:08:02,565 - You probably think I'm drunk, don't you? - No. 1109 01:08:02,635 --> 01:08:05,229 Well, you should, because I am. 1110 01:08:12,011 --> 01:08:14,343 Thank you for a lovely evening. 1111 01:08:14,547 --> 01:08:15,912 Thank you. 1112 01:08:16,015 --> 01:08:17,141 Good night. 1113 01:08:17,216 --> 01:08:20,083 Not good. Just fair. 1114 01:08:25,058 --> 01:08:28,585 I don't think I ought to leave my notes scattered around. 1115 01:08:45,945 --> 01:08:48,778 Why don't you lie down? You're a bit woozy. 1116 01:08:58,524 --> 01:09:02,585 It's unlucky to be in bed with your shoes on, but I can't help it. 1117 01:09:56,916 --> 01:09:59,282 We've had an awful lot to drink. 1118 01:10:00,553 --> 01:10:02,020 Yes, we have. 1119 01:10:08,995 --> 01:10:10,792 That's a good idea. You better beat it. 1120 01:10:11,698 --> 01:10:14,098 Think I'll have something to eat. 1121 01:10:15,168 --> 01:10:17,432 Send up a pot of black coffee and a club sandwich. 1122 01:10:17,503 --> 01:10:19,164 Yes, Mr. Stanhope. 1123 01:10:20,940 --> 01:10:23,568 Mr. Stanhope can take the New York call now. 1124 01:10:23,643 --> 01:10:26,305 Ma'am, will you take the Havana call now? 1125 01:10:27,780 --> 01:10:28,906 Yes. 1126 01:10:30,216 --> 01:10:31,410 Hello? 1127 01:10:32,351 --> 01:10:33,682 I'll hold on. 1128 01:10:35,154 --> 01:10:36,246 Yes. 1129 01:10:37,457 --> 01:10:38,651 Hello? 1130 01:10:39,659 --> 01:10:40,717 Hello? 1131 01:10:56,275 --> 01:10:57,833 Even in Havana. 1132 01:11:03,182 --> 01:11:05,912 - There's your party. - Have you been disconnected? 1133 01:11:05,985 --> 01:11:08,078 I think so. One moment, please. 1134 01:11:13,426 --> 01:11:14,552 Yes? 1135 01:11:14,627 --> 01:11:17,653 Were you disconnected from your New York call? 1136 01:11:19,198 --> 01:11:21,029 It's a New York call. 1137 01:11:22,168 --> 01:11:23,260 What? 1138 01:11:24,036 --> 01:11:26,470 Linda. Get her back on the phone. 1139 01:11:27,740 --> 01:11:30,300 Please get the New York party back. 1140 01:11:30,443 --> 01:11:33,344 The number's Regent 4-1-6-4-4. 1141 01:11:47,059 --> 01:11:49,960 Linda. Linda! Do you hear me? Answer me. 1142 01:12:08,281 --> 01:12:11,808 The New York operator reports the number temporarily out of order. 1143 01:12:21,260 --> 01:12:23,057 I'm terribly sorry. 1144 01:12:24,564 --> 01:12:26,293 That's all right, Whitey. 1145 01:12:26,365 --> 01:12:28,856 - Good night. - Good night. 1146 01:12:47,653 --> 01:12:50,144 Good morning, sir. Very glad to see you back, sir. 1147 01:12:50,223 --> 01:12:51,554 - Is Mrs. Stanhope awake, Simpson? - Yes, sir. 1148 01:12:51,624 --> 01:12:53,819 Her tray went up 20 minutes ago, sir. 1149 01:13:15,548 --> 01:13:17,516 Good morning, Ellen. Where's Mrs. Stanhope? 1150 01:13:17,583 --> 01:13:18,572 She's in the bath, sir. 1151 01:13:18,651 --> 01:13:20,278 Tell her that I'm waiting for her in the breakfast room. 1152 01:13:20,353 --> 01:13:22,253 Mrs. Stanhope's had her breakfast, sir. 1153 01:13:22,321 --> 01:13:25,586 I think Simpson's serving yours in the dining room. 1154 01:13:25,658 --> 01:13:28,218 Well, tell Mrs. Stanhope that I'm back, and I'd like to see her. 1155 01:13:28,294 --> 01:13:29,283 Yes, sir. 1156 01:13:50,516 --> 01:13:52,746 - Good morning. - You going out? 1157 01:13:52,818 --> 01:13:55,810 Yes, I have an appointment at the hairdresser's at 9:30. 1158 01:13:55,888 --> 01:13:57,651 Well, it's rather early for you, isn't it? 1159 01:13:57,723 --> 01:14:00,021 Well, hairdressers are very arrogant, you know. 1160 01:14:00,092 --> 01:14:02,526 You have to take what you can get. 1161 01:14:02,595 --> 01:14:04,927 Are you dining at home tonight? 1162 01:14:05,498 --> 01:14:07,295 Why, yes, naturally. 1163 01:14:12,705 --> 01:14:14,502 - Yes, madam. - Simpson, 1164 01:14:14,640 --> 01:14:16,631 tell Molly there'll be dinner for one. 1165 01:14:16,709 --> 01:14:19,803 I won't be able to plan with her now. I'm late for an appointment. 1166 01:14:19,879 --> 01:14:21,312 - Yes, madam. - Linda, 1167 01:14:21,614 --> 01:14:23,605 I wanna talk to you before you go out. 1168 01:14:23,683 --> 01:14:26,379 - Can't it wait till later? - No, it can't. 1169 01:14:28,654 --> 01:14:31,350 Linda, why do you treat me like this? 1170 01:14:32,625 --> 01:14:35,423 - I treat you? - You'll have to listen to me. 1171 01:14:35,494 --> 01:14:38,156 Helen Wilson flew down to Havana the day after I did. 1172 01:14:38,230 --> 01:14:40,289 She discovered something about... 1173 01:14:40,366 --> 01:14:44,496 Well, about my National Weekly deal. I've taken over National Weekly. 1174 01:14:44,570 --> 01:14:47,801 And, well, it's about the biggest thing I've ever done. 1175 01:14:47,873 --> 01:14:50,398 And a situation developed whereby, 1176 01:14:50,476 --> 01:14:53,172 well, I had to close the deal in Havana. 1177 01:14:53,245 --> 01:14:56,544 Well, you see, we discovered that Hanson House... 1178 01:14:56,615 --> 01:14:58,515 They're publishers, you know that... 1179 01:14:58,584 --> 01:15:01,212 That they were investigating the magazine. 1180 01:15:01,287 --> 01:15:03,482 And Underwood, he's the owner... 1181 01:15:06,959 --> 01:15:10,690 Won't you try and understand? I could make it clear to you. 1182 01:15:11,397 --> 01:15:12,796 It is clear. 1183 01:15:13,799 --> 01:15:15,426 Perfectly clear. 1184 01:15:16,602 --> 01:15:20,800 You mean you don't care to believe anything I tell you, even if it's the truth? 1185 01:15:21,474 --> 01:15:23,669 I mean that you haven't touched on the minor point 1186 01:15:23,743 --> 01:15:26,337 as to why Miss Wilson was in your room at 2:00 in the morning. 1187 01:15:26,412 --> 01:15:28,312 Linda, I know that looks bad. I know it. 1188 01:15:28,381 --> 01:15:30,281 And I don't blame you for feeling as you do. 1189 01:15:30,349 --> 01:15:34,080 But believe me, you're doing that girl a terrible injustice. 1190 01:15:34,286 --> 01:15:35,651 I'm sorry. 1191 01:15:36,322 --> 01:15:39,086 But that's the way I feel about it. 1192 01:15:39,759 --> 01:15:40,987 Linda. 1193 01:15:53,072 --> 01:15:54,937 Oh, Linda, dear. 1194 01:15:55,007 --> 01:15:56,338 Hello, Mimi. 1195 01:15:57,910 --> 01:16:01,004 - Will you put me up for a few days? - Why, of course. 1196 01:16:01,080 --> 01:16:03,810 Oh, what a pleasure that'll be to have you. 1197 01:16:04,183 --> 01:16:07,118 - And Van, too? - No, Van can't come. 1198 01:16:13,192 --> 01:16:16,218 Oh, Mimi, you were so right. 1199 01:16:18,964 --> 01:16:20,989 Oh, I'm so unhappy. 1200 01:16:22,268 --> 01:16:23,826 The secretary? 1201 01:16:24,537 --> 01:16:25,595 Yes. 1202 01:16:27,907 --> 01:16:30,398 She went to Havana with him. 1203 01:16:31,143 --> 01:16:34,442 He wouldn't take me. I begged him to. 1204 01:16:36,215 --> 01:16:38,740 Then he didn't call me for two days. 1205 01:16:38,818 --> 01:16:41,810 And when I called him at 2:00 in the morning, 1206 01:16:41,887 --> 01:16:43,821 she answered the phone. 1207 01:16:44,790 --> 01:16:47,850 From his room at 2:00 in the morning. 1208 01:16:48,194 --> 01:16:50,526 Oh, you poor child. You poor children. 1209 01:16:50,629 --> 01:16:52,096 It's horrible. 1210 01:16:52,164 --> 01:16:54,928 But there, you mustn't be too hard on him. 1211 01:16:55,000 --> 01:16:56,763 He really loves you. 1212 01:16:57,536 --> 01:17:00,903 Loves me? You call that love? 1213 01:17:01,140 --> 01:17:02,801 My dear, men are like that. 1214 01:17:02,875 --> 01:17:05,537 So honorable, and able, and wise in some things, 1215 01:17:05,611 --> 01:17:08,478 and just like naughty children in others. 1216 01:17:08,547 --> 01:17:12,039 You wouldn't blame a little boy for stealing a piece of candy, 1217 01:17:12,118 --> 01:17:15,485 if left alone in a room with a whole box-full, would you? 1218 01:17:16,155 --> 01:17:18,555 You have no doubt it's true then? 1219 01:17:18,791 --> 01:17:20,088 Have you? 1220 01:17:20,926 --> 01:17:21,984 No. 1221 01:17:23,529 --> 01:17:25,053 No, I haven't. 1222 01:17:27,032 --> 01:17:29,466 But I thought maybe you, his own mother... 1223 01:17:29,535 --> 01:17:33,232 Oh, as his own mother, I wish I thought it might be untrue. 1224 01:17:33,739 --> 01:17:37,675 But a girl in a man's hotel room 1225 01:17:37,743 --> 01:17:40,041 at 2:00 in the morning... 1226 01:17:40,713 --> 01:17:43,341 I could forgive a sudden yielding to temptation, 1227 01:17:43,415 --> 01:17:46,043 but this was planned, it was arranged. 1228 01:17:49,155 --> 01:17:53,717 The night before he left for Havana, and the night before that, 1229 01:17:54,360 --> 01:17:56,988 he told me how much he loved me. 1230 01:17:58,364 --> 01:18:00,798 What could he have been thinking? 1231 01:18:01,934 --> 01:18:05,927 How could he have said the things he said, having it in his mind... 1232 01:18:08,707 --> 01:18:11,369 There, little one. There, child. 1233 01:18:16,782 --> 01:18:19,250 Mr. Campbell on the phone, madam. 1234 01:18:19,318 --> 01:18:22,344 Mr. Campbell? I don't know a Mr. Campbell. 1235 01:18:23,355 --> 01:18:26,381 Oh, maybe it's the storage man. Excuse me, Joan. 1236 01:18:30,863 --> 01:18:32,057 Hello? 1237 01:18:34,133 --> 01:18:36,328 I asked you not to call, Van. 1238 01:18:38,404 --> 01:18:43,068 I won't talk to your lawyers, Linda. I wanna talk to you. I'm entitled to... 1239 01:18:51,183 --> 01:18:52,445 Good afternoon, Mrs. Stanhope. 1240 01:18:52,518 --> 01:18:54,281 Good afternoon. Is Mrs. Carstairs ready? 1241 01:18:54,353 --> 01:18:56,378 She'll be down in a minute. Will you have a seat? 1242 01:18:56,455 --> 01:18:57,581 Thank you. 1243 01:19:01,694 --> 01:19:03,184 Don't blame Joan. I made her do it. 1244 01:19:03,262 --> 01:19:05,059 Van, you're just making us uncomfortable. 1245 01:19:05,130 --> 01:19:07,064 Linda, you've never really given me a chance. 1246 01:19:07,132 --> 01:19:09,157 - Please, Van... - Linda, you're destroying something 1247 01:19:09,235 --> 01:19:10,998 that neither of us will ever find anywhere else. 1248 01:19:11,070 --> 01:19:15,029 We're in love, Linda. You know we are. We're in love as few people can be. 1249 01:19:15,841 --> 01:19:18,036 Linda, you still love me. 1250 01:19:18,143 --> 01:19:21,010 I know you do. You couldn't feel otherwise. 1251 01:19:21,714 --> 01:19:24,410 Please, Linda. We need each other. 1252 01:19:35,394 --> 01:19:37,191 Well, I can't do any more. 1253 01:19:39,665 --> 01:19:41,895 I don't know that I want to. 1254 01:19:46,839 --> 01:19:49,205 You don't know how bucked up the staff is about this. 1255 01:19:49,275 --> 01:19:51,402 - They can't wait to get started. - Hello? 1256 01:19:51,477 --> 01:19:53,468 I don't know what Hanson House is... 1257 01:19:53,545 --> 01:19:55,513 On the Ile de France? 1258 01:19:56,548 --> 01:19:58,106 Oh, Mrs. Stanhope. 1259 01:19:58,183 --> 01:19:59,673 I'll take it. 1260 01:20:01,520 --> 01:20:02,578 Yes? 1261 01:20:02,655 --> 01:20:05,954 Mrs. Stanhope wanted an outside stateroom, and we didn't have any. 1262 01:20:06,025 --> 01:20:08,050 But we've just got a cancellation. 1263 01:20:08,160 --> 01:20:11,186 Is it all right to move her baggage from the other stateroom? 1264 01:20:11,263 --> 01:20:13,754 Oh, I'll give you the number where you can reach her. 1265 01:20:13,832 --> 01:20:16,164 "Butterfield 8-2-0-8-5." 1266 01:20:16,568 --> 01:20:17,830 You're welcome. 1267 01:20:17,903 --> 01:20:20,463 You're an editor of almost six million circulation, V.S. 1268 01:20:20,539 --> 01:20:22,598 Now what else do you want out of life, 10 million? 1269 01:20:22,675 --> 01:20:24,404 I'm sorry, boys, but I got some work to do. 1270 01:20:24,476 --> 01:20:27,377 Come on, Frawley. We've been thrown out of better offices. 1271 01:20:27,446 --> 01:20:29,676 Where they had better Scotch. 1272 01:20:37,156 --> 01:20:39,056 - Hello? - Whitey? 1273 01:20:39,224 --> 01:20:40,919 What is it, Dave? 1274 01:20:41,927 --> 01:20:44,896 Well, I just thought I'd call. 1275 01:20:47,833 --> 01:20:50,063 I have to go now, Dave. I'm sorry. 1276 01:20:59,211 --> 01:21:01,304 Get me a reservation tomorrow for Bermuda. 1277 01:21:01,380 --> 01:21:04,349 If nothing's sailing tomorrow, the day after. 1278 01:21:04,883 --> 01:21:06,748 You ever been to Bermuda, Whitey? 1279 01:21:06,819 --> 01:21:09,344 - No, I haven't. - It's quite a place. 1280 01:21:09,455 --> 01:21:11,218 How'd you like to go? 1281 01:21:11,290 --> 01:21:15,317 I need somebody to talk to, somebody with a long grey beard. 1282 01:21:15,394 --> 01:21:16,452 Yes. 1283 01:21:17,262 --> 01:21:19,162 Get yourself a stateroom. 1284 01:21:19,231 --> 01:21:21,461 We'd better clean everything up here tonight. 1285 01:21:21,533 --> 01:21:24,331 I've gotta see my lawyers now and I'll be back later. 1286 01:21:24,403 --> 01:21:25,495 Yes. 1287 01:22:04,510 --> 01:22:09,038 Is it possible, by special delivery, to get this on the Ile de France today? 1288 01:22:10,315 --> 01:22:12,977 No, it's too late. It sails in a half an hour. 1289 01:22:13,051 --> 01:22:15,110 So there's no use to send it special delivery? 1290 01:22:15,187 --> 01:22:16,176 No. 1291 01:22:18,323 --> 01:22:20,348 Special delivery, please. 1292 01:22:21,293 --> 01:22:22,760 That'll be 13 cents. 1293 01:22:29,968 --> 01:22:32,493 Hey, miss, you forgot your change. 1294 01:22:37,943 --> 01:22:40,275 The French Line Pier. Hurry, please. 1295 01:22:52,724 --> 01:22:56,455 All ashore who's going ashore! 1296 01:23:00,032 --> 01:23:01,932 I want to talk to you. 1297 01:23:02,434 --> 01:23:05,699 - We're leaving in a few minutes. - It'll only take a minute. 1298 01:23:06,371 --> 01:23:10,205 - Well, I'm not at all interested. - You're going to hear me, though. 1299 01:23:10,275 --> 01:23:12,743 My husband loves me. He's innocent. 1300 01:23:12,811 --> 01:23:15,336 You want me to go back to him. What else? 1301 01:23:15,414 --> 01:23:19,748 But I don't want you to go back to him. I hope he never sees you again. 1302 01:23:19,818 --> 01:23:22,082 You're frank about it, anyway. 1303 01:23:23,021 --> 01:23:26,354 All ashore who's going ashore. 1304 01:23:26,558 --> 01:23:28,492 You'd really better go. 1305 01:23:28,594 --> 01:23:31,722 If you leave him now, you'll never get him back. 1306 01:23:31,897 --> 01:23:34,229 Yes. It's occurred to me. 1307 01:23:34,299 --> 01:23:36,324 He's going to be lonely. 1308 01:23:36,401 --> 01:23:38,392 His life won't end with you, you know. 1309 01:23:38,504 --> 01:23:41,632 And when the rebound sets in, he's going to turn to the woman nearest. 1310 01:23:41,707 --> 01:23:44,403 - And you know who it'll be. - I'm sure I do. 1311 01:23:44,476 --> 01:23:48,674 Tomorrow he's taking me to Bermuda as a friend. But it won't go on like this. 1312 01:23:48,780 --> 01:23:50,839 Pretty soon he'll want to buy me things. 1313 01:23:50,916 --> 01:23:52,713 That's how it always starts. 1314 01:23:52,784 --> 01:23:54,308 And then it'll be too late. 1315 01:23:54,386 --> 01:23:56,616 Because if he ever turns to me, 1316 01:23:56,688 --> 01:23:58,349 I won't turn away. 1317 01:23:59,591 --> 01:24:01,422 You've only a minute. 1318 01:24:01,493 --> 01:24:05,020 I'll take him second-best, but he'll be fairly happy. 1319 01:24:05,197 --> 01:24:08,860 Not as happy as he was, not as happy as you could make him, 1320 01:24:08,934 --> 01:24:11,835 but as happy as anybody else could make him. 1321 01:24:13,305 --> 01:24:15,068 You're still going? 1322 01:24:15,674 --> 01:24:16,834 Yes. 1323 01:24:19,177 --> 01:24:22,613 You're a fool, for which I am grateful. 1324 01:24:24,216 --> 01:24:27,652 All ashore who's going ashore. 1325 01:24:50,809 --> 01:24:52,003 Where were you? 1326 01:24:52,077 --> 01:24:55,274 I thought the letters better go tonight. I went to the post office. 1327 01:24:55,347 --> 01:24:57,338 - Have you had anything to eat yet? - No, I haven't. 1328 01:24:57,416 --> 01:25:00,214 Neither have I. We'll get something later. 1329 01:25:09,995 --> 01:25:12,520 - Excuse me. - That's all right, Anna. 1330 01:25:14,833 --> 01:25:16,596 You know, what you better do tomorrow is go out, 1331 01:25:16,668 --> 01:25:19,136 and get yourself some things, like summer clothes. 1332 01:25:19,204 --> 01:25:20,899 Charge them to me. 1333 01:25:22,174 --> 01:25:25,473 No, I couldn't, V. S., really. I've got enough clothes. 1334 01:25:25,544 --> 01:25:28,012 No woman ever has enough clothes. 1335 01:25:43,061 --> 01:25:45,655 I'd better make another copy of this. 1336 01:25:57,576 --> 01:25:58,770 Linda. 1337 01:26:00,746 --> 01:26:01,804 Van. 1338 01:26:20,832 --> 01:26:22,060 Whitey! 1339 01:26:36,748 --> 01:26:39,114 I've been here for three nights. 1340 01:26:40,218 --> 01:26:42,880 This is the longest fight we ever had. 1341 01:26:44,623 --> 01:26:47,490 Gosh, all the fighting and worrying people do, 1342 01:26:47,559 --> 01:26:50,255 it always seems to be about one thing. 1343 01:26:50,962 --> 01:26:53,487 They don't seem to trust each other. 1344 01:26:55,167 --> 01:26:57,226 Well, I've found this out. 1345 01:26:57,936 --> 01:27:00,837 Don't look for trouble where there isn't any, 1346 01:27:00,906 --> 01:27:03,898 because if you don't find it, you'll make it. 1347 01:27:05,944 --> 01:27:07,912 Just believe in someone.