1 00:01:07,158 --> 00:01:51,310 . ببين اينجا يه رودخونه است 2 00:01:53,278 --> 00:01:55,494 تارزان مرد ميمون نما ....................... اونجا يه پرتگاهه؟ 3 00:01:57,518 --> 00:01:58,871 اون چه رودخونه ايه؟ 4 00:01:58,958 --> 00:02:00,630 نميشه با اين رود مقابله کرد 5 00:02:00,718 --> 00:02:03,516 .براي اينکه دورتر يک پرتگاهه 6 00:02:03,838 --> 00:02:05,794 وقتت با اين تلف ميشه .......................... زيرنويس از:حسين روشني 7 00:02:05,878 --> 00:02:07,357 داره براي خودش طلسم ميکنه 8 00:02:07,438 --> 00:02:09,474 خيله خوب . رينو ببرش بيرون 9 00:02:12,598 --> 00:02:14,634 , فکر نميکنم کمک زيادي لازم باشه 10 00:02:14,758 --> 00:02:16,714 هميشه همون داستان قديمي 11 00:02:16,918 --> 00:02:19,751 پرتگاه هم خيلي بلنده هم خطرناک 12 00:02:19,878 --> 00:02:22,472 .منظورشون اينه که اونجا محل دفن فيلهاست 13 00:02:22,558 --> 00:02:25,391 .اين تجارت فيله و هدف ما اين نيست 14 00:02:25,478 --> 00:02:27,434 شايد لازم نباشه؟ چي؟ 15 00:02:27,958 --> 00:02:31,189 بذاريم يک ميليون عاج زير زمين از بين بره؟ 16 00:02:31,278 --> 00:02:33,314 چجوري مشتاق اين ايده شدي؟ 17 00:02:33,398 --> 00:02:35,628 پس بايد از اين نفرين فرار کنيم 18 00:02:35,718 --> 00:02:37,834 .منم مشتاقم خيله خوب پس منم هستم 19 00:02:48,278 --> 00:02:51,668 ببخشيد خانوم ميتونم کمکتون کنم؟ من خانم کاتن هستم -دکتر کاتن 20 00:02:51,758 --> 00:02:54,033 حالتون طوره؟ ممنون خوبم 21 00:02:54,398 --> 00:02:56,354 من دنبال پدرم ميگردم 22 00:02:56,558 --> 00:02:59,868 نميدونم چرا اينجا نيست من باهاش تماس گرفتم 23 00:02:59,958 --> 00:03:02,426 .اسمم پارکره . جين پارکر 24 00:03:02,518 --> 00:03:04,634 معذرت ميخوام شما خانوم پارکر هستيد؟ -بله 25 00:03:04,718 --> 00:03:06,948 چه تصادفي چه اتفاق خوبي که ما اينجا هستيم 26 00:03:07,038 --> 00:03:09,552 چرا که مستر هولت شريک پدر شماست 27 00:03:09,638 --> 00:03:12,198 حالتون چطوره؟ چه تصادف جالبي. 28 00:03:12,278 --> 00:03:14,838 شما چطوريد؟اون هنوز اينجاست؟ پدرم؟ 29 00:03:14,918 --> 00:03:18,115 اون جاي دوري رفته ؟ -نه جايي نرفته 30 00:03:18,198 --> 00:03:19,677 .ميتوني همين حالا اونو ببيني 31 00:03:19,758 --> 00:03:22,033 ميتونيم از اين راه با هم قدم بزنيم... بعد؟ 32 00:03:22,118 --> 00:03:23,676 - بارهاي سفرتون کجاست؟ اينجان - 33 00:03:23,758 --> 00:03:26,272 اونا رو بذاريد بعهده من من پيش نويس مقاله ام رو فراموش کردم . 34 00:03:26,358 --> 00:03:28,269 اون رو همراهتون اورديد؟ بله . البته... 35 00:03:28,358 --> 00:03:30,474 بايد الآن بريم؟ فقط چند قدم همراهت ميام . 36 00:03:30,558 --> 00:03:32,310 يک ساختمون بزرگ سمت راست ميبينيد؟ 37 00:03:32,398 --> 00:03:35,276 پدرم چطوره؟ اون خوبه . اون هميشه خوبه- 38 00:03:35,358 --> 00:03:39,192 اميدوارم تو توي سلمونيش کمکش کني 39 00:03:39,278 --> 00:03:42,634 حتما تو نميذاري موهاش بلند بشن 40 00:03:42,718 --> 00:03:44,674 اون يه کلاه قديمي داره که ... 41 00:03:44,758 --> 00:03:47,352 .اگر شما بيشتر دوست داريد پدرت رو تنها ببيني بله ميخوام 42 00:03:47,438 --> 00:03:49,872 ,ميفهمم اگر هر چيزي احتياج داشتيد به من بگيد 43 00:03:49,958 --> 00:03:51,755 ...در اجتماعي مثل اينجا -ممنونم 44 00:03:51,838 --> 00:03:56,036 .شايد بتونم شما رو بعداظهر ببينم ...براي خوردن يک فنجان چاي 45 00:04:10,198 --> 00:04:11,313 سلام 46 00:04:16,598 --> 00:04:18,953 جين جين 47 00:04:19,038 --> 00:04:20,630 ببين کي اونجاست 48 00:04:22,318 --> 00:04:23,990 .عزيزم سوال نکن 49 00:04:24,078 --> 00:04:26,990 فقط خوشحال باش که منو ميبيني 50 00:04:27,998 --> 00:04:31,115 منظورت چيه؟ تو داري گريه ميکني 51 00:04:34,758 --> 00:04:36,157 .نبايد اينکارو بکني 52 00:04:36,238 --> 00:04:39,469 براي اينکه تو رو اينجا ببينم خيلي صبر کردم 53 00:04:42,118 --> 00:04:43,233 اينجا 54 00:04:46,638 --> 00:04:47,832 اينجا 55 00:04:48,118 --> 00:04:49,995 درسته 56 00:04:53,838 --> 00:04:55,874 .بذار نگات کنم 57 00:04:56,758 --> 00:04:58,476 مثل هميشه 58 00:04:59,918 --> 00:05:02,796 اما يه کم موهام سفيد شدن و بيد خوردن 59 00:05:03,638 --> 00:05:05,947 فقط همين اونم چون دلت براي من تنگ شده بود 60 00:05:06,038 --> 00:05:09,428 دلتنگ بودم چون نبودي دلتنگ تو عزيز 61 00:05:09,518 --> 00:05:10,837 اين بهتره 62 00:05:10,918 --> 00:05:13,478 ,حالا بگو خوشحالي منو ميبيني يا من بايد برگردم؟ 63 00:05:13,558 --> 00:05:15,674 من ميترسم تو رو در موقعيت اينجا قرار بدم 64 00:05:15,758 --> 00:05:16,907 بعد من؟ 65 00:05:16,998 --> 00:05:19,910 .گوش کن پدر ميدونم که من از ميان تمدن اومدم 66 00:05:19,998 --> 00:05:22,148 ولي ميخوام يه وحشي باشم مثل تو 67 00:05:22,238 --> 00:05:25,674 باشه در مورد اين بعدا حرف ميزنيم فعلا بذار کمي نگات کنم 68 00:05:26,038 --> 00:05:27,357 فريبنده . 69 00:05:28,598 --> 00:05:30,350 .فريبنده نيرومند 70 00:05:30,438 --> 00:05:31,791 نميدونم چيکار ايد بکنم؟ 71 00:05:31,878 --> 00:05:33,948 تلگراف براي شما. آقا... الآن با قايق اومد 72 00:05:34,038 --> 00:05:35,471 سلام ..بياميش ببين کي الآن رسيده 73 00:05:35,558 --> 00:05:37,469 اون نيست . هست؟ 74 00:05:37,558 --> 00:05:41,392 اگر اون جين کوچولو باشه يکبار منو در بولينگ زده 75 00:05:41,478 --> 00:05:43,708 سلام. بياميش 76 00:05:43,798 --> 00:05:46,756 اما من ميگم چي تو رو کشونده به چنين جاي ترسناکي؟ 77 00:05:46,838 --> 00:05:49,193 .يک انتقاد عالي از آفريقا 78 00:05:49,278 --> 00:05:52,987 -تلگراف چي بود؟? - از تو بود که ميگه امروز ميرسي. 79 00:05:53,078 --> 00:05:55,114 من با بهترين سرويس تماس گرفتم 80 00:05:55,278 --> 00:05:57,838 سلام . هولت چي داري در باره اين سوپرايز بگي؟ 81 00:05:57,918 --> 00:06:00,478 -دختر من آقاي هولت ما قبلا ملاقات کرديم 82 00:06:00,558 --> 00:06:02,674 ايشون خيلي لطف داشتن و وسايل منو آورن -پيداشون کردين؟ 83 00:06:02,758 --> 00:06:05,033 - بله - بگو بيارنشون اينجا 84 00:06:05,118 --> 00:06:07,313 - اينجا؟ - آره نشونتون ميدم کجا بذاريدشون 85 00:06:09,958 --> 00:06:12,711 پسر بذارشون اينجا و مال لباسها رو بذار اينجا 86 00:06:12,798 --> 00:06:15,471 اوناي ديگه رو هم بذار همين دوروبر 87 00:06:15,558 --> 00:06:16,673 چقر وسيله! 88 00:06:16,958 --> 00:06:19,597 جا پيدا کردي بذارشون روي هم 89 00:06:19,678 --> 00:06:22,750 ببين تو ميتوني ولشون کني اينجا يا هرجاي ديگه 90 00:06:24,358 --> 00:06:26,633 .آره . اين خوبه سنگينه 91 00:06:26,718 --> 00:06:28,629 ميخواستم بگم اومدم که بمونم 92 00:06:28,718 --> 00:06:30,788 اما بعد اين همه وقت تو چي اينجا داري؟ 93 00:06:30,878 --> 00:06:33,108 فقط لوازم ضروري 94 00:06:33,838 --> 00:06:35,590 ميتونم شما رو براي يه فجون چاي دعوت کنم. خانوم؟ 95 00:06:35,678 --> 00:06:36,952 اينجا انگليس نيست 96 00:06:37,038 --> 00:06:40,235 .من 6000 مايل راه امدم بعد همه منو به چاي دعوت ميکنن 97 00:06:40,318 --> 00:06:41,990 با نوشيدن چايي مشکل داري؟ 98 00:06:42,238 --> 00:06:44,274 .خيله خوب ميخوام تو يکي رو داشته باشم 99 00:06:44,798 --> 00:06:47,631 من بايد باقي وسائل رو بفرستم؟ چي؟ 100 00:06:49,758 --> 00:06:53,068 از آقاي هولت خوشم مياد آدم خوبيه نه؟ 101 00:06:53,158 --> 00:06:54,147 6 تا بزرگ چي؟ 102 00:06:55,158 --> 00:06:56,876 دارم در باره آقاي هولت حرف ميزنم 103 00:06:56,958 --> 00:06:59,347 .آره اون مرد خوبيه 104 00:06:59,438 --> 00:07:01,315 ما روزهاي خوبي باهم داشتيم 105 00:07:01,678 --> 00:07:03,509 اون هم از آفريقا متنفره 106 00:07:03,598 --> 00:07:05,236 تنفر از آفريقا؟ بله 107 00:07:05,318 --> 00:07:07,434 -باور نميکنم -چرا نه؟ 108 00:07:08,478 --> 00:07:12,437 اون هم قويه و هم خوش بنيه ببين مثل تو 109 00:07:12,518 --> 00:07:15,908 -يکي از ما آفريقا رو دوست نداره يکي از ما هم اينو باور نداره.. 110 00:07:32,878 --> 00:07:34,948 ...آره. فکر ميکنم بهتره که.. 111 00:07:35,038 --> 00:07:37,632 احمق نباش پدر / از من خجالت نکش 112 00:07:37,718 --> 00:07:39,470 ...چرا که خيلي وقتها منو حموم کردي 113 00:07:39,558 --> 00:07:41,947 ,و بارها هم به من در کوني زدي همچنين 114 00:07:42,038 --> 00:07:43,107 تقريبا خيلي 115 00:07:43,198 --> 00:07:45,917 شايد اگه واقعا زده بودي من انقدر کله شق نميشدم 116 00:07:45,998 --> 00:07:48,432 منم کله شقم 117 00:07:52,638 --> 00:07:55,675 داري سعي ميکني چيکار کني؟ -صورتمو تميز ميکنم 118 00:07:56,198 --> 00:07:59,235 چرا آب و صابون استفاده نميکني؟ 119 00:07:59,318 --> 00:08:01,991 120 00:08:07,998 --> 00:08:09,317 اون چيه؟ 121 00:08:24,118 --> 00:08:25,437 اونا کين؟ 122 00:08:25,518 --> 00:08:27,588 واکومبا ها 123 00:08:28,558 --> 00:08:31,948 اونا با کلاه هاي بزرگ اونا کين؟- اونا کابراندا 124 00:08:32,038 --> 00:08:34,632 با هزار پر از يک جفت شتر مرغ 125 00:08:34,718 --> 00:08:36,231 اين کلاهها درست شدن 126 00:08:36,318 --> 00:08:39,833 اونا از اين کلاهها براي جنگ الهام ميگيرند 127 00:08:39,918 --> 00:08:42,830 اينجا چيکار ميکنن؟ براي دادو ستد اومدن 128 00:08:42,918 --> 00:08:44,954 خيله خوب بذار داد وستد کنن 129 00:08:45,838 --> 00:08:47,590 کم کم تو رو با کارمون آشنا ميکنم 130 00:08:48,198 --> 00:08:50,632 منو آشنا ميکني؟ اشتباه ميکني. من ميخوام اداره اش کنم 131 00:08:50,758 --> 00:08:53,397 .بياميش کلاه منو بيار 132 00:09:00,878 --> 00:09:03,676 اونا هميشه براي داد وستد آواز ميخونن؟ 133 00:09:06,918 --> 00:09:08,397 اين آواز نيست 134 00:09:08,478 --> 00:09:11,470 اونا دارن براي خدايانشون دعا ميکنن تا بهترين سود رو بهشون بدن 135 00:09:11,558 --> 00:09:12,957 کار خوبي ميکنن 136 00:09:13,038 --> 00:09:15,836 تو اين کار رو خيلي وقت پيش انجام ميدادي . تو اون فروشگاه کوچولو 137 00:09:15,918 --> 00:09:17,670 فکر نميکنم اين خوب باشه 138 00:09:17,758 --> 00:09:19,396 اينجا مواظب باش خانوم جوان 139 00:09:22,078 --> 00:09:23,511 ناراحت نشدم 140 00:09:25,118 --> 00:09:27,632 من بايد اون خانومهاي خريدار رو ببينم 141 00:09:29,078 --> 00:09:32,309 بنظر ميرسه بهر جهت اگه فروشگاهها موفقن ... 142 00:09:32,758 --> 00:09:35,397 .بخاطر خانوماييه که خيلي رنج بردن تا خوشگل باشن 143 00:09:37,958 --> 00:09:41,348 ميبينم که به جامعه اشون رخنه کردين اونا مردم خوبي هستن 144 00:09:41,438 --> 00:09:43,554 .آره ... فقط احساس ميکنم از مد بيرونم 145 00:09:43,638 --> 00:09:46,391 .بذار بهت نشون بدم اينا چي ميپوشن 146 00:09:50,638 --> 00:09:54,313 .اون علامتهاي روي سپر نشون ميده که اونا جنگجوهاي اول قبيله اند 147 00:09:54,398 --> 00:09:55,387 واقعا؟ 148 00:09:55,478 --> 00:09:58,788 اما اون کوچولو بنظر کاملا بي آزاره 149 00:09:58,878 --> 00:09:59,913 کاملا برعکس 150 00:09:59,998 --> 00:10:02,796 .اگه روي سپرشو بخوني ميفهمي که پنج تا شير کشته 151 00:10:02,878 --> 00:10:05,438 واقعا؟ - شايدم انسان 152 00:10:05,758 --> 00:10:08,636 بله اونطرفتر< واکومباها >هستند 153 00:10:08,718 --> 00:10:11,949 اگه به لباساشون نگاه کني ميبيني با اوناي ديگه فرق دارن 154 00:10:13,758 --> 00:10:16,397 و محلي هاي انجا . اونا هم از همين قبيله اند؟ 155 00:10:16,478 --> 00:10:17,877 آره . اونام از همون قبيله اند 156 00:10:38,278 --> 00:10:40,917 .اينم کلاه شما بايد خودتو از آفتاب محافظت کني 157 00:10:40,998 --> 00:10:42,033 ممنون 158 00:10:49,918 --> 00:10:52,068 شرط ميبندم هنوز براش زوده برقصه . 159 00:10:52,158 --> 00:10:54,513 - کي؟ اون بچه رو پشت مادرش نگاه کن 160 00:10:59,598 --> 00:11:01,429 فکر کنم ديگه بايد به کارمون برسيم 161 00:11:01,518 --> 00:11:05,591 تو فکر ميکني من يه بچه ام؟ آره من چند تا دليل مفصل دارم که نيستي 162 00:11:06,278 --> 00:11:09,509 ببين چند تا خودشون رو با روپوش پوشوندن اونا کين؟ 163 00:11:10,158 --> 00:11:12,069 .اونا مشاورين رده بالا هستن 164 00:11:18,518 --> 00:11:21,157 هي پارکر...اون >اومتلي< رييس قبيله است 165 00:11:21,758 --> 00:11:24,067 امکان داره اون در باره پرتگاه چيزي بدونه 166 00:11:24,158 --> 00:11:27,309 .شانسي نداريم هولت من بارها سعي کردم 167 00:11:27,638 --> 00:11:30,232 پدر اين پرتگاه که ميگي چيه؟ 168 00:11:31,318 --> 00:11:33,229 اميدوارم وقتي اونا دارن برميگردن.. 169 00:11:33,318 --> 00:11:35,832 سود خوبي کرده باشن 170 00:11:35,918 --> 00:11:37,670 خيه خوب بريم - بذار همراهت بيام 171 00:11:38,118 --> 00:11:40,871 .پدر تو هنوز در باره پرتگاه چيري نگفتي 172 00:11:40,958 --> 00:11:43,472 داستان فيلها رو که برات گفتم ؟ 173 00:11:43,558 --> 00:11:44,991 هزار بار. منظورت کدوم يکيه؟ 174 00:11:45,078 --> 00:11:48,388 اونيکه چرا هرگز جسد فيلها در جنگل پيدا نميشه 175 00:11:48,478 --> 00:11:49,877 .بذار فکر کنم 176 00:11:50,078 --> 00:11:51,511 چرا... البته 177 00:11:51,598 --> 00:11:52,872 يادم اومد 178 00:11:53,038 --> 00:11:56,030 ...چون فيلي که وقتي مرگ مياد سراغش 179 00:11:56,118 --> 00:11:57,836 .و اون صداشو ميشنوه 180 00:11:57,918 --> 00:12:00,352 .ميره به يک جاي مرموز و شگفت انگيز 181 00:12:00,438 --> 00:12:03,555 و اونجا ميميره تا استخوناش کنار اجدادش دفن بشن 182 00:12:03,838 --> 00:12:05,874 جايي براي آرامش همينه 183 00:12:06,518 --> 00:12:09,032 قبرستان مرموز فيلها 184 00:12:09,118 --> 00:12:12,713 جايي در غرب که کوههايي مرموز راهشو سد کردن 185 00:12:12,798 --> 00:12:14,516 بهش ميگن پرتگاه موتير 186 00:12:14,598 --> 00:12:17,510 و اهالي بومي اينجا در موردش حرف نميزنن 187 00:12:17,598 --> 00:12:19,714 براشون يک تابوي مقدسه 188 00:12:19,798 --> 00:12:22,232 اگر يکي ازشون اونجا گم بشه حتي اگه بتونن 189 00:12:22,318 --> 00:12:24,752 هيچکدوم از افراد قبيله براي نجاتش نميرن 190 00:12:24,838 --> 00:12:26,351 هولت و من باور داريم.. 191 00:12:26,438 --> 00:12:28,633 دورتر از پرتگاه موتير يکجايي. 192 00:12:28,718 --> 00:12:31,232 قبرستان فيل هاست 193 00:12:31,318 --> 00:12:33,593 ميدوني؟ ولي چرا 194 00:12:34,678 --> 00:12:36,589 البته.. عاج ها 195 00:12:36,678 --> 00:12:38,669 عاج کافي براي تمام دنيا 196 00:12:38,758 --> 00:12:41,636 اونجا يک ميليون عاج هست براي کسي که پيداشون کنه 197 00:12:41,878 --> 00:12:45,951 و من چطور ميتونم کمک کنم؟ نميتوني . تو براي کمک نيومدي 198 00:12:48,118 --> 00:12:51,190 آقاي هولت من ميدونم شما ميفهميد 199 00:12:51,678 --> 00:12:53,714 قول ميدم که دردسري براتون درست نکنم 200 00:12:56,598 --> 00:12:59,112 من فکر ميکنم اگه اون همون کاري رو بکنه که هممون ميکنيم 201 00:12:59,198 --> 00:13:01,109 .ميتونه دست و پا گير نباشه 202 00:13:01,918 --> 00:13:05,877 .من فکر ميکنم شما بهترين مردي باشيد که من تا حالا ملاقات کردم 203 00:13:06,558 --> 00:13:09,118 .مردي که بهت باج ميده 204 00:13:09,718 --> 00:13:11,868 تو يه پيرمرد لجبازي 205 00:13:11,958 --> 00:13:13,710 از دستت عصبانيم 206 00:13:13,998 --> 00:13:16,466 تنهام بذار نميخوام موانقت کنم 207 00:13:16,878 --> 00:13:18,311 تيراندازي بلدي؟ 208 00:13:19,798 --> 00:13:21,231 مثل يک فرشته 209 00:13:21,478 --> 00:13:23,628 .ريانو <اون تفنگو بهم بده 210 00:13:36,438 --> 00:13:38,156 -بياميش بله خانوم؟ 211 00:13:38,518 --> 00:13:39,792 کلاه.. 212 00:13:45,998 --> 00:13:47,272 راضي؟ 213 00:13:48,238 --> 00:13:49,353 کاملا 214 00:14:20,998 --> 00:14:23,068 .من خسته ام ميرم استراحت کنم 215 00:14:23,638 --> 00:14:26,198 شب بخير هولت شب بخير دخترم 216 00:14:26,278 --> 00:14:27,870 شب بخير پدر خوب بخوابي 217 00:14:33,038 --> 00:14:35,233 آيا من اينجا زياديم؟ 218 00:14:35,318 --> 00:14:37,195 توي راه همش به اين فکر ميردم 219 00:14:37,278 --> 00:14:40,270 220 00:14:40,358 --> 00:14:43,156 .بهتره اينو بذاري روي شونه هات ممنون 221 00:14:43,238 --> 00:14:45,672 درجه حرارت اينجا آدمو گول ميزنه 222 00:14:45,758 --> 00:14:47,157 سردم نيست 223 00:14:47,478 --> 00:14:49,389 .تو ممکنه فکرکني نيستي 224 00:15:00,078 --> 00:15:02,831 -تو خيلي ساکتي من سکوت رو دوست دارم 225 00:15:03,398 --> 00:15:04,513 .تو ميدوني جين 226 00:15:04,598 --> 00:15:07,829 ميدوني من آدم رومانتيکي نيستم يا چيزي مثل اون 227 00:15:07,918 --> 00:15:10,796 228 00:15:11,118 --> 00:15:13,348 اين يه جورايي براي من خوبه 229 00:15:13,438 --> 00:15:14,587 با من؟ 230 00:15:15,238 --> 00:15:18,150 .نميدونم درباره اش زياد فکر نکردم 231 00:15:18,238 --> 00:15:19,387 232 00:15:19,478 --> 00:15:21,594 فکر کردم از اين کشور متنفري 233 00:15:21,678 --> 00:15:23,634 از وقتي اينجام عاشقشم 234 00:15:23,718 --> 00:15:24,912 تو چي هري؟ 235 00:15:24,998 --> 00:15:26,875 .من خيلي خوشحالم تو چي؟ 236 00:15:26,958 --> 00:15:28,516 خوشحال مثل آفريقا 237 00:15:28,598 --> 00:15:30,156 .وه . پوف 238 00:15:30,238 --> 00:15:31,751 .حالا به من ميخندي 239 00:15:31,838 --> 00:15:33,874 .يه کم . شايد 240 00:15:35,398 --> 00:15:36,990 اما خيلي نرم 241 00:15:42,358 --> 00:15:46,112 -کفتار پير حسابي سرحال بنظر ميرسه -صداي وحشتناکيه . نيست؟ 242 00:15:46,198 --> 00:15:48,837 نميدونم اينهم جزيي از اينجايت 243 00:15:48,918 --> 00:15:52,433 دوسش داري . نداري؟ دوسش دارم . کي نداره؟ 244 00:15:53,198 --> 00:15:54,233 ببين 245 00:15:57,598 --> 00:15:59,429 حيرت آور نيست؟ 246 00:15:59,518 --> 00:16:02,635 و قسمت جالبش اينجاست که من فکر ميکنم توي خونه ام 247 00:16:02,718 --> 00:16:03,833 واقعا؟ 248 00:16:04,998 --> 00:16:06,590 شب بخير هري 249 00:16:06,918 --> 00:16:08,590 .دستاي بامزه کوچولو 250 00:16:09,358 --> 00:16:11,349 مستعد و قوي 251 00:16:14,318 --> 00:16:16,548 .و هنوز نرم و سفيد 252 00:16:16,758 --> 00:16:19,113 دستم شکست.هري من هنوز بهشون احتاج دارم 253 00:16:19,198 --> 00:16:20,790 متاسفم 254 00:16:22,238 --> 00:16:24,274 .شب بخير عزيزم . راحت بخوابي 255 00:16:24,358 --> 00:16:26,474 راحت؟با اينهمه صدا؟ 256 00:16:27,838 --> 00:16:29,271 اينجا شکوهمند نيست؟ 257 00:16:29,638 --> 00:16:34,314 از خود رضا . تندخو . و بينهايت اصيل 258 00:16:35,678 --> 00:16:38,033 259 00:16:38,118 --> 00:16:39,790 اينجا رو ببندين 260 00:16:41,918 --> 00:16:44,148 .يکي رو تمام شب بذار کنار آتيش بمونه 261 00:16:44,238 --> 00:16:45,512 بله ارباب 262 00:16:46,118 --> 00:16:47,790 سلام 263 00:16:48,238 --> 00:16:49,956 .دهکده بايد جايي همين نزديکيها باشه 264 00:16:50,038 --> 00:16:53,428 بنظر ميرسه خيلي نزديکن آره همين دورو برا هستن. 265 00:16:53,518 --> 00:16:55,429 هست کمک ارباب 266 00:16:55,518 --> 00:16:58,555 اون چيه؟ بنظر نميرسه حيوون باشه 267 00:17:03,278 --> 00:17:04,711 اينجا نگهش دار 268 00:17:11,678 --> 00:17:13,031 .براش آب بيار 269 00:17:16,078 --> 00:17:19,036 -.اون ميگه پرتگاه موتير رو ديده - پرتگاه موتير؟ 270 00:17:19,638 --> 00:17:22,198 ببين ميگه از کدوم مسير رفته؟ 271 00:17:26,198 --> 00:17:27,392 هواشو داري؟ 272 00:17:27,478 --> 00:17:29,992 بايد پنهانش کنيم اونا ميان دنبالش . 273 00:17:30,078 --> 00:17:32,512 چي شده؟ اونا دنبالشن . نزديک هم هستن 274 00:17:32,598 --> 00:17:34,077 اونا کين هري؟ 275 00:18:16,438 --> 00:18:17,473 اون چي گفت؟ 276 00:18:17,558 --> 00:18:20,914 دنبال کسيه که قانون قبيله رو شکسته 277 00:18:20,998 --> 00:18:23,466 کسي از اينجا رد نشده وگرنه ما اونو ميديديم 278 00:18:23,558 --> 00:18:25,116 منم همينو گفتم 279 00:18:55,518 --> 00:18:58,078 - مثل ارواح شيطاني ميمونن - همه جا هستن 280 00:18:58,158 --> 00:19:00,194 281 00:19:00,278 --> 00:19:02,155 اونا از پرتگاه موتير ميترسن 282 00:19:02,238 --> 00:19:04,069 شايد اين ترس نيست شايد خرافاته 283 00:19:04,158 --> 00:19:06,467 284 00:19:06,558 --> 00:19:07,673 285 00:19:07,758 --> 00:19:09,077 -رفتند؟ - دور شدن 286 00:19:09,158 --> 00:19:12,230 .بذار ببينيم اين چي داره بهمون بگه 287 00:19:14,078 --> 00:19:15,636 زود باش بلند شو 288 00:19:19,478 --> 00:19:20,672 .اون مرده 289 00:19:20,758 --> 00:19:23,511 هر کس ميخواد بميره ميتونه بره به پرتگاه موتير 290 00:19:23,598 --> 00:19:24,792 مرد بيچاره 291 00:19:24,878 --> 00:19:27,711 - اون خيلي زود مرد. اينطور نيست؟ عجيبه. 292 00:19:28,398 --> 00:19:31,356 اون مثل ديوونه ها ترسيده بود 293 00:19:33,198 --> 00:19:36,031 .انگار بايد با مرگش به ما هشدار ميداد 294 00:19:53,518 --> 00:19:55,827 که اون پرتگاه موتيره . اه . 295 00:19:55,918 --> 00:19:59,115 آره . و ما بايد از اون کوه صعود کنيم 296 00:20:01,518 --> 00:20:04,555 مادر زمين بايد نشانه هاي مقدسي اون بالا داشته باشه 297 00:20:04,638 --> 00:20:06,833 که چنين ديوار بلندي اينجا گذاشته 298 00:20:07,878 --> 00:20:08,913 اينجا. 299 00:20:09,438 --> 00:20:12,236 چرا ؟ مگه اين ميتونه خطرناک باشه؟ نه . 300 00:20:12,718 --> 00:20:15,391 انجام دادن اين ممکنه يه کم سخت باشه 301 00:20:29,038 --> 00:20:30,756 پايين رو نگاه نکن 302 00:20:31,998 --> 00:20:33,795 جاي پاي کمي اينجا هست 303 00:20:39,838 --> 00:20:41,510 تو خوبي جين؟ 304 00:20:41,598 --> 00:20:43,031 در اين لحظه 305 00:20:43,838 --> 00:20:45,112 مواظب باش 306 00:20:50,078 --> 00:20:51,955 .يکنواخت / جين .... خودتو نباز 307 00:20:53,118 --> 00:20:54,676 ما خوبيم 308 00:20:55,078 --> 00:20:56,670 اون تو چي بود . پارکر؟ 309 00:20:56,758 --> 00:20:58,589 دارو و لوازم پزشکي 310 00:20:59,198 --> 00:21:00,517 موجود بيچاره 311 00:21:01,118 --> 00:21:03,507 .اين خيلي بده 312 00:21:03,598 --> 00:21:05,190 شما الآن خوبيد؟ 313 00:21:05,518 --> 00:21:07,110 آره من خوبم 314 00:21:07,198 --> 00:21:08,711 باقي افراد چطورند؟ 315 00:21:08,798 --> 00:21:11,756 خوبند ارباب خيله خوب پس راهشون بنداز 316 00:21:12,198 --> 00:21:14,109 حالا جين . خونسرد باش 317 00:21:18,158 --> 00:21:19,352 خونسرد 318 00:21:22,838 --> 00:21:24,430 .دستتو بده به من 319 00:21:33,678 --> 00:21:34,747 !نگهش دار هولت 320 00:21:34,838 --> 00:21:37,113 - پارکر . ريانو بله ارباب 321 00:21:54,798 --> 00:21:56,117 .تموم شد 322 00:21:57,958 --> 00:21:58,993 .خيله خوب 323 00:21:59,758 --> 00:22:01,635 دستتو بده به من حالا . آروم 324 00:22:05,598 --> 00:22:07,475 .دستتو بده من عزيزم 325 00:22:09,758 --> 00:22:11,237 !دختر خوب 326 00:22:14,998 --> 00:22:17,990 من يه احمقم.هري؟ معذرت ميخوام 327 00:22:18,078 --> 00:22:20,638 قول ميدم فراموش کنم بگيرمت اگه دوباره انجامش بدي 328 00:22:20,718 --> 00:22:22,834 ميخواي براي يه مدت بشينيم استراحت کني؟ 329 00:22:22,918 --> 00:22:24,829 نه . بيشتر ميخوام ادامه بديم 330 00:22:24,918 --> 00:22:26,237 کاملا مطمئني؟ - مطمئن 331 00:22:26,318 --> 00:22:27,910 دختر خوب . زودباش 332 00:22:27,998 --> 00:22:31,149 ريانو . بقيه افراد چطورند؟ خوبند ارباب 333 00:22:58,118 --> 00:23:00,632 .فکر ميکنم ديگه به اين نيازي نيست. بذار کمکت کنم 334 00:23:00,718 --> 00:23:04,074 پدر نظرت چيه براي يه مدتي توقف کنيم 335 00:23:04,158 --> 00:23:06,797 فکر کنم الآن براي همه ما خوب باشه 336 00:23:06,998 --> 00:23:08,556 يک حمام داغ الآن ميچسبه 337 00:23:08,638 --> 00:23:11,630 آره يه حموم داغ 338 00:23:19,278 --> 00:23:20,597 اون چي بود؟ 339 00:23:20,998 --> 00:23:22,192 چي بگم؟ 340 00:23:22,398 --> 00:23:25,595 چي چنين صدايي داره؟ شايد يه جانور ارباب 341 00:23:26,398 --> 00:23:27,513 شايد 342 00:23:27,838 --> 00:23:28,987 .بيا 343 00:23:34,478 --> 00:23:37,390 .اون فرياد يک انسانه انسان؟ 344 00:23:42,518 --> 00:23:45,271 بگو پارکر چي فکر ميکني؟ 345 00:23:46,158 --> 00:23:48,194 - چي؟ ديگه کافيه برميگرديم 346 00:23:49,038 --> 00:23:50,869 ميدونم چرا اينو ميگي؟ 347 00:23:50,958 --> 00:23:53,426 و من ديگه دست و پا گير شما نميشم 348 00:23:53,518 --> 00:23:56,157 .منو از چند قطره اشک نترسون 349 00:23:56,758 --> 00:23:58,714 من اون عاج رو ميخوام 350 00:23:59,038 --> 00:24:01,598 ريانو > بيا اينجا بله ارباب 351 00:24:03,518 --> 00:24:06,430 خيله خوب< ريانو>زود باش بله ارباب 352 00:24:09,118 --> 00:24:11,871 مشکل چيه؟ اونا ترسيدن ارباب 353 00:24:12,318 --> 00:24:15,276 تو شلاقت رو داري اگه چيزي ميخوان بهشون بده 354 00:24:18,878 --> 00:24:21,756 بيارشون دنبال من سريعتر 355 00:24:30,638 --> 00:24:31,957 يک مانع ديگه 356 00:24:32,038 --> 00:24:34,757 معنيش اينه که ما رد فيلها رو گم کرديم؟ 357 00:24:34,838 --> 00:24:38,513 آره ولي ميتونيم بلم درست کنيم 358 00:24:42,798 --> 00:24:43,867 دست نگهدار 359 00:24:44,278 --> 00:24:45,427 اسلحه ام 360 00:24:46,958 --> 00:24:49,028 .اونا ممکنه موجودات سختي باشن 361 00:24:53,358 --> 00:24:55,633 پدر بدون پيش داوري 362 00:24:55,718 --> 00:24:58,312 ميخواي بگي نبايد از اين صدا بترسيم؟ 363 00:25:03,198 --> 00:25:04,950 آخه ما بدون اجازه اومديم 364 00:25:05,198 --> 00:25:07,632 - ريانو افرادو عقب نگه دار - بله ارباب 365 00:25:07,718 --> 00:25:09,754 يواش عزيزم آروم 366 00:25:12,758 --> 00:25:14,669 اونجارو... مابراي اون اينجاييم 367 00:25:17,478 --> 00:25:20,311 آرومتر جين . رودخونه پر از ايناست 368 00:25:22,638 --> 00:25:25,198 کلي هم دارن اونجا شنا ميکنند 369 00:25:26,278 --> 00:25:27,597 اونجا رو 370 00:25:28,798 --> 00:25:32,188 371 00:25:34,718 --> 00:25:35,833 372 00:25:36,478 --> 00:25:37,911 - ريانو بله ارباب؟ 373 00:25:37,998 --> 00:25:39,795 براي درست کردن دو تا بلم چوب ببريد 374 00:25:55,758 --> 00:25:57,157 نگاه کن پدر 375 00:26:00,798 --> 00:26:03,107 چه منظره خانوادگي قشنگي اونجاست 376 00:26:03,518 --> 00:26:05,315 نميشه بگي که اون خطرناکه 377 00:26:05,398 --> 00:26:08,629 .خطرناک؟ اونا متنفرن کسي تو زندگيشون دخالت کنه 378 00:26:10,758 --> 00:26:13,397 379 00:26:13,478 --> 00:26:16,151 .زود باش . ريانو . ما نميتونيم همه روز اينجا باشيم 380 00:26:21,758 --> 00:26:23,316 خيله وقته ما اينجاييم 381 00:26:23,398 --> 00:26:24,626 - بيا اينجا - دستتو بده به من 382 00:26:24,718 --> 00:26:26,674 خيله خوب ريانو بريم بله ارباب 383 00:26:26,758 --> 00:26:28,794 هري مگه تو با ما نمياي؟ 384 00:26:29,198 --> 00:26:31,666 اين افراد احتياج دارن يکي باشه 385 00:26:31,758 --> 00:26:32,907 که ازش دستور بگيرن 386 00:26:32,998 --> 00:26:34,795 ولي بايد نزديک هم باشيم 387 00:26:34,878 --> 00:26:37,392 خيله خوب ريانو حرکت کنيد 388 00:26:39,838 --> 00:26:41,510 مواظب باش 389 00:26:48,558 --> 00:26:51,118 فکر نميکنم بتونيم مستقيم بريم 390 00:26:51,198 --> 00:26:54,235 کمي منحرف ميشيم به اينطرف 391 00:26:57,638 --> 00:26:59,993 برو وسط بلم وايستا جين و همونجا بمون 392 00:27:00,078 --> 00:27:01,352 خيله خوب 393 00:27:07,558 --> 00:27:09,594 فکر ميکنم اونا خيلي جدي هستن . نه؟ 394 00:27:09,678 --> 00:27:11,430 خوب اميدوارم نباشن 395 00:27:14,678 --> 00:27:17,146 ريانو . اسلحه - بله ارباب. 396 00:27:19,398 --> 00:27:21,912 عصبيت کردن جين؟ اي يه کم. 397 00:27:24,078 --> 00:27:25,591 بي دقت شليک نکن 398 00:27:25,678 --> 00:27:28,351 احتمالا گلوله يه کم گوششونو غلغک بده 399 00:27:28,438 --> 00:27:31,316 اونا خيلي خطرناکند 400 00:27:38,278 --> 00:27:39,791 تونستي بزنيش؟ اميدوارم 401 00:27:39,878 --> 00:27:41,106 .منم اميدوارم 402 00:27:41,198 --> 00:27:43,666 ما جلو ميريم بله ارباب 403 00:27:43,758 --> 00:27:45,749 زود باشيد افراد تندتر 404 00:27:48,318 --> 00:27:50,957 جين هنوزم اينجا دوسش داري؟ ديوونه شم 405 00:27:51,038 --> 00:27:53,552 .نه من ديوانه ام که تورو اوردم اينجا 406 00:27:53,638 --> 00:27:57,313 چرا پدر . اين مثل شلاق زدن به بارونه 407 00:28:03,358 --> 00:28:04,632 دختر خوب 408 00:28:10,078 --> 00:28:12,114 .بکشش هولت من گمش کردم 409 00:28:15,038 --> 00:28:18,348 هلش نديد همشون جمع شدن 410 00:28:18,438 --> 00:28:20,315 .وايستيد نميخواد هل بديد 411 00:28:20,398 --> 00:28:21,513 موضوع چيه؟ 412 00:28:21,598 --> 00:28:24,556 آتش هري . آتش اسلحه من گير کرده 413 00:28:25,078 --> 00:28:26,397 .بگيرش هولت 414 00:28:30,238 --> 00:28:32,069 .بريم قبل از اينکه اون برگرده 415 00:28:32,158 --> 00:28:33,830 خيله خوب حالا .هري 416 00:28:33,918 --> 00:28:35,715 .زودباشيد هول بديد 417 00:28:36,238 --> 00:28:39,548 هري نگاه کن اون داره ميره زير بلم 418 00:28:39,638 --> 00:28:42,596 مواظب باش هري اون داره زير بلم که برش گردونه 419 00:28:51,398 --> 00:28:54,868 .عجله کنيد پسرا سريعتر هلش بديد 420 00:28:54,958 --> 00:28:57,313 .مهم نيست کمک کن به اينا 421 00:29:07,678 --> 00:29:08,906 اون زنده است؟ 422 00:29:39,198 --> 00:29:41,917 ديگه نميشه براش کاري کرد 423 00:29:41,998 --> 00:29:43,750 / اينجا جمع بشيد 424 00:29:43,838 --> 00:29:45,715 بريم اونجا زود باشيد 425 00:29:45,798 --> 00:29:47,834 .بذار دستتو بگيرم جين 426 00:29:57,518 --> 00:29:59,509 - دوباره . هولت - خيله خوب 427 00:30:00,078 --> 00:30:01,670 خوب حالا ايجاييم 428 00:30:04,478 --> 00:30:06,230 پدر زود باش 429 00:30:06,318 --> 00:30:08,195 دستتو بده من 430 00:30:08,718 --> 00:30:10,470 .برگرد اينجا 431 00:30:10,558 --> 00:30:12,628 ريانو .زود باش يه اسلحه بده 432 00:30:13,038 --> 00:30:16,030 پارکر.اونا هنوز دارن ميان آماده باش بزنيمشون 433 00:30:49,598 --> 00:30:51,714 اون يک صداي آشنا بود 434 00:30:53,158 --> 00:30:55,672 ريانو ديگه کي کشته شد؟ موساکي ارباب. 435 00:30:55,758 --> 00:30:58,397 اون صدا رو دوباره شنيديم آره همون صدا بود 436 00:30:58,478 --> 00:31:02,027 .شما اونجا يه کمپ زنيد من ميرم يه سرگوشي آب بدم 437 00:31:02,118 --> 00:31:05,110 هري مواظب خودت باش -سعيمو ميکنم 438 00:31:06,078 --> 00:31:08,308 .ممنون . تو هم همراه من مياي 439 00:31:08,478 --> 00:31:12,107 زود باش جين يه کم بيشتر نمونده 440 00:31:12,318 --> 00:31:13,751 راهو باز کنيد 441 00:31:26,398 --> 00:31:30,107 - خوبه ما کمپ ميزنيم . ريانو - بله ارباب 442 00:31:32,598 --> 00:31:34,316 يک کمپو بذار اينجا 443 00:31:34,398 --> 00:31:35,547 .يک جفت اينجا 444 00:31:35,638 --> 00:31:38,277 -شما ميتونيد اينجا کمپ بزنيد -بله ارباب 445 00:31:38,518 --> 00:31:39,951 اون چيه؟ 446 00:31:42,918 --> 00:31:43,907 ميمون 447 00:31:46,878 --> 00:31:47,913 ببين 448 00:31:52,318 --> 00:31:53,637 اون سفيده 449 00:32:01,318 --> 00:32:02,876 پدر اون صدا 450 00:32:09,678 --> 00:32:11,111 .پدر . ببين 451 00:32:11,198 --> 00:32:13,029 هي اونجا 452 00:32:14,158 --> 00:32:15,432 .بيا پايين 453 00:32:18,118 --> 00:32:19,710 ريانو< تو باهاش حرف بزن 454 00:32:22,078 --> 00:32:23,750 اون نميفهمه 455 00:32:23,878 --> 00:32:26,472 ا صدا کن با زبون محلي سعي کن 456 00:32:30,798 --> 00:32:33,756 بيا پايين وگرنه شليک ميکنم 457 00:32:37,438 --> 00:32:39,554 فکر نميکنم اون بدونه تفنگ چيه؟ 458 00:32:45,638 --> 00:32:48,914 بعد از اون . ريانو . ميخام همه قبيله با ما باشن 459 00:32:51,118 --> 00:32:52,949 اونا کجا رفتن < ريانو؟ 460 00:32:53,038 --> 00:32:55,711 جين . بايد به ما بچسبي 461 00:33:00,718 --> 00:33:02,436 جين . تو کجايي؟ 462 00:33:14,718 --> 00:33:16,231 جواب بده جين 463 00:33:16,318 --> 00:33:18,434 - پارکر - چرا جواب نميدي؟ 464 00:33:18,718 --> 00:33:20,993 - جين ... کجايي؟ - پارکر 465 00:33:22,358 --> 00:33:24,314 موضوع چيه پارکر؟ 466 00:33:24,438 --> 00:33:27,714 جين اون جين رو گرفت در مورد چي حرف ميزني؟ 467 00:33:52,158 --> 00:33:53,671 نه بذار من برم 468 00:33:57,598 --> 00:33:59,031 از من دورشو 469 00:34:26,838 --> 00:34:28,749 ميخواد منو بگيره 470 00:34:28,838 --> 00:34:30,556 نذار منو بگيره 471 00:34:41,558 --> 00:34:42,832 بذار من... 472 00:37:37,598 --> 00:37:39,828 نکن بذار برم 473 00:37:45,318 --> 00:37:47,707 بذار برم تو يه جانور وحشي هستي 474 00:37:53,078 --> 00:37:54,830 !ولم کن بذار برم 475 00:38:03,318 --> 00:38:04,592 صبرکن 476 00:40:04,358 --> 00:40:06,952 بذار برم تو حيووني 477 00:40:11,118 --> 00:40:12,949 .دستت رو بکش 478 00:40:18,758 --> 00:40:20,157 اونو ببر عقب 479 00:40:37,558 --> 00:40:38,786 ممنون 480 00:40:40,798 --> 00:40:43,471 .ممنون که ازم محافظت کردي من؟ 481 00:40:45,238 --> 00:40:47,798 گفتم بخاطر مواظبت از من ممنونم 482 00:40:48,558 --> 00:40:50,276 من -نه 483 00:40:51,398 --> 00:40:54,595 ... 484 00:40:56,438 --> 00:40:59,271 نه ... 485 00:41:00,158 --> 00:41:01,273 تو 486 00:41:02,078 --> 00:41:03,193 نه. 487 00:41:07,038 --> 00:41:09,677 من جين پارکرم. ميفهمي؟ 488 00:41:09,918 --> 00:41:11,146 جين 489 00:41:14,358 --> 00:41:16,428 اره جين تو؟ 490 00:41:20,158 --> 00:41:21,352 و تو؟ 491 00:41:22,278 --> 00:41:24,075 - تو - تارزان 492 00:41:32,638 --> 00:41:33,753 اين خوبه 493 00:41:42,038 --> 00:41:45,474 لطفا صبر کن بذار من برم نميتونم تحمل کنم 494 00:41:48,158 --> 00:41:49,591 ميخواي چيکارکني؟ 495 00:42:03,358 --> 00:42:05,314 آره من گشنمه 496 00:42:06,558 --> 00:42:07,707 گشنه 497 00:42:08,598 --> 00:42:11,112 کجا ميري تارزان؟ 498 00:42:11,198 --> 00:42:14,315 تارزان منم ببر من ميترسم 499 00:42:15,558 --> 00:42:17,594 .تارزان منم باخودت ببر 500 00:42:18,798 --> 00:42:20,595 .صبر کن دارم ميام 501 00:46:49,718 --> 00:46:52,676 !جين سلام 502 00:46:58,958 --> 00:47:02,109 !پدر من اينجام اينجا توي درخت 503 00:47:02,198 --> 00:47:04,314 من اينجام پدر 504 00:47:04,958 --> 00:47:06,357 نگهش دار 505 00:47:06,438 --> 00:47:09,077 پدر من اينجام اينجا تو درخت 506 00:47:09,158 --> 00:47:10,876 بوانا اونجا رو ببين 507 00:47:11,318 --> 00:47:13,149 خيله خوب جين ما داريم ميايم 508 00:47:13,238 --> 00:47:15,229 .ما داريم ميايم خودتو نگهدار 509 00:47:15,798 --> 00:47:17,516 .نيا پايين عزيزم 510 00:47:19,918 --> 00:47:22,227 .همونجا بمون ما کمکت ميکنيم بياي پايين 511 00:47:22,318 --> 00:47:24,878 سريع ريانو درخت رو بردار بله ارباب 512 00:47:29,158 --> 00:47:31,467 برو رينو ببين ميمون بزرگو ميبيني؟ 513 00:47:45,038 --> 00:47:46,630 هري تيراندازي نکن 514 00:47:54,758 --> 00:47:56,589 اونجا 515 00:47:56,678 --> 00:47:59,067 اين خوبه عزيزم گريه نکن 516 00:47:59,398 --> 00:48:01,753 افرادو با هم نگهدار نذار کسي دور بشه 517 00:48:01,838 --> 00:48:04,477 يکدقيقه اون ممکنه برگرده صبر کن . پارکر 518 00:48:05,518 --> 00:48:08,396 .نه بذار سريع بره لطفا 519 00:48:09,278 --> 00:48:10,427 عجله کن 520 00:48:13,318 --> 00:48:14,990 .خيله خوب . بياييد پسرها 521 00:49:44,878 --> 00:49:46,755 تو حالت عجيبي داري .جين 522 00:49:47,318 --> 00:49:49,957 .آره ميدونم بيشتر بخاطر اين شوک وحشتناکه 523 00:49:50,278 --> 00:49:52,314 داشتم خودمو سرزنش ميکردم 524 00:49:52,398 --> 00:49:55,834 سرزنش خودت؟ چرا؟ .بهش احتباجي نيست عزيزم 525 00:49:56,078 --> 00:49:57,511 اين چيه؟ 526 00:49:57,878 --> 00:50:00,312 خيلي ترسيده بودي؟ -اولش آره 527 00:50:01,238 --> 00:50:03,035 فکر کنم اون يه وحشي بود 528 00:50:03,358 --> 00:50:05,997 نه اون فقط از اينجا بيرون نرفته . همش همينه 529 00:50:06,078 --> 00:50:08,467 530 00:50:08,558 --> 00:50:10,788 ...موضوع چيه؟ اون خوشحاله و ... 531 00:50:11,438 --> 00:50:13,269 ...حداقل اون اينجا بود تا 532 00:50:13,358 --> 00:50:16,316 پدر وقتي ميمون تير خورد صداي اونو شنيدي؟ 533 00:50:16,958 --> 00:50:20,587 .اون احتمالا قبل از اين هرگز ناراحت نبوده عزيزم اون مثل ما نيست 534 00:50:20,678 --> 00:50:22,111 اون سفيده 535 00:50:22,198 --> 00:50:25,235 ...چه سفيد باشه چه نباشه اونا مثل همند 536 00:50:25,318 --> 00:50:26,637 .احساسات ندارند 537 00:50:26,718 --> 00:50:28,868 اونا انسانهايي زمختن انسان- 538 00:50:29,518 --> 00:50:31,156 .درسته اون انسانه 539 00:50:33,198 --> 00:50:35,712 رينو يه تعدادي رو بفرست براي هيزم آوردن 540 00:50:36,518 --> 00:50:38,588 آيا بخاطر من خيلي عقب افتاديد؟ 541 00:50:38,758 --> 00:50:41,989 جين ميگه شما اشتباه کرديد براي کشتن اون ميمون 542 00:50:42,558 --> 00:50:44,355 اشتباه؟ سنگدل 543 00:50:44,438 --> 00:50:45,837 با کي بودي؟ 544 00:50:45,918 --> 00:50:47,112 با اون 545 00:50:51,238 --> 00:50:53,149 تو چرا ميخندي هري؟ 546 00:50:54,118 --> 00:50:56,109 اين بهترين کاري نبود که انجام دادم؟ 547 00:50:56,478 --> 00:50:59,515 - خنده داره؟ - خنده؟ بشدت 548 00:50:59,798 --> 00:51:02,676 اينکه ملاحظه احساسات يکمرد ميمون نما رو بکنيم 549 00:51:02,758 --> 00:51:05,909 افسوس نتونستم دوتا گلوله بهش بزنم و کارمو تموم کنم 550 00:51:05,998 --> 00:51:07,272 .من نميخوام اينجوري حرف بزنم 551 00:51:07,358 --> 00:51:09,952 فکر نميکني اين غم انگيز و ناپسنده؟ 552 00:51:10,038 --> 00:51:11,869 ناپسند؟ بشدت- 553 00:51:16,318 --> 00:51:18,548 ارباب . محمد تو آب مرد 554 00:51:19,038 --> 00:51:22,269 چطور اين اتفاق افتاد؟ ريانو جاي پاشو تو گل پيدا کرد 555 00:51:22,358 --> 00:51:24,872 بهتره به بقيه بگي برگردن به کمپ 556 00:51:26,998 --> 00:51:28,909 تو که فکر نميکني اون اينکارو کرده؟ 557 00:51:29,238 --> 00:51:30,307 .نميدونم 558 00:51:43,278 --> 00:51:44,916 .هري نميتوني اينکارو بکني 559 00:51:44,998 --> 00:51:46,829 -اون يک حيوون نيست -اون يه آدمکشه 560 00:51:46,918 --> 00:51:48,749 561 00:51:48,838 --> 00:51:51,955 .ما نميتونيم اينجا بايستيم و کاري نکنيم تا اون يکي يکي ما رو انتخاب کنه 562 00:51:52,038 --> 00:51:54,188 اون حرفاي مارو نميفهمه نبايد بهش آسيب بزنيم 563 00:51:54,278 --> 00:51:57,031 -من ميتونم باهاش حرف بزنم -تو نميتوني 564 00:51:57,118 --> 00:51:59,678 . ميدونم اون ميفهمه من چي ميگم بذاريد سعيمو بکنم 565 00:51:59,758 --> 00:52:02,716 اين مسخره است - بذاريد سعيمو بکنم از اين بدتره . هري 566 00:52:02,838 --> 00:52:04,271 بايد ريسک کنيم؟ 567 00:52:04,918 --> 00:52:08,513 ممکنه تو فکر کني اين درسته بسيار خوب . برو جلو 568 00:52:42,958 --> 00:52:46,189 نبايد اينکارو بکني / تو قول دادي هري بذار باهاش حرف بزنم 569 00:52:50,678 --> 00:52:52,396 .هري تو نبايد 570 00:53:03,598 --> 00:53:04,747 ارباب 571 00:53:06,358 --> 00:53:08,030 .خون من دارمش 572 00:59:06,758 --> 00:59:07,952 تارزان 573 01:00:26,798 --> 01:00:27,947 جين؟ 574 01:01:07,478 --> 01:01:10,072 .اميدوارم بدوني من براي چي وارد محل تو شدم 575 01:01:16,398 --> 01:01:19,390 چون تو سرت زخمي شده بود و من ميخواستم کمکت کنم 576 01:01:19,998 --> 01:01:21,556 سر؟ بله سر - 577 01:01:22,758 --> 01:01:25,272 .سر يه چيز بزرگ کمي زير موهات 578 01:01:28,398 --> 01:01:29,717 نه / تارزان 579 01:01:33,358 --> 01:01:34,632 اوه . عزيزم 580 01:01:35,638 --> 01:01:38,311 نميتونم بيشتر از اين بانداژت کنم 581 01:01:39,718 --> 01:01:41,629 تو داري گيج ميخوري داري ميوفتي 582 01:01:44,318 --> 01:01:47,913 .بخودت صدمه ميزني بس کن ديگه.من سرگرم نميشم 583 01:01:52,798 --> 01:01:54,948 .تارزان ميبيني؟داري ميوفتي 584 01:02:02,878 --> 01:02:04,596 تارزان . کجايي؟ 585 01:02:07,918 --> 01:02:10,227 بيخيال . کجايي؟ 586 01:02:16,238 --> 01:02:19,674 اون يک ذره هم خوب نبودي مثل يک پسربچه کثيف بودي 587 01:02:19,758 --> 01:02:21,077 پسر؟ بله - 588 01:02:29,558 --> 01:02:30,707 لطفا بذار من برم 589 01:02:30,798 --> 01:02:32,197 - بري؟ آره برم 590 01:02:34,438 --> 01:02:36,315 - بري؟ - بله نه 591 01:02:37,638 --> 01:02:39,868 .نذار من برم تارزان نذار 592 01:02:45,478 --> 01:02:48,311 .نگفتم غوطه ور بشي گفتم نکن 593 01:02:49,918 --> 01:02:51,351 .تارزان نه 594 01:02:55,958 --> 01:02:57,277 تارزان خوب 595 01:02:59,438 --> 01:03:01,156 .جين رو ببر ساحل 596 01:03:02,158 --> 01:03:03,511 آره ساحل 597 01:03:27,798 --> 01:03:29,277 تو الآن يک احمقي 598 01:03:36,518 --> 01:03:37,951 تارزان مواظب باش 599 01:03:38,918 --> 01:03:40,874 !کمک تارزان نجاتم بده 600 01:03:42,798 --> 01:03:44,356 اون چي بود؟ 601 01:03:45,358 --> 01:03:47,747 کجا داري ميري؟ منو نبر بالا. صبر کن 602 01:03:49,718 --> 01:03:51,709 .کمک تارزان نکن 603 01:04:03,478 --> 01:04:06,709 فکر ميکنم تو يه آدم خطرناکي هميشه ميدونستم 604 01:04:19,998 --> 01:04:21,954 چشمات چه رنگين؟ 605 01:04:22,318 --> 01:04:24,832 آره ميدونم 606 01:04:25,438 --> 01:04:28,874 رنگ جنگل / سبز 607 01:04:29,358 --> 01:04:31,918 608 01:04:32,198 --> 01:04:33,517 609 01:04:34,318 --> 01:04:36,354 610 01:04:36,518 --> 01:04:38,315 611 01:04:39,838 --> 01:04:41,351 612 01:04:41,438 --> 01:04:43,030 .زنها همشون احمقن 613 01:04:43,518 --> 01:04:44,917 .آنها تو رو لوس ميکنن 614 01:04:47,918 --> 01:04:50,557 615 01:04:51,718 --> 01:04:53,629 616 01:04:56,318 --> 01:04:59,628 .دوست دارم خيلي چيزها به مردي بگم که چيزي نميفهمه 617 01:05:01,278 --> 01:05:03,792 .کسي که حتي نميدونه بوسيدن چيه 618 01:05:04,038 --> 01:05:05,232 دوست دارم 619 01:05:06,358 --> 01:05:08,076 ميتونم بگم تو ميخواي 620 01:05:08,638 --> 01:05:10,196 من فکر کنم خشکي بهتره 621 01:05:11,518 --> 01:05:12,837 .ساحل . زمين 622 01:05:21,838 --> 01:05:23,829 .بذار برو تارزان 623 01:05:25,678 --> 01:05:26,997 .برو پايين 624 01:05:29,118 --> 01:05:30,312 .تو داري 625 01:06:01,838 --> 01:06:03,510 چکمه هام کجاست؟ 626 01:06:04,878 --> 01:06:07,551 .من آرزو ميکنم تو سر به هوا نباشي 627 01:06:09,278 --> 01:06:10,996 .اون چکمه هارو بده من 628 01:06:13,678 --> 01:06:16,033 .تارزان خواهش ميکنم اون چکمه ها رو بده 629 01:06:18,438 --> 01:06:21,191 .تارزان پامو ول کن 630 01:06:21,678 --> 01:06:23,191 داري اذيتم ميکني 631 01:06:24,518 --> 01:06:26,952 .خنده دار نباش حالا برو 632 01:06:29,358 --> 01:06:32,668 خيله خوب وقتي کارت تموم شد چکمه هارو بده 633 01:06:33,278 --> 01:06:35,109 تارزان داري غلغلکم ميدي.بسه 634 01:06:35,678 --> 01:06:37,589 - دوسش داري؟ - نه اينطوري 635 01:06:52,278 --> 01:06:54,394 نميتوني اينجوري دورمو بگيري 636 01:07:03,518 --> 01:07:05,827 اينجا کاملا فرق ميکنه . نه؟ 637 01:07:06,398 --> 01:07:08,150 تو اين تفاوت رو دوست داري؟ 638 01:07:09,238 --> 01:07:12,355 تو قبل از اين هرگز يکنفر ديگه مثل من رو نديدي 639 01:07:20,558 --> 01:07:22,867 تارزان کجا ميري؟ تارزان نرو 640 01:07:25,358 --> 01:07:26,837 .تارزان لطفا 641 01:08:13,478 --> 01:08:16,038 اينجا چه خبره؟ افراد خسته شدن ارباب 642 01:08:16,118 --> 01:08:18,109 .خسته؟اونو بده به من 643 01:08:19,318 --> 01:08:20,433 تو خسته اي؟ 644 01:08:22,318 --> 01:08:24,115 کس ديگه اي هم خسته اس؟ 645 01:08:29,638 --> 01:08:30,787 زود باش 646 01:09:15,438 --> 01:09:17,076 .من اينجا چيکار ميکنم 647 01:09:17,158 --> 01:09:18,989 تنها... با تو؟ 648 01:09:21,478 --> 01:09:24,390 شايد بهتره بيشتر در موردش فکر نکنم 649 01:09:24,478 --> 01:09:25,991 فقط اينجا باشم 650 01:09:26,438 --> 01:09:27,587 .خوشحال باشم 651 01:09:27,958 --> 01:09:29,471 و من خوشحالم 652 01:09:31,278 --> 01:09:32,870 هم يه کم ترسيدم 653 01:09:33,038 --> 01:09:34,517 هم يه کم متاسف 654 01:09:38,238 --> 01:09:40,627 .کاش ميشد کاري کنم که تو بفهمي 655 01:09:41,358 --> 01:09:43,633 .شايد بتدريج بتونم 656 01:09:45,278 --> 01:09:46,597 بيا اينجا 657 01:09:47,958 --> 01:09:50,267 ميخواي در مورد ما چيکار کني؟ 658 01:09:50,478 --> 01:09:52,469 ما؟ من و تو 659 01:09:55,398 --> 01:09:57,309 پدر تو حق داشتي 660 01:09:58,558 --> 01:10:00,310 تارزان . جين 661 01:10:00,838 --> 01:10:02,874 اذيتم کردي پسر 662 01:10:03,518 --> 01:10:05,236 دوستش داري جين 663 01:10:07,078 --> 01:10:09,114 اين يک قضاوت کامله 664 01:10:12,838 --> 01:10:14,510 تارزان . اين چيه؟ 665 01:10:31,998 --> 01:10:33,147 ريانو ما ميريم تو کمپ 666 01:10:33,238 --> 01:10:34,751 بله ارباب چي؟ 667 01:10:34,838 --> 01:10:37,147 .تو الآن نميتوني ادامه بدي بايد استراحت کني 668 01:10:37,238 --> 01:10:40,071 - من بهترين قضاوت رو داشتم امروز استراحت کن . فردا ادامه ميديم 669 01:10:40,158 --> 01:10:43,389 - چي فردا براي من خوبه؟ فردا مثل امروز خوبه. 670 01:10:43,598 --> 01:10:45,350 تو بگو چيکار کنيم . ما همون کارو ميکنيم 671 01:10:45,438 --> 01:10:48,077 .زود باش پارکر فقط 10 دقيقه براي استراحت 672 01:10:48,158 --> 01:10:49,477 زود باش لطفا 673 01:10:49,558 --> 01:10:51,469 فقط 10 دقيقه نه بيشتر 674 01:10:51,558 --> 01:10:53,947 -خيله خوب ريانو يه کم آب بله ارباب 675 01:10:55,718 --> 01:10:57,595 اونا بخاط من اومدن .تارزان 676 01:10:57,958 --> 01:11:00,426 تو قبلا هرگز اونا رو اينجا نديدي ديدي؟ 677 01:11:00,518 --> 01:11:02,509 ميدوني چرا اونا اينجان؟ 678 01:11:02,638 --> 01:11:04,276 .ما بايد خداحافظي کنيم 679 01:11:04,358 --> 01:11:05,950 .من بايد باهاش برم 680 01:11:06,598 --> 01:11:07,997 ...بله من بايد 681 01:11:08,718 --> 01:11:11,027 .من نميتونم پدرم دوستم داره 682 01:11:11,118 --> 01:11:12,267 عشق؟ 683 01:11:12,598 --> 01:11:15,670 اون منو دوست داره منم اونو دوستدارم 684 01:11:17,398 --> 01:11:19,195 .خداحافظ خداحافظ؟ 685 01:11:19,278 --> 01:11:20,393 بله 686 01:11:20,478 --> 01:11:24,232 تارزان . اينجوري منو نگاه نکن 687 01:11:24,758 --> 01:11:27,955 بايد بدوني سخته برام که برم اما بايد برم 688 01:11:30,398 --> 01:11:31,831 تو نميبيني؟ 689 01:11:32,878 --> 01:11:34,436 خداحافظ عزيزم 690 01:11:51,918 --> 01:11:53,476 چرا آخه؟ اون منو برگردوند 691 01:11:56,638 --> 01:11:58,117 پدر 692 01:12:01,598 --> 01:12:04,635 .آره شما حق داشتي پدر 693 01:12:17,198 --> 01:12:18,392 تارزان....... نرو 694 01:12:19,198 --> 01:12:21,792 .با ما بيا . ما با هم برميگرديم 695 01:12:32,238 --> 01:12:35,708 جين عزيزم تو به ما تعلق داشتي و اون تو رو برگردوند 696 01:12:36,638 --> 01:12:38,549 .حالا تو بايد بذاري اون بره 697 01:12:39,438 --> 01:12:42,157 .اون به جنگل تعلق داره حالا نه. 698 01:12:43,118 --> 01:12:44,676 اون مال منه 699 01:12:46,038 --> 01:12:47,756 .نه فرزندم 700 01:13:12,358 --> 01:13:14,030 همونجايي هستي بمون 701 01:13:14,518 --> 01:13:16,429 .کسي حرکت نکنه 702 01:13:17,038 --> 01:13:19,074 .نميشه اينجا موند و حرکتي نکرد 703 01:13:19,158 --> 01:13:20,989 .اگه جلوشون وايستيم قصابيمون ميکنن 704 01:13:24,438 --> 01:13:27,032 اسلحه رو بهش بده ريانو بله ارباب 705 01:13:29,638 --> 01:13:32,311 ,اگه کاري نکنيم ميتونيم آروم دور بشيم 706 01:13:32,598 --> 01:13:34,350 .شايد حق با توست 707 01:13:34,638 --> 01:13:36,469 اونا ميمون هستن؟ 708 01:13:36,758 --> 01:13:38,476 نه اونا کوتوله اند 709 01:13:42,718 --> 01:13:44,037 آماده اي . جين؟ 710 01:13:44,838 --> 01:13:46,749 آره من آمادم 711 01:14:06,478 --> 01:14:08,992 - The drums are getting louder.روياهامون بلند هستن ماداريم نزديک ميشيم - We're getting nearer. 712 01:14:09,078 --> 01:14:11,114 هرگز چي؟ کاشکي ميدونستم 713 01:14:16,878 --> 01:14:19,233 با تارزان برو چيتا 714 01:22:06,838 --> 01:22:09,193 دستتو بده من عزيزم اينجا تاريکه 715 01:22:09,278 --> 01:22:12,236 تاريکه . نه؟ ترس نشون نده 716 01:22:12,318 --> 01:22:13,592 سعيمو ميکنم 717 01:22:13,678 --> 01:22:16,067 پدر کنارم باش 718 01:22:49,398 --> 01:22:50,751 هري . ببين 719 01:23:53,518 --> 01:23:54,837 ارباب 720 01:31:14,598 --> 01:31:17,158 چرا توقف کرديم؟ چي شده؟ 721 01:31:17,278 --> 01:31:20,509 .تارزان اون چبه؟ ببين اون زخمي شده 722 01:31:41,678 --> 01:31:43,316 723 01:31:43,438 --> 01:31:45,554 نه ما بايد ادامه بديم 724 01:31:46,158 --> 01:31:47,876 اما پدر اون داره ميميره 725 01:31:47,958 --> 01:31:49,755 ...ميدونم تنها شانسمونه 726 01:31:50,038 --> 01:31:51,949 قبرستان فيلها 727 01:31:52,078 --> 01:31:54,672 اون درحال مرگه نميتونه مارو اونجا ببره 728 01:31:54,878 --> 01:31:57,153 .ولي پدر تو نميتوني خودتم صدمه ديدي 729 01:31:57,518 --> 01:31:59,554 نه . بايد بريم 730 01:31:59,638 --> 01:32:01,037 .اين تنها شانس ماست 731 01:32:13,998 --> 01:32:17,035 تارزان . ما هم بايد بريم . ميفهمي؟ 732 01:32:17,798 --> 01:32:19,356 تارزان با اون برو 733 01:33:20,878 --> 01:33:22,357 زيباست 734 01:33:22,678 --> 01:33:24,669 باوقار و زيبا 735 01:33:24,958 --> 01:33:26,437 .ما نبايد اينجا بمونيم 736 01:33:26,718 --> 01:33:28,993 اينجا خيلي ثروت هست . ميليونها 737 01:33:29,758 --> 01:33:31,191 .پارکر اين درسته 738 01:33:31,318 --> 01:33:32,956 ما ميدونستيم . نه؟ 739 01:33:37,918 --> 01:33:39,351 پدر اين چيه؟ 740 01:34:33,358 --> 01:34:35,428 .من اين راهو يکبار قبلا اومدم 741 01:34:35,798 --> 01:34:38,631 پدرم از اينجا و در باره رد پاها بهم گفته 742 01:34:38,718 --> 01:34:41,073 تو آفرين داري جين 743 01:34:42,358 --> 01:34:44,667 .اون چيزي رو که دنبالش بود پيدا کرد 744 01:34:44,758 --> 01:34:49,195 ,ميدونم که شکارچي بزرگمون هر جايي که هست خوشحاله 745 01:34:59,278 --> 01:35:01,428 نميتونم فکر کنم که تو بگي خداحافظ 746 01:35:01,518 --> 01:35:02,792 خداحافظ؟ 747 01:35:03,038 --> 01:35:04,949 .تو داري برميگردي . هري 748 01:35:05,118 --> 01:35:08,235 ..اما من ميتونم يک سفر بزرگ رو همراه تو جلوم ببينم 749 01:35:08,478 --> 01:35:10,708 .و تمام اون عاجها رو مياريم به ساحل 750 01:35:11,918 --> 01:35:13,954 هر وقت که تو بخواي 751 01:35:14,038 --> 01:35:17,587 ما اينجاييم که در اين راه همراه تو باشيم قدم به قدم 752 01:36:25,078 --> 01:36:26,306 تنظيم از: حسن نوروزي 753 01:36:26,398 --> 01:36:27,387 زيرنويس از :حسين روشني بياد روزهاي خوش بچگي و تارزان در تلويزيونهاي مبله سياه و سفيد