1 00:00:01,920 --> 00:00:06,712 10 PORUNCI 2 00:01:52,738 --> 00:01:56,570 Lumea noastră modernă l-a definit pe Dumnezeu drept "un complex religios"... 3 00:01:56,658 --> 00:02:00,988 și a râs de Cele Zece Porunci, considerându-le ÎNVECHITE. 4 00:02:01,079 --> 00:02:03,487 Dar, mai apoi, cascadele de râs au amuțit... 5 00:02:03,582 --> 00:02:05,823 sub tunetul asurzitor al Primului Război Mondial. 6 00:02:05,917 --> 00:02:09,037 Acum, lumea, înecată în sânge și cu zâmbetul înghețat... 7 00:02:09,128 --> 00:02:11,038 caută cu disperare o soluție. 8 00:02:11,339 --> 00:02:14,922 Nu există decât o soluție. 9 00:02:15,009 --> 00:02:19,920 A existat înainte de a fi gravată pe Tablele Legii. 10 00:02:20,015 --> 00:02:24,227 Va exista chiar și după năruirea lumii. 11 00:02:24,311 --> 00:02:29,019 Cele Zece Porunci nu trebuie ascultate doar pentru a fi pe plac Domnului. 12 00:02:29,107 --> 00:02:32,025 Ele sunt principiile fundamentale... 13 00:02:32,110 --> 00:02:35,526 fără de care omenirea nu poate conviețui. 14 00:02:35,614 --> 00:02:38,733 Ele nu sunt niște legi oarecare, ele sunt însăși LEGEA. 15 00:02:40,243 --> 00:02:43,446 "EGIPTENII ÎI SILEAU PE FIII LUI ISRAEL... 16 00:02:43,538 --> 00:02:45,863 "SĂ MUNCEASCĂ CU STRĂȘNICIE. 17 00:02:45,957 --> 00:02:49,291 "LE FĂCEAU VIAȚA AMARĂ PRIN MUNCI GRELE, 18 00:02:49,377 --> 00:02:51,749 "LA LUT, LA CĂRĂMIDĂ... 19 00:02:51,838 --> 00:02:55,206 "ȘI LA TOT FELUL DE LUCRU PE CÂMP." 20 00:02:55,299 --> 00:02:56,674 (Ieșirea 1,13-14) 21 00:03:50,521 --> 00:03:54,269 MIRIAM, SORA LUI MOISE. 22 00:05:14,729 --> 00:05:17,647 "ÎNGENUNCHEAȚI ÎNAINTEA REGELUI REGILOR, 23 00:05:17,732 --> 00:05:20,270 "CUCERITORUL CUCERITORILOR ! 24 00:05:20,359 --> 00:05:24,487 "CĂDEȚI ÎN FAȚA MARELUI FARAON, VOI, CÂINI Al LUI ISRAEL !" 25 00:05:48,513 --> 00:05:51,964 DATAN NEMULȚUMITUL. 26 00:05:58,647 --> 00:06:03,274 RAMSES MAGNIFICUL, FARAONUL EGIPTULUI. 27 00:06:45,360 --> 00:06:48,942 "DACĂ CINEVA VA TĂIA CALEA FARAONULUI... 28 00:06:49,030 --> 00:06:53,158 "VA FI FĂCUT UNA CU PĂMÂNTUL !" 29 00:07:57,599 --> 00:08:02,344 "DUMNEZEUL LUI ISRAEL, VEZI NECAZUL POPORULUI TĂU... 30 00:08:02,436 --> 00:08:05,520 "DIN EGIPT ȘI AUZI-NE STRIGAREA !" 31 00:08:05,606 --> 00:08:06,803 (Ieșirea 3,7) 32 00:08:13,030 --> 00:08:15,521 ȘI DUMNEZEU A VĂZUT NECAZUL POPORULUI SĂU... 33 00:08:15,615 --> 00:08:20,242 ȘI L-A TRIMIS ÎN EGIPT PE MOISE, MARELE LEGIUITOR... 34 00:08:20,328 --> 00:08:23,116 SĂ SCOATĂ PE FIII LUI ISRAEL... 35 00:08:23,206 --> 00:08:26,907 DIN LANȚURILE ASUPRITORULUI. 36 00:08:43,226 --> 00:08:46,927 AARON, FRATELE LUI MOISE, PREOT AL LUI ISRAEL. 37 00:09:15,842 --> 00:09:18,759 "MĂRITE FARAON, TATĂ... 38 00:09:18,845 --> 00:09:22,924 "ACEST OM NE-A CHINUIT DEJA CU NOUĂ PLĂGI ! 39 00:09:23,016 --> 00:09:26,182 "SĂ-L UCIDEM ÎNAINTE DE A MAI TRIMITE ALTA !" 40 00:10:06,100 --> 00:10:10,311 "ÎNGENUNCHEZ DOAR ÎN FATA DUMNEZEULUI LUI ISRAEL... 41 00:10:10,395 --> 00:10:14,808 "CARE A BĂTUT POPORUL DIN EGIPT CU NOUĂ PLĂGI... 42 00:10:14,900 --> 00:10:18,944 "PENTRU CĂ NU-I LĂSAȚI POPORUL SA PLECE !" 43 00:10:41,510 --> 00:10:45,673 "ISRAELIȚII SUNT FĂRĂ TREABĂ ȘI STRIGA SA LE DAM DRUMUL. 44 00:10:45,764 --> 00:10:49,512 "SĂ FIE ÎMPOVĂRAȚI DE MUNCĂ OAMENII ACEȘTIA." 45 00:10:49,601 --> 00:10:51,308 (Ieșirea 5,8-9) 46 00:11:03,156 --> 00:11:06,240 "IA SEAMA, FARAONULE, ȘI LASĂ PE FIII LUI ISRAEL SĂ PLECE. 47 00:11:06,325 --> 00:11:09,243 "ALTFEL DOMNUL VA POPOSI ÎN PĂMÂNTUL EGIPTULUI... 48 00:11:09,328 --> 00:11:12,247 "ȘI TOȚI ÎNTÂI-NĂSCUȚII VOR PIERI, 49 00:11:12,332 --> 00:11:14,704 "DE LA ÎNTÂI-NĂSCUTUL FARAONULUI... 50 00:11:14,793 --> 00:11:18,742 "PÂNĂ LA CEL AL ROBULUI DIN ÎNCHISOARE." 51 00:11:18,838 --> 00:11:20,416 (Ieșirea 12,29) 52 00:11:50,035 --> 00:11:52,574 "CREZI TU CĂ BLESTEMUL DUMNEZEULUI TĂU... 53 00:11:52,663 --> 00:11:54,905 "ÎL POATE DOBORÎ PE FIUL FARAONULUI... 54 00:11:54,999 --> 00:11:58,831 "ALE CĂRUI SANDALE DE AUR AU FOST FĂURITE... 55 00:11:58,919 --> 00:12:03,083 "DIN COROANELE REGILOR CUCERIȚI ?" 56 00:13:04,233 --> 00:13:07,483 "LA MIEZUL NOPȚII... 57 00:13:07,570 --> 00:13:11,438 "DOMNUL A LOVIT PE TOȚI ÎNTÂI-NĂSCUȚII DIN EGIPT. 58 00:13:11,532 --> 00:13:14,819 "MARE BOCET S-A FĂCUT ÎN TARA EGIPTULUI... 59 00:13:14,911 --> 00:13:16,987 "CĂ NU ERA CASĂ... 60 00:13:17,080 --> 00:13:19,369 "UNDE SĂ NU FIE MORT." 61 00:13:19,457 --> 00:13:21,664 (Ieșirea 12,29-30) 62 00:14:25,063 --> 00:14:28,895 "MĂRITE FARAON, FIUL TĂU A MURIT !" 63 00:15:08,939 --> 00:15:12,143 "ÎN NOAPTEA ASTA DOMNUL A LOVIT ÎNTÂIUL NĂSCUT... 64 00:15:12,277 --> 00:15:14,268 "ÎN PĂMÂNTUL EGIPTULUI... 65 00:15:14,361 --> 00:15:18,111 "ȘI A FĂCUT JUDECATĂ ASUPRA DUMNEZEILOR EGIPTULUI. 66 00:15:18,241 --> 00:15:20,649 "VEI LĂSA, FARAONULE... 67 00:15:20,744 --> 00:15:22,819 "POPORUL SĂU SĂ PLECE ?" 68 00:15:22,913 --> 00:15:24,704 (Ieșirea 12,12) 69 00:15:35,800 --> 00:15:39,086 "SCULAȚI-VĂ ȘI IEȘIȚI DIN PĂMÂNTUL POPORULUI MEU, 70 00:15:39,303 --> 00:15:42,423 "VOI ȘI FIII LUI ISRAEL. MERGEȚI ȘI RUGAȚI-VĂ DOMNULUI VOSTRU. 71 00:15:42,515 --> 00:15:46,809 "LUAȚI-VĂ ȘI OILE ȘI BOII VOȘTRI ȘI VĂ DUCEȚI !" 72 00:15:46,894 --> 00:15:48,637 (Ieșirea 12,31-32) 73 00:16:36,652 --> 00:16:40,270 "ASCULTAȚI-MI RUGA, ZEI AI EGIPTULUI ! 74 00:16:40,364 --> 00:16:44,064 "ARĂTAȚI-MI CĂ SUNTEȚI MAI MARI DECÂT DUMNEZEUL LUI ISRAEL... 75 00:16:44,159 --> 00:16:47,742 "ȘI SCULAȚI-L PE FIUL MEU DIN MORȚI." 76 00:16:58,006 --> 00:17:00,758 "ȘI A FOST SĂ FIE CĂ, ÎN ACEEAȘI NOAPTE... 77 00:17:00,842 --> 00:17:03,415 "POPORUL LUI DUMNEZEU... 78 00:17:03,511 --> 00:17:05,753 "A IEȘIT DIN PĂMÂNTUL EGIPTULUI. 79 00:17:05,846 --> 00:17:08,801 "ȘI I-AU PRĂDAT PE EGIPTENI... 80 00:17:08,891 --> 00:17:12,426 "DE ARGINT, AUR ȘI VEȘMINTE." 81 00:17:12,520 --> 00:17:14,263 (Ieșirea 12,41-36) 82 00:19:38,498 --> 00:19:42,744 ȘI S-A ÎNTÂMPLAT CA, ODATĂ CU ZORII ZILEI, 83 00:19:42,836 --> 00:19:47,082 MÂNIA FARAONULUI SĂ SE VERSE ASUPRA FIILOR LUI ISRAEL... 84 00:19:47,173 --> 00:19:51,585 PENTRU CĂ DUMNEZEII SĂI NU I-AU PUTUT ÎNVIA FIUL. 85 00:20:21,957 --> 00:20:26,370 "ÎNTÂIUL MEU NĂSCUT, PE CARE TE-AM IUBIT, AUZI-MĂ ! 86 00:20:26,461 --> 00:20:28,501 "ASTĂZI VA CĂDEA POPORUL LUI ISRAEL... 87 00:20:28,589 --> 00:20:30,546 "SUB ROTILE CARELOR EGIPTULUI ! 88 00:20:30,633 --> 00:20:34,297 "AȘA ÎȚI VOI RĂZBUNA MOARTEA ADUSĂ DE DUMNEZEUL LOR !" 89 00:20:59,453 --> 00:21:01,694 "SĂ SUNE TRÂMBITELE ! 90 00:21:01,788 --> 00:21:04,410 "PREGĂTIȚI CARELE... 91 00:21:04,499 --> 00:21:07,369 "PENTRU CĂ NE VOM RĂZBUNA ÎNSUTIT ȘI ÎNMIIT... 92 00:21:07,461 --> 00:21:10,034 "ASUPRA CÂINILOR DE ISRAELIȚI !" 93 00:23:41,613 --> 00:23:46,405 "S-AU ADUNAT ÎN FATA PORȚILOR PALATULUI LUI RAMSES... 94 00:23:46,492 --> 00:23:51,450 "ȘASE SUTE DE CARE ALESE ȘI TOATĂ CĂLĂRIMEA EGIPTULUI... 95 00:23:51,539 --> 00:23:55,619 "ȘI CĂPETENIILE LOR." 96 00:23:55,709 --> 00:23:57,749 (Ieșirea 14,7) 97 00:26:04,921 --> 00:26:09,547 "S-AU LUAT EGIPTENII DUPĂ EI, 98 00:26:09,634 --> 00:26:14,462 "TOATĂ CĂLĂRIMEA ȘI CARELE FARAONULUI... 99 00:26:14,556 --> 00:26:18,090 "ȘI I-AU AJUNS LA MAREA ROȘIE." 100 00:26:18,184 --> 00:26:19,809 (Ieșirea 14,9) 101 00:27:24,165 --> 00:27:29,124 "CÂND FIII LUI ISRAEL S-AU UITAT ÎNAPOI... 102 00:27:29,213 --> 00:27:33,542 "ȘI AU VĂZUT PE EGIPTENI ÎN URMA LOR, 103 00:27:33,634 --> 00:27:37,049 "S-AU ÎNFRICOȘAT FOARTE TARE." 104 00:27:37,137 --> 00:27:38,714 (Ieșirea 14,10) 105 00:28:00,326 --> 00:28:04,074 "NU MAI ERAU MORMINTE ÎN EGIPT... 106 00:28:04,163 --> 00:28:08,624 "DE ASTA NE-AI ADUS SĂ MURIM ÎN PUSTIE !" 107 00:28:08,710 --> 00:28:11,497 (Ieșirea 14,11) 108 00:28:56,340 --> 00:29:00,801 "FRICĂ ȘI GROAZĂ VA CĂDEA PESTE EI ! 109 00:29:00,886 --> 00:29:04,635 "ȘI DE MĂREȚIA BRAȚULUI TĂU, DOAMNE... 110 00:29:04,723 --> 00:29:07,297 "VOR ÎNCREMENI PRECUM PIETRELE... 111 00:29:07,393 --> 00:29:09,635 "PÂNĂ VA TRECE POPORUL TĂU." 112 00:29:09,728 --> 00:29:11,555 (Ieșirea 15,16) 113 00:29:23,700 --> 00:29:28,446 "ȘI S-A RIDICAT STÂLPUL DE FOC DE DINAINTEA LOR... 114 00:29:28,539 --> 00:29:32,074 "ȘI A STAT ÎN SPATELE LOR... 115 00:29:32,167 --> 00:29:34,788 "ȘI S-A AȘEZAT ÎNTRE EGIPTENI... 116 00:29:34,878 --> 00:29:36,835 "ȘI TABĂRA FIILOR LUI ISRAEL." 117 00:29:36,922 --> 00:29:38,748 (Ieșirea 14,19-20) 118 00:30:15,626 --> 00:30:20,419 "ȘI MOISE ȘI-A ÎNTINS MÂNA ASUPRA MĂRII... 119 00:30:20,507 --> 00:30:24,551 "ȘI A ALUNGAT DOMNUL MAREA TOATĂ... 120 00:30:24,635 --> 00:30:29,546 "ȘI S-A FĂCUT MAREA USCAT, IAR APELE S-AU DESPĂRȚIT." 121 00:30:29,641 --> 00:30:31,514 (Ieșirea 14,21) 122 00:31:13,767 --> 00:31:18,310 "NU VĂ TEMEȚI SĂ MERGEȚI PRIN APELE ADÂNCI... 123 00:31:18,397 --> 00:31:22,643 "PENTRU CĂ DOMNUL E DE PARTEA NOASTRĂ !" 124 00:31:45,715 --> 00:31:48,088 "ȘI FIII LUI ISRAEL... 125 00:31:48,177 --> 00:31:51,592 "AU INTRAT ÎN MIJLOCUL MĂRII, MERGÂND CA PE USCAT, 126 00:31:51,679 --> 00:31:55,629 "IAR APELE LE ERAU PERETE, 127 00:31:55,726 --> 00:32:00,387 "LA DREAPTA ȘI LA STÂNGA LOR." 128 00:32:00,480 --> 00:32:02,935 (Ieșirea 14,22) 129 00:32:52,157 --> 00:32:55,607 "NU VĂ TEMEȚI DE DUMNEZEUL LUI ISRAEL, 130 00:32:55,702 --> 00:32:59,402 "URMĂRIȚI-I ȘI DISTRUGEȚI-I !" 131 00:33:14,094 --> 00:33:18,756 "CU PUTEREA SA, I-A MÂNAT PE FIII LUI ISRAEL... 132 00:33:18,849 --> 00:33:22,597 "ȘI ACEȘTIA AU AJUNS TEFERI PE CELĂLALT MAL." 133 00:34:01,057 --> 00:34:05,517 "ȘI EGIPTENII I-AU URMĂRIT ȘI AU INTRAT DUPĂ EI... 134 00:34:05,603 --> 00:34:09,138 "ÎN MIJLOCUL MĂRII... 135 00:34:09,231 --> 00:34:11,805 "CU TOȚI CAII FARAONULUI, 136 00:34:11,902 --> 00:34:14,108 "CARELE ȘI CĂLĂREȚII LUI." 137 00:34:14,196 --> 00:34:16,402 (Ieșirea 14,23) 138 00:34:51,607 --> 00:34:56,186 "NE-AI TRĂDAT ȘI SUNTEM PIERDUȚI ! 139 00:34:56,279 --> 00:35:00,775 "IATĂ, EGIPTENII SUNT PE URMELE NOASTRE !" 140 00:35:09,458 --> 00:35:12,210 "NU VĂ TEMEȚI, STAȚI... 141 00:35:12,294 --> 00:35:15,544 "ȘI VEDEȚI MINUNEA CEA DE LA DOMNUL !" 142 00:35:15,630 --> 00:35:17,623 (Ieșirea 14,13) 143 00:36:03,636 --> 00:36:07,171 "TĂRIA MEA ȘI MĂRIREA MEA ESTE DOMNUL... 144 00:36:07,265 --> 00:36:10,052 "CĂCI EL M-A IZBĂVIT." 145 00:36:10,142 --> 00:36:11,802 (Ieșirea 15,2) 146 00:36:32,040 --> 00:36:35,455 "ÎN A TREIA LUNĂ... 147 00:36:35,543 --> 00:36:39,243 "AU AJUNS ÎN PUSTIA SINAI... 148 00:36:39,338 --> 00:36:42,374 "ȘI AU RIDICAT TABĂRĂ ÎNAINTEA MUNTELUI, 149 00:36:42,466 --> 00:36:45,800 "IAR MOISE S-A SUIT PE MUNTE, LA DUMNEZEU, 150 00:36:45,887 --> 00:36:48,175 "TIMP DE PATRUZECI DE ZILE ȘI PATRUZECI DE NOPȚI." 151 00:36:48,264 --> 00:36:49,723 (Ieșirea 19,1-2; 24,18) 152 00:36:49,807 --> 00:36:53,888 "TUNETE ȘI FULGERE, 153 00:36:53,978 --> 00:36:58,225 "SUNET DE TRÂMBIȚĂ, NOR DES PE MUNTE, 154 00:36:58,316 --> 00:37:02,444 "IAR CHIPUL SLAVEI DOMNULUI... 155 00:37:02,528 --> 00:37:06,989 "ERA CA UN FOC MISTUITOR." (Ieșirea 20,18; 24,17) 156 00:37:32,099 --> 00:37:35,598 "ȘI I-A DAT LUI MOISE DOUĂ TABLE ALE LEGII, 157 00:37:35,687 --> 00:37:40,562 "TABLE DE PIATRĂ, SCRISE CU DEGETUL LUI DUMNEZEU." 158 00:37:40,649 --> 00:37:43,021 (Ieșirea 31,18) 159 00:37:59,167 --> 00:38:03,959 SĂ NU AI ALȚI DUMNEZEI AFARA DE MINE 160 00:38:07,550 --> 00:38:12,378 SĂ NU-ȚI FACI CHIP CIOPLIT 161 00:38:34,577 --> 00:38:38,990 "VĂZÂND POPORUL CĂ MOISE ÎNTÂRZIE, 162 00:38:39,082 --> 00:38:42,201 "S-AU VORBIT ȘI AU MERS LA AARON, ZICÂNDU-I: 163 00:38:42,293 --> 00:38:45,294 "SCOALĂ ȘI NE FĂ DUMNEZEI SĂ MEARGĂ ÎNAINTEA NOASTRĂ ! 164 00:38:45,379 --> 00:38:48,297 "ȘI AARON LE-A LUAT AURUL ȘI L-A ARUNCAT ÎN FOC... 165 00:38:48,382 --> 00:38:52,629 "ȘI A FĂCUT UN VIȚEL DE AUR." (Ieșirea 32,1) 166 00:39:39,183 --> 00:39:43,928 SĂ NU IEI NUMELE DOMNULUI DUMNEZEULUI TĂU ÎN DEȘERT 167 00:39:48,734 --> 00:39:53,562 ADU-ȚI AMINTE DE ZIUA ODIHNEI, CA SĂ O SFINȚEȘTI 168 00:39:58,243 --> 00:40:03,070 CINSTEȘTE PE TATĂL TĂU ȘI PE MAMA TA 169 00:40:05,250 --> 00:40:10,077 SĂ NU UCIZI 170 00:40:31,609 --> 00:40:34,979 "VI SE PARE LUCRU PUTIN SA VA ÎNCHINAȚI LA IDOLI... 171 00:40:35,071 --> 00:40:36,898 "ȘI SĂ-L UITAȚI PE DUMNEZEU... 172 00:40:36,989 --> 00:40:38,947 "CARE NE-A SCOS DIN ROBIE ?" 173 00:41:18,364 --> 00:41:23,156 SĂ NU FII DESFRÂNAT 174 00:41:26,079 --> 00:41:30,706 SĂ NU FURI 175 00:41:36,256 --> 00:41:39,461 DAR POPORUL L-A UITAT PE DUMNEZEU... 176 00:41:39,552 --> 00:41:42,339 ȘI S-A DEDAT LA SMINTEALĂ ȘI AMĂGIRE. 177 00:41:42,429 --> 00:41:45,347 ÎN SUNET DE CÂNTARE ȘI CHIMVAL... 178 00:41:45,432 --> 00:41:47,804 S-AU DESPUIAT ȘI S-AU ÎNCHINAT, 179 00:41:47,894 --> 00:41:50,467 ADUCÂNDU-I JERTFE VIȚELULUI DE AUR. 180 00:42:56,085 --> 00:43:00,878 SĂ NU MĂRTURISEȘTI STRÂMB ÎMPOTRIVA APROAPELUI TĂU 181 00:43:04,302 --> 00:43:08,595 SĂ NU DOREȘTI NIMIC DIN CÂTE ARE APROAPELE TĂU 182 00:44:09,324 --> 00:44:11,780 GRĂBEȘTE DE TE COBOARĂ, CĂCI POPORUL TĂU... 183 00:44:11,868 --> 00:44:15,486 PE CARE L-AI SCOS DIN ȚARA EGIPTULUI... 184 00:44:15,580 --> 00:44:17,869 S-A RĂZVRĂTIT 185 00:44:42,816 --> 00:44:47,773 "VENIȚI ȘI VĂ ÎNCHINAȚI DUMNEZEULUI DE AUR AL PLĂCERII ! 186 00:44:47,863 --> 00:44:50,732 "PENTRU CĂ DUMNEZEUL LUI ISRAEL NU AUDE, 187 00:44:50,823 --> 00:44:53,528 "NICI NU VEDE !" 188 00:45:44,836 --> 00:45:48,251 "POPORUL SE VA ÎNCHINA LA DUMNEZEUL TĂU DE AUR... 189 00:45:48,339 --> 00:45:50,296 "ȘI TE VOR NUMI REGINĂ !" 190 00:46:04,563 --> 00:46:08,394 "PRIVEȘTE-ȚI MÂINILE ! Al DEVENIT O LEPROASĂ... 191 00:46:08,483 --> 00:46:10,441 "NECURATĂ ! NECURATĂ !" 192 00:46:52,694 --> 00:46:55,184 "IARTĂ-ȚI POPORUL, ROGU-TE ! 193 00:46:55,279 --> 00:46:57,984 "PENTRU CĂ A PĂCĂTUIT GROZAV, 194 00:46:58,074 --> 00:47:01,859 "IAR AARON I-A ÎNGĂDUIT SĂ AJUNGĂ NEÎNFRÂNAT !" 195 00:47:01,954 --> 00:47:03,531 (Ieșirea 32,25) 196 00:47:27,645 --> 00:47:31,476 "VAI, ȚIE, ISRAELE ! ZILE NEGRE TE AȘTEAPTĂ... 197 00:47:31,565 --> 00:47:34,187 "PENTRU CĂ L-AI MÂNIAT PE DOMNUL DUMNEZEU !" 198 00:47:34,276 --> 00:47:36,316 (Deuteronomul 9,7) 199 00:47:49,875 --> 00:47:52,117 "V-AȚI FĂCUT DUMNEZEI DE AUR, 200 00:47:52,211 --> 00:47:54,881 "DECI NU SUNTEȚI VREDNICI... 201 00:47:54,964 --> 00:47:58,831 "SĂ PRIMITI TABLELE DOMNULUI DUMNEZEU !" 202 00:48:02,971 --> 00:48:05,889 "APRINZÂNDU-SE DE MÂNIE, MOISE... 203 00:48:05,974 --> 00:48:08,430 "A ARUNCAT TABLELE DIN MÂINI... 204 00:48:08,518 --> 00:48:10,724 "ȘI LE-A SFĂRÂMAT DE MUNTE." 205 00:48:10,812 --> 00:48:12,437 (Ieșirea 32,19) 206 00:48:42,385 --> 00:48:45,055 "CURĂȚĂ-MĂ, ROGU-TE, 207 00:48:45,138 --> 00:48:49,385 "CĂCI M-AM ÎNCHINAT LA IDOLI ȘI AM DEVENIT O LEPROASĂ." 208 00:49:09,413 --> 00:49:13,280 "ȘI TOT ISRAELUL CARE ERA ÎMPREJURUL LUI... 209 00:49:13,375 --> 00:49:17,207 "A FUGIT LA STRIGĂTELE LUI ȘI A CĂZUT CU FAȚA LA PĂMÂNT." 210 00:49:17,295 --> 00:49:19,003 (Numerii 16,34-45) 211 00:49:34,645 --> 00:49:38,228 "Al ADUS PIERZANIA ASUPRA NOASTRĂ... 212 00:49:38,315 --> 00:49:41,649 "CU AI TĂI DUMNEZEI DE AUR !" 213 00:50:18,063 --> 00:50:21,895 "... în ziua aceea au căzut din poporul lui Israel... 214 00:50:21,983 --> 00:50:25,519 "ca la trei mii de oameni." (Ieșirea 32,28) 215 00:50:39,376 --> 00:50:42,163 "Prostii, mamă ! 216 00:50:42,253 --> 00:50:46,548 "Or fi fost bune Cele Zece Porunci pe timpul strămoșilor, 217 00:50:46,633 --> 00:50:50,334 "dar le-a trecut de mult vremea !" 218 00:51:15,078 --> 00:51:17,865 "Mi-ar fi ele mai dragi... 219 00:51:17,956 --> 00:51:20,494 "dacă mi-ar putea repara talpa pantofului... 220 00:51:20,583 --> 00:51:24,166 "și nu sufletul, căruia îi poartă de grijă mama !" 221 00:51:35,139 --> 00:51:39,266 "Dacă-ți prețuiești pantofii mai mult decât pe Dumnezeu, Dan McTavish... 222 00:51:39,352 --> 00:51:42,767 "o să primești ceea ce au primit și fiii lui Israel... 223 00:51:42,855 --> 00:51:46,022 "când s-au închinat Vițelului de Aur !" 224 00:52:03,667 --> 00:52:06,952 "Nu știu eu mare lucru despre Vițelul de Aur, 225 00:52:07,046 --> 00:52:11,957 "dar când Vulturul de Aur de pe monedă își întinde aripile... 226 00:52:12,050 --> 00:52:15,217 "cad în genunchi și mă rog !" 227 00:52:55,134 --> 00:52:57,211 "Preafrumosule Vultur de Aur... 228 00:52:57,303 --> 00:53:01,171 "scoate cât mai mulți vulturași și adu-i la taica !" 229 00:53:22,912 --> 00:53:26,696 "Poți să râzi cât vrei de Cele Zece Porunci, Danny, 230 00:53:26,791 --> 00:53:29,496 "dar au o putere imensă !" 231 00:53:48,104 --> 00:53:51,936 "Eu zic să vorbești în fața unei adunări, Johnny !" 232 00:53:58,405 --> 00:54:01,406 "Las-o baltă ! De unde știu eu că există Dumnezeu ? 233 00:54:01,492 --> 00:54:05,821 "Cât despre Cele Zece Porunci, nu mi-au fost niciodată de folos... 234 00:54:05,913 --> 00:54:08,368 "și n-au decât să se ducă..." 235 00:54:21,261 --> 00:54:24,215 "Nu-ți permit să iei numele Domnului în deșert în casa asta ! 236 00:54:24,306 --> 00:54:27,509 "Cere-ți iertare sau pleacă !" 237 00:54:39,447 --> 00:54:42,981 "Deși porți în mână Sfânta Cruce... 238 00:54:43,074 --> 00:54:46,361 "o folosești ca pe un bici !" 239 00:55:09,435 --> 00:55:12,969 "Îmi cer scuze față de tine, mamă, dar nu lui Dumnezeu... 240 00:55:13,063 --> 00:55:15,933 "pentru că nu cred că există !" 241 00:55:34,583 --> 00:55:37,834 Soarta e oarbă. 242 00:55:37,920 --> 00:55:41,254 MARY LEIGH, singură și fără un sfanț... 243 00:55:41,340 --> 00:55:46,252 își dă seama că trebuie să aleagă între foame și "binevoitori". 244 00:55:48,473 --> 00:55:53,265 RESTAURANT LA MINUT 245 00:56:33,559 --> 00:56:35,552 "Am plecat de acasă... 246 00:56:35,645 --> 00:56:40,602 "pentru că m-am săturat de atâtea predici, care-s așa de reci... 247 00:56:40,691 --> 00:56:43,894 "încât am ieșit în ploaie să mă încălzesc !" 248 00:57:44,461 --> 00:57:48,874 "Stai puțin, puștoaico, ți-ai uitat castraveciorul !" 249 00:58:15,034 --> 00:58:19,447 "Cred că a avut loc o crimă în restaurantul lui Dugan !" 250 00:58:24,084 --> 00:58:26,409 JOHN McTAVISH - TÂMPLAR INTRAȚI, VĂ ROG 251 00:59:00,287 --> 00:59:03,122 "Nu am mâncat de ieri. 252 00:59:03,206 --> 00:59:06,539 "Treceam pe lângă restaurantul lui Dugan... 253 00:59:06,626 --> 00:59:09,163 "când un hot dog mi s-a lipit de mână !" 254 00:59:38,950 --> 00:59:43,161 "Mamă, copila asta nu are nici un sfanț ! 255 00:59:43,246 --> 00:59:47,954 "N-ai vrea să o invităm la cină și să petreacă seara cu noi ?" 256 01:00:11,691 --> 01:00:14,810 "Așteaptă-mă să-mi iau haina. 257 01:00:14,902 --> 01:00:18,651 "Mama m-a dat afară în seara asta, așa că nu durează mult." 258 01:00:29,624 --> 01:00:32,744 "Înainte să pleci, Danny, 259 01:00:32,836 --> 01:00:36,253 "hai să-ți arăt ce a adus furtuna !" 260 01:00:38,676 --> 01:00:40,419 Să nu furi 261 01:01:04,200 --> 01:01:08,032 "Nimeni nu mai crede în aceste Porunci în zilele noastre, 262 01:01:08,121 --> 01:01:11,786 "iar părerea mea e că Elinor Glyn scrie mult mai interesant !" 263 01:01:21,635 --> 01:01:25,882 "John, tu și domnița puteți veni la masă." 264 01:01:42,863 --> 01:01:45,983 "Hai, Danny, cere-ți iertare de la mama !" 265 01:02:39,337 --> 01:02:42,587 "... și binecuvânteaz-o pe străina ce ne-a pășit pragul... 266 01:02:42,673 --> 01:02:46,671 "și îndrumă-i pașii pe calea cea dreaptă !" 267 01:02:57,396 --> 01:03:02,224 Duminică după-amiază vedem ce efect uimitor... 268 01:03:02,318 --> 01:03:07,063 poate avea o femeie asupra unei gospodării. 269 01:03:42,940 --> 01:03:46,985 PLANURI PENTRU DIAMANTE Acest inel 2$ pe săptămână 270 01:03:55,370 --> 01:03:58,205 "Mary, sunt nebun după tine ! 271 01:03:58,289 --> 01:04:02,204 "Doar că nu am avut curajul să-ți spun ce simt !" 272 01:04:57,723 --> 01:05:01,637 "Johnny, dar florile de portocal înseamnă nuntă !" 273 01:05:10,110 --> 01:05:14,523 "Sunt de la un bărbat care e nebun după tine... 274 01:05:14,614 --> 01:05:17,984 "doar că nu are curajul să ți-o spună !" 275 01:05:30,798 --> 01:05:34,166 "Te iubește, Mary, și vrea să se căsătorească cu tine... 276 01:05:34,259 --> 01:05:37,011 "dar nu știe dacă ții la el." 277 01:05:51,526 --> 01:05:54,277 "Cred că e un om minunat !" 278 01:06:17,093 --> 01:06:20,627 "De ce nu mi l-a dat chiar Danny ?" 279 01:06:50,877 --> 01:06:52,953 "Danny, i-am spus lui Mary... 280 01:06:53,046 --> 01:06:56,414 "că nu ai avut curajul să i-l dai tu, 281 01:06:56,507 --> 01:06:59,129 "dar nu vrea să-l ia de la mine !" 282 01:08:58,085 --> 01:09:01,537 6. Adu-ți aminte de ziua odihnei, ca să o sfințești 283 01:09:16,144 --> 01:09:20,557 "Vă rog să nu-l învinuiți pe Dan, dnă McTavish, a fost vina mea ! 284 01:09:20,650 --> 01:09:24,267 "Eu l-am rugat să pună discurile cu muzică de dans !" 285 01:09:52,139 --> 01:09:56,053 "Mamă, nu cred că se spune undeva în Scriptură... 286 01:09:56,142 --> 01:10:00,140 "că e rău să te distrezi puțin duminică !" 287 01:10:10,240 --> 01:10:14,617 "Dacă fiii mei preferă să încalce ziua de odihnă cu o necredincioasă... 288 01:10:14,703 --> 01:10:17,704 "decât să o cinstească alături de mine... 289 01:10:17,789 --> 01:10:20,327 "e vremea să plec !" 290 01:10:41,520 --> 01:10:46,515 "Dnă McTavish, e casa dvs., iar eu nu am dreptul să vă supăr. 291 01:10:46,609 --> 01:10:49,860 "Dacă e cineva care trebuie să plece, aceea sunt eu." 292 01:11:41,788 --> 01:11:46,082 "Eu și cu Mary ne vom căsători ! 293 01:11:46,168 --> 01:11:50,581 "Ne vom trăi viața în felul nostru păgânesc !" 294 01:12:20,619 --> 01:12:23,405 "Ești un om minunat, Johnny ! 295 01:12:23,496 --> 01:12:28,122 "Promite-mi că, atunci când te vei îndrăgosti, nu mă vei uita." 296 01:12:49,730 --> 01:12:51,972 "Johnny, vrem să TRĂIM ! 297 01:12:52,066 --> 01:12:55,317 "Vom încălca toate Cele Zece Porunci... 298 01:12:55,403 --> 01:12:58,487 "și vom ajunge bogați și puternici, 299 01:12:58,573 --> 01:13:01,776 "vom avea lumea la picioare !" 300 01:13:17,007 --> 01:13:20,542 "Tu respectă-ți Poruncile tale, Johnny... 301 01:13:20,636 --> 01:13:24,551 "și nu ai să ajungi decât ceea ce ești, un tâmplar sărac !" 302 01:14:06,807 --> 01:14:11,434 "Cred că tâmplăria e singurul lucru la care mă pricep !" 303 01:14:30,830 --> 01:14:34,993 "Dragul meu, oameni mult mai puternici au fost tot tâmplari !" 304 01:14:53,061 --> 01:14:58,055 După trei ani... 305 01:14:58,149 --> 01:15:03,060 Dan a devenit cel mai tânăr antreprenor de succes din întreg statul. 306 01:15:03,154 --> 01:15:08,111 Dar cu fiecare clădire ce o ridică, își îngroapă o bucățică din suflet. 307 01:15:08,200 --> 01:15:13,111 John, pe de altă parte, credincios valorilor sale, e tot tâmplar. 308 01:15:30,848 --> 01:15:34,549 "De data asta, vom risca și vom folosi un dozaj mai slab, 309 01:15:34,644 --> 01:15:37,431 "o parte ciment și douăsprezece nisip și piatră." 310 01:15:37,522 --> 01:15:41,981 "Cu un inspector de construcții deschis la minte, așa cum sunteți dvs., 311 01:15:42,068 --> 01:15:44,356 "e floare la ureche !" 312 01:16:14,850 --> 01:16:19,346 "Dragule, pe zi ce trece, devenim tot mai buni la ocolit legea. 313 01:16:19,437 --> 01:16:22,640 "Dar biserica asta se va ridica pe teren rambleiat... 314 01:16:22,732 --> 01:16:25,603 "și vreau să mă crezi că e un mare pericol !" 315 01:16:45,796 --> 01:16:49,083 "Dragă Johnny, îmi pare rău că, după trei ani, 316 01:16:49,176 --> 01:16:53,339 "tot trebuie să-ți pun la butonieră simbolul burlacilor !" 317 01:17:03,147 --> 01:17:07,192 "ÎI vom numi pe fratele meu tâmplar-șef al șantierului unde construim biserica. 318 01:17:07,276 --> 01:17:10,859 "Asemenea soției Cezarului, e fără de pată !" 319 01:17:30,883 --> 01:17:35,758 "Mama ți-a trimis portretul ei, Danny, pentru noul tău apartament." 320 01:18:00,704 --> 01:18:04,072 "Unde ai de gând să-l atârni ?" 321 01:18:23,602 --> 01:18:25,807 "Tare s-a mai bucurat mama... 322 01:18:25,896 --> 01:18:29,062 "când a auzit că vei construi o biserică !" 323 01:18:38,073 --> 01:18:42,985 "Johnny, vreau să te fac tâmplar-șef pe acest șantier." 324 01:19:04,141 --> 01:19:06,633 "Am auzit niște zvonuri nu prea plăcute... 325 01:19:06,728 --> 01:19:10,226 "cum că ai face contrabandă cu iuta pentru tencuială !" 326 01:19:39,177 --> 01:19:43,008 "Există două posibilități de a-l purta !" 327 01:19:56,484 --> 01:20:01,443 "Vreau să accepți această slujbă pentru că te voi plăti îndestulător, 328 01:20:01,531 --> 01:20:06,442 "încât să-i cumperi mamei lucrurile pe care le refuză de la mine." 329 01:20:28,099 --> 01:20:31,385 "Dacă tot o ții tu tare cu Cele Zece Porunci ale tale, 330 01:20:31,478 --> 01:20:34,763 "nu este una care spune ceva despre... 331 01:20:34,856 --> 01:20:37,857 "'să nu dorești femeia aproapelui tău' ?" 332 01:20:51,956 --> 01:20:54,708 "Ai dreptate, Dan, o iubesc pe Mary. 333 01:20:54,793 --> 01:20:58,458 "Dar nu voi uita niciodată că e soția ta. 334 01:20:58,546 --> 01:21:02,046 "Sper să nu uiți nici TU !" 335 01:21:28,783 --> 01:21:31,951 O fi reușit Danny să păcălească vama SUA, 336 01:21:32,038 --> 01:21:35,454 dar există mai multe feluri de a ne plăti datoriile. 337 01:21:35,541 --> 01:21:39,954 Baloții cu iută, în lungul lor drum de la Calcutta, 338 01:21:40,046 --> 01:21:43,379 au trecut și prin Insula Leproșilor, Molokai. 339 01:22:35,851 --> 01:22:40,808 Dan "înflorește asemenea unui dafin verde". 340 01:22:40,897 --> 01:22:42,724 După opt luni... 341 01:22:42,816 --> 01:22:46,564 frumoasa lui biserică, cu zidurile-i de beton putred, 342 01:22:46,653 --> 01:22:50,520 se înalță ca un monument al trufiei sale în fața legii Domnului. 343 01:23:13,971 --> 01:23:18,930 În micul său birou antreprenorial, de sub turlele ce se avântă tot mai sus, 344 01:23:19,018 --> 01:23:23,929 Dan culege roadele șireteniei sale. 345 01:23:56,055 --> 01:23:58,462 "Dra Sally Lung a sosit, dle." 346 01:24:08,942 --> 01:24:12,988 "Ai grijă, fiule ! Fata asta are și sânge franțuzesc, și chinezesc. 347 01:24:13,072 --> 01:24:16,572 "Combinația de parfum franțuzesc și tămâie orientală... 348 01:24:16,659 --> 01:24:19,280 "e mai periculoasă decât dinamita !" 349 01:25:14,549 --> 01:25:17,633 "La masa de prânz de astăzi, acasă la Sally Lung, 350 01:25:17,718 --> 01:25:20,838 "se prepară afrodiziacul chinezesc 'Ny-gar-pay', 351 01:25:20,930 --> 01:25:23,504 "distilat din o mie de flori de lotus !" 352 01:25:43,369 --> 01:25:47,829 "Vreți să-l anunțați pe soțul meu că i-am adus prânzul ?" 353 01:25:53,879 --> 01:25:57,877 "Îmi pare rău, dar dl. McTavish a plecat acum câteva minute... 354 01:25:57,966 --> 01:26:00,884 "să ia prânzul cu niște bancheri !" 355 01:27:17,712 --> 01:27:22,290 "Nu urca ! Sunt 19 șiruri de scări și bate vântul foarte tare !" 356 01:27:29,974 --> 01:27:33,140 "O să zbor până la tine !" 357 01:28:21,817 --> 01:28:26,313 "Drăcușor pus pe șotii, vrei să mi se oprească inima ?" 358 01:28:34,037 --> 01:28:38,118 "Nu mă poți alunga, când ți-am adus un prânz delicios ! 359 01:28:38,208 --> 01:28:43,083 "În plus, nu voi ajunge niciodată mai aproape de rai !" 360 01:29:27,089 --> 01:29:29,331 "Cel puțin nu a încălcat o Poruncă, 361 01:29:29,425 --> 01:29:31,999 "nu cred că a ucis pe cineva !" 362 01:30:38,743 --> 01:30:42,788 "Ar fi fost mai puțin periculos dacă îmi dădeai drumul !" 363 01:31:14,154 --> 01:31:17,487 "Mary, vreau să cobori de aici imediat !" 364 01:31:32,046 --> 01:31:36,625 "Redding, dacă restul betonului e la fel de putred precum bucata asta... 365 01:31:36,717 --> 01:31:40,337 "voi opri munca la biserica asta în această clipă !" 366 01:31:46,185 --> 01:31:50,314 "Dnă McTavish, mi se pare mie sau Sfinția Sa e aprig la mânie ! 367 01:31:50,398 --> 01:31:54,016 "Dacă știți unde e Dan, chemați-l repede, 368 01:31:54,109 --> 01:31:58,024 "înainte ca fratele său iubitor să ne facă subiect de ziar !" 369 01:32:40,697 --> 01:32:42,939 "Tinere, dacă îți vezi de treaba ta, 370 01:32:43,033 --> 01:32:44,575 "îți umpli punga !" 371 01:33:05,723 --> 01:33:07,596 "Adu-i, Doamne !" 372 01:33:22,989 --> 01:33:26,441 Tunetul Domnului nu e totdeauna în ceruri, 373 01:33:26,534 --> 01:33:31,279 uneori poate fi sub roțile camioanelor grele de nisip... 374 01:33:31,372 --> 01:33:34,539 ce trec peste caldarâm. 375 01:34:01,444 --> 01:34:04,777 "Vreau să-mi spui adevărul despre acest beton, McQuire: 376 01:34:04,863 --> 01:34:08,315 "cât ciment pui în mortar ?" 377 01:34:23,341 --> 01:34:25,416 "Cam o parte la douăsprezece ! 378 01:34:25,509 --> 01:34:29,839 "Mi s-a spus să dublez nisipul și să o las mai moale cu cimentul." 379 01:34:38,522 --> 01:34:41,808 "Spune-i lui Kelley să dea oamenii jos de pe schele... 380 01:34:41,901 --> 01:34:45,483 "și să nu permită nimănui să intre în biserică !" 381 01:34:48,406 --> 01:34:53,282 DANIEL McTAVISH - ANTREPRENOR 382 01:35:04,047 --> 01:35:06,669 "Sunt sigură că eu am voie să intru. 383 01:35:06,759 --> 01:35:09,131 "Sunt dna McTavish, mama lui Dan !" 384 01:35:25,860 --> 01:35:27,568 "Slavă Domnului că ai venit ! 385 01:35:27,653 --> 01:35:30,903 "Pe sfântul de frate-tău l-au apucat năbădăile !" 386 01:35:51,552 --> 01:35:53,960 "Nu o să scapi nepedepsit ! 387 01:35:54,055 --> 01:35:56,760 "Furi mii de dolari din cei destinați betonului, 388 01:35:56,849 --> 01:35:59,305 "așa că să te aștepți la o nenorocire !" 389 01:36:29,716 --> 01:36:31,506 "Nu te lăsa înșelată, Mary ! 390 01:36:31,592 --> 01:36:35,969 "N-aș putea face bani destui dacă nu m-aș abate de la unele reguli. 391 01:36:36,055 --> 01:36:39,091 "Cât despre fratele John, pe el nu-l interesează betonul, 392 01:36:39,183 --> 01:36:42,053 "el încearcă să mă ruineze ca să ajungă la tine !" 393 01:37:15,510 --> 01:37:18,962 "Danny, trebuie să faci betonul conform rețetei ! 394 01:37:19,055 --> 01:37:23,634 "Nu poți încălca și legile lui Dumnezeu, și ale omului fără să scapi nepedepsit !" 395 01:37:39,909 --> 01:37:42,826 "Ți-am spus că am să încalc Cele Zece Porunci... 396 01:37:42,912 --> 01:37:46,862 "și iată ce am obținut în schimb: SUCCESUL ! Doar asta contează !" 397 01:37:46,958 --> 01:37:50,125 "Îmi pare rău dacă Dumnezeului tău nu-i place... 398 01:37:50,212 --> 01:37:52,833 "dar e treaba mea, nu a Lui !" 399 01:38:27,415 --> 01:38:29,372 "S-a prăbușit zidul sudic, " 400 01:38:29,459 --> 01:38:32,579 "iar oamenii spun că a fost prinsă o femeie dedesubt !" 401 01:41:37,602 --> 01:41:42,098 "Nu mai e nimic de făcut. E o chestiune de minute !" 402 01:42:30,488 --> 01:42:33,904 "Johnny, dragule, vreau să vorbesc doar cu Dan." 403 01:43:02,853 --> 01:43:06,553 "Nu muri, mamă, căci a mea va fi vina de a te fi ucis ! 404 01:43:06,648 --> 01:43:10,516 "Eu am construit aceste ziduri, dar din beton prefăcut !" 405 01:43:35,218 --> 01:43:38,503 "E părul tău, băiețelul mamei ! 406 01:43:38,597 --> 01:43:41,513 "Orice ai fi făcut, e numai vina mea. 407 01:43:41,599 --> 01:43:45,182 "Te-am învățat să-ți fie frică de Dumnezeu, în loc să-L iubești... 408 01:43:45,269 --> 01:43:47,939 "pentru că DRAGOSTEA e tot ceea ce contează !" 409 01:44:14,715 --> 01:44:17,799 "Părul lui Danny, de când era prunc." 410 01:44:39,281 --> 01:44:44,240 Să nu furi 411 01:45:06,475 --> 01:45:09,808 Fără nici o portiță de scăpare... 412 01:45:09,894 --> 01:45:13,976 Dan începe să-și dea seama că, dacă încalci Cele Zece Porunci... 413 01:45:14,067 --> 01:45:16,474 ele vor călca peste tine. 414 01:45:41,926 --> 01:45:44,003 Flagrant delict Preț 20 cenți - Săptămânal 415 01:45:44,095 --> 01:45:46,302 NOI FACEM LUMINĂ ÎN ZONELE ÎNTUNECATE 416 01:45:51,687 --> 01:45:54,438 "Fițuica asta de scandal e pe urmele noastre ! 417 01:45:54,523 --> 01:45:56,516 "Ne trebuie 25.000$ să le închidem gura... 418 01:45:56,608 --> 01:45:58,684 "și nu avem altă cale !" 419 01:46:10,372 --> 01:46:14,499 Stimate domn, Ați neglijat să acoperiți contul, conform înțelegerii. 420 01:46:14,583 --> 01:46:18,083 Este imperativ să veniți imediat la sediul băncii... 421 01:46:18,171 --> 01:46:20,744 și să depuneți sumele necesare acoperirii deficitului. 422 01:46:20,839 --> 01:46:24,209 Cu stimă, C R Benson - Casier 423 01:46:33,270 --> 01:46:34,930 Închisoarea - Poate ? 424 01:46:35,021 --> 01:46:38,686 În numărul de săptămâna viitoare, vă vom oferi niște detalii interesante... 425 01:46:38,775 --> 01:46:41,561 despre un anumit antreprenor ale cărui perle erau adevărate, 426 01:46:41,653 --> 01:46:43,361 dar al cărui beton nu. 427 01:47:02,964 --> 01:47:06,583 "Nu fi idiot ! Ție ți-ar conveni, 428 01:47:06,676 --> 01:47:10,128 "dar nu te las să arunci toată vina pe mine. 429 01:47:10,222 --> 01:47:13,307 "Dacă mă duc la închisoare, mergi cu mine !" 430 01:47:37,166 --> 01:47:40,083 "Fă rost de bani cum știi, numai FĂ, 431 01:47:40,168 --> 01:47:43,667 "altfel vom schimba numele pe numere !" 432 01:48:15,953 --> 01:48:20,912 Porunca de Foc. 433 01:48:49,945 --> 01:48:51,654 FRUMOASA FEMEIE DIN LEPROZERIA MOLOKAI... 434 01:48:51,739 --> 01:48:52,818 ÎNCĂ NU A FOST PRINSĂ 435 01:48:52,907 --> 01:48:55,659 Din declarațiile făcute astăzi la sediul Serviciilor Secrete ale SUA... 436 01:48:55,743 --> 01:48:58,412 reiese că autoritățile sunt încă pe urmele ei... 437 01:49:38,243 --> 01:49:41,826 "Am necazuri, Sally, iar tu ești o prietenă adevărată ! 438 01:49:41,913 --> 01:49:46,124 "Îmi trebuie niște bani cât se poate de repede !" 439 01:50:29,126 --> 01:50:31,700 "Ți-am făcut niște cadouri frumoase... 440 01:50:31,796 --> 01:50:34,121 "cât timp am avut parale, nu ?" 441 01:50:45,685 --> 01:50:49,848 "Sărăcuța de Sally o să răcească fără perlele ei !" 442 01:51:40,155 --> 01:51:44,105 "Trebuie să-mi dai perlele alea !" 443 01:52:19,152 --> 01:52:22,852 "Să-ți intre bine în cap: am terminat-o cu tine !" 444 01:52:58,816 --> 01:53:01,223 "Ba nu ! 445 01:53:01,318 --> 01:53:04,070 "Niciodată n-o s-o termini cu mine !" 446 01:54:10,804 --> 01:54:15,383 "Ceva îmi spune că vei plăti un preț foarte mare... 447 01:54:15,476 --> 01:54:19,852 "pe baloții de iută pe care i-ai adus ilegal din Calcutta !" 448 01:54:41,001 --> 01:54:42,661 "La revedere, Danny !" 449 01:55:18,036 --> 01:55:22,699 "Dragule, îi spun diavolului să-ți păstreze un loc !" 450 01:56:56,717 --> 01:57:01,178 Dar nu există nici un loc unde omul să se ascundă... 451 01:57:01,263 --> 01:57:04,051 de conștiința lui. 452 01:58:02,783 --> 01:58:05,570 "Dragă mamă, dacă aș fi ascultat de tine... 453 01:58:05,661 --> 01:58:08,496 "dacă aș putea să o iau de la început !" 454 01:58:14,294 --> 01:58:19,253 Să nu ucizi 455 01:58:45,116 --> 01:58:47,441 "Du-mă undeva la răsărit de Suez 456 01:58:47,535 --> 01:58:49,944 "Unde binele e frate cu răul ! 457 01:58:50,038 --> 01:58:52,659 "Unde nu se știe de Cele Zece Porunci 458 01:58:52,749 --> 01:58:55,620 "Iar omul poate bea în neștire !" 459 02:00:44,276 --> 02:00:47,193 "Mary, tocmai am ucis-o pe femeia aceea !" 460 02:01:48,464 --> 02:01:52,378 "Să nu îndrăznești să te duci la John ! Nu o să ai curajul ! 461 02:01:52,468 --> 02:01:55,136 "Ești însemnată, precum mine... 462 02:01:55,220 --> 02:01:58,174 "și oriunde m-aș duce, femeia mea merge cu mine !" 463 02:02:04,104 --> 02:02:07,106 "Dacă mă atingi, te ucid !" 464 02:02:44,143 --> 02:02:47,727 "Parcă v-am auzit vorbind cu cineva." 465 02:02:58,825 --> 02:03:02,158 "La revedere, dragă, luăm ceaiul împreună mâine." 466 02:04:14,734 --> 02:04:19,194 "Am un mandat de arestare pe numele soțului; e acuzat de crimă ! 467 02:04:19,280 --> 02:04:21,687 "Vă așteptăm jos !" 468 02:04:44,971 --> 02:04:48,839 "Mary, ai fost minunată, iar eu sunt demn de dispreț ! 469 02:04:48,934 --> 02:04:53,014 "Dacă aș crede în Dumnezeu, l-aș cere să te binecuvânteze !" 470 02:05:21,924 --> 02:05:24,759 "Încerc să ajung în Mexic cu barca cu motor ! 471 02:05:24,844 --> 02:05:27,929 "Uită-mă, Mary, și dacă poți, iartă-mă !" 472 02:06:57,310 --> 02:06:59,884 Adio 473 02:07:20,875 --> 02:07:23,793 "Marea e cam învolburată, șefu' ! 474 02:07:23,878 --> 02:07:27,412 "Ciudată noapte ți-ai mai ales pentru o călătorie de plăcere !" 475 02:07:31,094 --> 02:07:34,379 TRUFIE 476 02:09:17,365 --> 02:09:20,319 "Pentru mine s-a terminat totul, John... 477 02:09:20,409 --> 02:09:23,079 "și mă duc acolo unde îmi pot găsi liniștea !" 478 02:09:33,256 --> 02:09:35,794 "Nu mă atinge, sunt însemnată !" 479 02:09:59,907 --> 02:10:03,441 "Ești însemnată doar cu FRICĂ !" 480 02:10:15,215 --> 02:10:18,464 "Mary, există un singur om care te poate ajuta, 481 02:10:18,551 --> 02:10:20,958 "un Om pe care l-ai uitat !" 482 02:11:57,440 --> 02:12:02,398 "Pentru că ce-i va fi de folos omului, dacă va câștiga lumea, 483 02:12:02,486 --> 02:12:07,397 "dar își va pierde sufletul ?" (Matei 16,26) 484 02:12:29,930 --> 02:12:32,717 "Și iată, un lepros a venit... 485 02:12:32,809 --> 02:12:34,800 "și I s-a închinat Domnului." 486 02:13:22,773 --> 02:13:27,732 "Doamne, dacă vei voi, poți să mă curățești !" 487 02:13:37,706 --> 02:13:42,616 "VOIESC, CURĂȚEȘTE-TE." 488 02:15:05,459 --> 02:15:08,330 "John, la lumină nu se mai vede !" 489 02:15:16,011 --> 02:15:19,296 "Da, la LUMINĂ s-a dus !"